background image

TECHNICAL NOTICE 

MGO OPEN 60

 

M0022400A (130618)

7

FI

Nämä käyttöohjeet ohjeistavat, miten käyttää varusteita oikein. Vain jotkin tekniikat 
ja käyttötavat on esitelty. 
Varoitussymbolit antavat tietoa joistain varusteiden käyttöön liittyvistä vaaroista, 
mutta on mahdotonta mainita ne kaikki. Tarkista päivitykset ja lisätiedot osoitteesta 
Petzl.com. 
Olet itse vastuussa siitä, että huomioit varoitukset ja käytät varusteita oikein. Tämän 
varusteen väärinkäyttö lisää vaaratilanteiden mahdollisuutta. Ota yhteyttä Petzliin, jos 
olet epävarma tai jos et täysin ymmärrä näitä ohjeita.

1. Käyttötarkoitus

Tämä varuste on putoamissuojaukseen käytettävä henkilökohtainen suojavaruste 
(henkilösuojain). 
EN 362: 2004 -kiinnitin, luokat A/T (anchor/manufactured termination, = ankkuri/
valmistettu päätöslenkki). 
Kiinnittimet automaattisella lukituksella, suunniteltu aktiviteetteihin joissa on korkealta 
putoamisen vaara. 
Tätä tuotetta ei saa kuormittaa yli sen kestokyvyn, eikä sitä saa käyttää mihinkään 
muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mihin se on suunniteltu.

Vastuu

VAROITUS 

Toiminta, jossa tätä varustetta käytetään, on lähtökohtaisesti luonteeltaan 

vaarallista. 

Olet vastuussa omista teoistasi, päätöksistäsi ja turvallisuudestasi.

Ennen tämän varusteen käyttämistä sinun pitää: 
- Lukea ja ymmärtää kaikki käyttöohjeet. 
- Hankkia käyttöä varten erikoiskoulutus. 
- Tutustua sen käyttökelpoisuuteen ja rajoituksiin. 
- Ymmärtää ja hyväksyä tähän liittyvät riskit.

Näiden varoitusten huomiotta jättäminen saattaa johtaa vakavaan 

loukkaantumiseen tai kuolemaan.

Tätä tuotetta saavat käyttää vain pätevät ja vastuulliset henkilöt tai henkilöt, jotka 
ovat pätevän ja vastuullisen henkilön välittömän valvonnan alaisia. 
Olet vastuussa teoistasi, päätöksistäsi sekä turvallisuudestasi ja sinä kannat 
seuraukset näistä. Jos et ole kykenevä tai oikeutettu ottamaan tätä vastuuta, tai jos 
et ymmärrä täysin näitä ohjeita, älä käytä tätä varustetta.

2. Osaluettelo

(1) Runko, (2) Portti, (3) Niitit, (4) Avausvipu, (5) Portillinen kiinnitysreikä, (6) 
Välikappale, (7) Ruuvi, (8) O-rengas. 
Päämateriaalit: alumiini.

3. Tarkastuskohteet

Varusteittesi luotettavuus vaikuttaa turvallisuuteesi. 
Petzl suosittelee tekemään asiantuntijan toimesta tarkastuksen vähintään kerran 
vuodessa (riippuen kyseisen valtion säädöksistä sekä käyttöolosuhteista). 
Noudata osoitteessa Petzl.com annettuja ohjeita. Kirjaa tulokset henkilösuojaimen 
tarkastuslomakkeeseen: tyyppi, malli, valmistajan yhteystiedot, sarja- tai 
yksilönumero, päivämäärät: valmistuksen, oston, ensimmäisen käyttökerran, 
seuraavan määräaikaistarkastuksen, ongelmat, kommentit, tarkastajan nimi ja 
allekirjoitus.

Ennen jokaista käyttöä

Varmista ettei rungossa, niiteissä, portissa, avausvivussa, välikappaleessa, ruuvissa 
tai kierteissä ole halkeamia, vääntymiä tai syöpymisjälkiä. Varmista että portti aukeaa 
ja sulkeutuu automaattisesti ja kokonaan.

Käytön aikana

Varmista että sulkurengas kuormittuu aina pääakselinsa suuntaisesti. Varmista että 
kiinnitin liikkuu vapaasti ankkurissa, jotta vältyt jumiutumistilanteelta. Vältä painetta 
tai hiertymistä, joka voisi avata portin tai vahingoittaa porttia tai avausvipua. 
On tärkeää seurata tuotteen kuntoa ja sen suhdetta järjestelmän muihin laitteisiin 
säännöllisesti. Varmista, että kaikki varusteet ovat oikeassa asennossa toisiinsa 
nähden.

4. Yhteensopivuus

Varmista tuotteen yhteensopivuus muiden käyttämäsi järjestelmän osien kanssa 
(yhteensopivuus = hyvä toimivuus yhdessä käytettynä). 
Kiinnittimen kanssa käytettävien varusteiden tulee noudattaa kunkin maan sen 
hetkisiä standardeja (esim. EN 355 -nykäyksenvaimennin).

5. Paikoilleen asettaminen

Kiinnitä tuote sellaisessa paikassa, jossa voit välttyä välikappaleen tai ruuvin 
kadottamiselta. 
Varmista että tiivistysrengas on paikoillaan ruuvissa. Tiivistysrengas estää ruuvia 
löystymästä, mikäli sitä ei ole kiristetty kunnolla. Mikäli tiivistysrengas on hävinnyt, 
ota yhteyttä Petzlin maahantuojaan. 
Kiristä ruuvi hyvin ja varmista ettei välikappale ole löysällä. Portillinen kiinnitysreikä 
on turvallinen vain silloin, kun välikappale on kiinni ja ruuvi on loppuun asti kiristetty. 
MGO OPEN:n kuormittaminen muilla tavoin (esim. ruuvi huonosti kiristettynä) on 
vaarallista ja voi heikentää sen lujuutta. 
MGO OPEN:n portillista kiinnitysreikää tulisi käyttää vain puolikiinteään asennukseen 
(ei toistuvaan kiinnittämiseen ja irrottamiseen).

6. Sulkurenkaan asento

Sulkurengas ei ole rikkoutumaton.

Kiinnitin on vahvin pituussuuntaan kuormitettuna ja portti suljettuna. Kiinnittimen 
kuormittaminen millään muulla tavoin (esim. poikittain) on vaarallista ja heikentää 
sen lujuutta.

7. Lisätietoa

Tämä tuote täyttää EU:n henkilönsuojainasetuksen 2016/425 vaatimukset. EU-
vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavilla osoitteessa Petzl.com. 
- Putoamisen pysäyttävässä järjestelmässä sulkurenkaan pituus vaikuttaa 
putoamismatkaan. 
- Sinulla on oltava pelastussuunnitelma ja nopeasti toteutettavat pelastuskeinot, jos 
tämän varusteen käytön aikana ilmaantuu ongelmia. 
- Järjestelmän ankkuripisteen tulisi mieluiten sijaita käyttäjän yläpuolella, ja sen tulisi 
täyttää EN 795 -standardin vaatimukset (12 kN:n minimikestävyys). 
- Putoamisen pysäyttävää järjestelmää käytettäessä on erityisen tärkeää tarkistaa 
ennen jokaista käyttötilannetta, että käyttäjän alla on riittävä turvaetäisyys, jotta 
käyttäjä ei putoamistilanteessa iskeydy maahan tai muuhun esteeseen. 
- Varmista että ankkuripisteellä on asianmukainen sijainti välttääksesi putoamisriski ja 
minimoidaksesi putoamismatkan. 
- Putoamissuojainkokovaljaat ovat ainoa hyväksytty väline, jolla tuetaan kehoa 
putoamisen pysäyttävässä järjestelmässä. 
- Kun useita varusteosia käytetään yhdessä, yhden varusteen turvatoiminto saattaa 
häiritä toisen varusteen turvatoimintoa, mikä voi johtaa vaaratilanteeseen. 
- VAROITUS - VAARA: älä salli tuotteiden hiertyvän naarmuttaviin pintoihin tai teräviin 
reunoihin. 
- Käyttäjien täytyy soveltua lääketieteellisen kuntonsa puolesta toimimaan korkealla. 
VAROITUS: pitkäaikainen valjaiden varassa roikkuminen saattaa johtaa vakavaan 
loukkaantumiseen tai kuolemaan. 
- On noudatettava kaikkien tämän tuotteen kanssa käytettävien varusteiden 
tuotekohtaisia käyttöohjeita. 
- Tämän varusteen käyttäjille on annettava käyttöohjeet sen maan kielellä, jossa 
varustetta tullaan käyttämään. 
- Varmista että tuotteen merkinnät ovat luettavissa.

Milloin varusteet poistetaan käytöstä:

VAROITUS: erikoistapauksissa saatat joutua poistamaan tuotteen käytöstä 
vain yhden ainoan käyttökerran jälkeen. Tämä riippuu käytön rasittavuudesta ja 
käyttöolosuhteista (ankarat olosuhteet, meriympäristö, terävät reunat, äärimmäiset 
lämpötilat, kemikaalit tms.). 
Tuote on poistettava käytöstä, kun: 
- Se on altistunut rajulle pudotukselle (tai raskaalle kuormitukselle). 
- Se ei läpäise tarkastusta. Sinulla on pienikin epäilys sen luotettavuudesta. 
- Et tunne sen käyttöhistoriaa täysin. 
- Se vanhenee lainsäädännön, standardien, tekniikoiden tms. muuttumisen vuoksi 
tai kun se tulee yhteensopimattomaksi muiden varusteiden kanssa. 
Tuhoa käytöstä poistetut varusteet, jottei kukaan käytä niitä enää.

Ikonit: 
A. Rajoittamaton käyttöikä - B. Merkinnät - C. Hyväksytyt käyttölämpötilat - D. 
Käytön varotoimet - E. Puhdistus - F. Kuivaaminen - G. Säilytys/kuljetus - H. 
Huolto - I. Muutokset/korjaukset 

(kielletty muiden kuin Petzlin toimesta, ei koske 

varaosia)

 - J. Kysymykset/yhteydenotto

3 vuoden takuu

Kattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat. Takuuseen eivät kuulu: normaali kuluminen, 
hapettuminen, varusteeseen tehdyt muutokset, virheellinen säilytys, huono ylläpito 
ja välinpitämättömyyden tai sellaisen käytön aiheuttamat vauriot, johon tuotetta ei 
ole suunniteltu.

Varoitussymbolit

1. Tilanne jossa on vakava loukkaantumisen tai kuoleman vaara. 2. Onnettomuus- 
tai loukkaantumisvaara. 3. Tärkeää tietoa tuotteesi toiminnasta tai suorituskyvystä. 4. 
Tuotteiden yhteensopimattomuus.

Jäljitettävyys ja merkinnät

a. Vastaa henkilösuojaimille asetettuja vaatimuksia. EU-tyyppitarkastuksen suorittava 
taho - b. Tämän henkilösuojaimen tuotannon valvojaksi ilmoitetun laitoksen 
tunnistenumero - c. Jäljitettävyys: tietomatriisi - d. Lujuus - e. Sarjanumero - f. 
Valmistusvuosi - g. Valmistuspäivä - h. Toimittajan tunniste - i. Yksilöllinen tunniste 
- j. Standardit - k. Lue käyttöohjeet huolellisesti - l. Mallin tunnistekoodi - m. 
Valmistajan osoite

NO

Denne bruksanvisningen forklarer hvordan du bruker utstyret på korrekt måte. Kun 
enkelte teknikker og bruksmetoder er beskrevet. 
Advarselssymbolene gir informasjon om enkelte potensielle farer som er 
forbundet med bruk av utstyret, men det er umulig å beskrive alle potensielle farer. 
Oppdateringer og tilleggsinformasjon finner du på Petzl.com. 
Du er selv ansvarlig for å forstå og ta hensyn til disse advarslene, og for å bruke 
utstyret på korrekt måte. Feil bruk av utstyret vil medføre ytterligere risiko. Kontakt 
Petzl dersom du er i tvil, eller dersom du ikke forstår disse bruksanvisningene.

1. Bruksområde

Personlig verneutstyr (PVU) for fallsikring. 
EN 362: 2004 koblingsstykke klasser A/T (forankring/produsert endestykke). 
Karabinere med automatisk låsing utviklet for aktiviteter der det er risiko for fall fra 
høyden. 
Produktet må ikke brukes utover dets begrensninger eller i andre situasjoner som 
det ikke er beregnet for.

Ansvar

ADVARSEL 

Aktiviteter som involverer bruk av dette produktet er farlige. 

Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger og avgjørelser og din egen 

sikkerhet.

Før du tar i bruk utstyret, må du: 
- Lese og forstå alle bruksanvisningene. 
- Sørge for å få spesifikk opplæring i hvordan produktet skal brukes. 
- Gjøre deg kjent med produktet og tilegne deg kunnskap om dets muligheter og 
begrensninger. 
- Forstå og akseptere risikoen i aktiviteter som involverer bruk av produktet.

Manglende respekt for bare ett av disse punktene kan medføre alvorlig 

personskade eller død.

Dette produktet skal kun brukes av kompetente og ansvarlige personer, eller under 
direkte tilsyn av en kompetent og ansvarlig person. 
Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger, avgjørelser og din egen sikkerhet, og 
du tar selv på deg ansvaret for dette. Dersom du ikke er i stand til å ta på deg dette 
ansvaret eller dersom du ikke forstår bruksanvisningene, skal du ikke bruke utstyret.

2. Liste over deler

(1) Ramme, (2) Port, (3) Bolter, (4) Presslås, (5) Låsbart tilkoblingshull, (6) Skive, (7) 
Skrue, (8) O-ring. 
Hovedmaterialer: aluminium.

3. Kontrollpunkter

Din sikkerhet avhenger av at utstyret du bruker er i god stand. 
Petzl anbefaler at en grundig kontroll blir gjort av en kompetent person minst 
én gang årlig (avhengig av gjeldende regelverk i ditt land og hvordan du bruker 
utstyret). Følg prosedyrene som er beskrevet på Petzl.com. Før resultatene inn i et 
PVU-kontrollskjema: utstyrstype, modell, navn og kontaktinformasjon på produsent, 
serie- eller uniknummer, datoer: produksjonsdato, kjøpsdato, dato for når produktet 
ble tatt i bruk, neste periodiske kontroll, kommentarer og markerte feil, kontrollørens 
navn og signatur og dato for neste planlagte kontroll.

Før du bruker produktet

Kontroller at det ikke er sprekker, bulker eller korrosjon (på rammen, boltene, porten, 
presslåsen, skiven, skruen og gjengene). Kontroller at porten kan åpnes og at den 
lukkes automatisk.

Hver gang produktet brukes

Påse at karabineren alltid belastes i lengderetningen. Påse at karabineren beveger 
seg fritt i ankeret for å unngå at den havner i klem. Unngå press og friksjon mot 
porten utenfra som kan åpne eller skade den eller presslåsen. 
Det er viktig å jevnlig kontrollere at produktet fungerer som det skal og at produktets 
koblinger til andre elementer i systemet fungerer. Forsikre deg om at alle elementene 
er riktig posisjonert i forhold til hverandre.

4. Kompatibilitet

Kontrollér at produktet er kompatibelt med de andre elementene i systemet 
(kompatibelt = at produktet fungerer som det skal sammen med de andre 
elementene). 
Utstyr som brukes sammen med koblingsstykket må være godkjent i henhold til 
standarder som gjelder i ditt land (f.eks. falldempere som er godkjente i henhold 
til EN 355).

5. Montering

Montering av ringen bør du gjøre på et sted der du ikke kan miste skiven eller 
skruen. 
Sørg for at O-ringen er i bruk. Denne O-ringen hindrer skruen i å løsne utilsiktet 
dersom skruen ikke er strammet korrekt. Kontakt Petzl kundeservice dersom 
O-ringen mangler. 
Stram skruen godt til og påse at ikke skiven er løs. Det låsbare tilkoblingshullet 
er klar til bruk kun når skiven er lukket og skruen er strammet helt. Å belaste 
MGO OPEN på andre måter (f.eks når skruen ikke er strammet til) er farlig og kan 
redusere bruddstyrken. 
Det låsbare tilkoblingshullet på MGO OPEN bør kun brukes i semi-permanente 
tilkoblinger (ikke jevnlig av - og påkobling).

6. Plassering av karabineren

En karabiner har begrenset styrke ved feilbelastning.

En karabiner har størst bruddstyrke når den belastes i lengderetningen i lukket 
tilstand. Belastning av en karabiner i andre retninger (f.eks. når den ligger over en 
kant) er farlig og reduserer bruddstyrken.

7. Tilleggsinformasjon

Dette produktet er godkjent i henhold til kravene i EU regulativ 2016/425 for 
personlig verneutstyr. EU samsvarserklæringen er tilgjengelig på Petzl.com. 
- I et fallsikringssystem vil lengden på koblingsstykket påvirke fallengden. 
- Forutse eventuelle hendelser og ha en plan for hvordan du vil skaffe hjelp dersom 
du kommer i vanskeligheter. 
- Systemets forankringspunkt må fortrinnsvis være plassert ovenfor posisjonen 
til brukeren, bør være i henhold til kravene i EN 795 og må ha en minimum 
belastningstoleranse på 12 kN. 
- Ved bruk av fallsikringssystemer må det alltid være tilstrekkelig klaring under 
brukeren for å unngå sammenstøt med bakken eller andre strukturer ved et 
eventuelt fall. 
- Sørg for at forankringen er korrekt plassert for å redusere risikoen for, og lengden 
på, et eventuelt fall. 
- Kun godkjente fallsikringsseler kan brukes i et fallsikringssystem. 
- Ved bruk av flere systemer samtidig kan farlige situasjoner oppstå dersom ett av 
systemene påvirker sikkerhetsfunksjoner i de andre systemene. 
- ADVARSEL - FARE: Påse at produktet ikke gnisser mot materialer med slipeeffekt 
eller skarpe kanter. 
- Brukere må være i medisinsk forsvarlig stand til å drive med aktivitet i høyden. 
ADVARSEL: Det å henge ubevegelig i en sele kan medføre skade eller død. 
- Bruksanvisningene som følger med hver del av disse produktene må følges nøye. 
- Bruksanvisningene må leveres på språket som benyttes i brukslandet. 
- Påse at produktets merkinger er synlige og leselige.

Når skal utstyret kasseres:

ADVARSEL: Spesielle hendelser kan begrense produktets levetid til kun én gangs 
bruk. Eksempler på dette er eksponering for barskt klima, saltvann, skarpe kanter, 
ekstreme temperaturer, kjemiske produkter osv. 
Et produkt må kasseres når: 
- Det har tatt et kraftig fall eller stor belastning. 
- Det blir ikke godkjent i kontroll. Du er i tvil om det er pålitelig. 
- Du ikke kjenner produktets fullstendige historie. 
- Det blir foreldet på grunn av utvikling og endring av lovtekster, standarder, 
bruksteknikker, og når det blir inkompatibelt med annet utstyr osv. 
Destruer disse produktene for å hindre videre bruk.

Symboler: 
A. Ubegrenset levetid - B. Merking - C. Temperaturbegrensninger - D. 
Forholdsregler for bruk - E. Rengjøring - F. Tørking - G. Oppbevaring/transport 
- H. Vedlikehold - I. Modifiseringer/reparasjoner 

(som ikke er godkjent av Petzl er 

forbudt. Bytting av utskiftbare deler er unntatt forbudet.)

 - J. Spørsmål/kontakt oss

3 års garanti

På alle materielle feil og fabrikasjonsfeil. Følgende dekkes ikke av garantien: normal 
slitasje, oksidering, endringer eller modifikasjoner, feil lagring, dårlig vedlikehold eller 
annen bruk enn det produktet er beregnet for.

Advarselssymboler

1. Situasjonen skaper overhengende fare for alvorlig skade eller død. 2. Eksponering 
for potensiell ulykke eller skade. 3. Viktig informasjon om produktets funksjon og 
virkemåte. 4. Utstyret er ikke kompatibelt.

Sporbarhet og merking

a. Er godkjent i henhold til PVU-direktivet. Teknisk kontrollorgan som utfører EU-
godkjenningen - b. Teknisk kontrollorgan som godkjenner produksjonsprosessen 
av dette PVU - c. Sporbarhet: identifikasjonsmåte - d. Styrke - e. Serienummer - f. 
Produksjonsår - g. Produksjonsdato - h. Identifikasjon av leverandør - i. Individuelt 
identifikasjonsnummer - j. Standarder - k. Les bruksanvisningen grundig - l. 
Modellidentifikasjon - m. Produsentens adresse

Summary of Contents for MGO OPEN 60

Page 1: ...TECHNICAL NOTICE MGO OPEN 60 M0022400A 130618 1...

Page 2: ...TECHNICAL NOTICE MGO OPEN 60 M0022400A 130618 2...

Page 3: ...potentiels li s l utilisation de votre quipement mais il est impossible de tous les d crire Prenez connaissance des mises jour et informations compl mentaires sur Petzl com Vous tes responsable de la...

Page 4: ...enst nden R ckverfolgbarkeit und Markierung a Entspricht den Anforderungen der PSA Verordnung Benannte Stelle f r die EU Baumusterpr fung b Nummer der notifizierten Stelle f r die Produktionskontrolle...

Page 5: ...k Lea atentamente la ficha t cnica l Identificaci n del modelo m Direcci n del fabricante NL In deze bijsluiter wordt uitgelegd hoe u uw materiaal juist moet gebruiken Er komen hierin slechts enkele...

Page 6: ...vning b Identifikationsnummer for det bemyndigede organ som kontrollerer produktionen af dette PV c Sporbarhed datamatrix d Brudstyrke e Serienummer f Fremstillings r g Fremstillingsdato h Leverand ri...

Page 7: ...tusvuosi g Valmistusp iv h Toimittajan tunniste i Yksil llinen tunniste j Standardit k Lue k ytt ohjeet huolellisesti l Mallin tunnistekoodi m Valmistajan osoite NO Denne bruksanvisningen forklarer hv...

Page 8: ...ie wtedy gdy rozp rka jest ca kowicie zakr cona Obci anie MGO OPEN w jakikolwiek inny spos b jest niebezpieczne i mo e zmniejszy jego wytrzyma o na przyk ad z niedokr con rub U ycie otwieranego otworu...

Page 9: ...pozorilni simboli vas opozarjajo o nekaterih mo nih nevarnostih ki so povezane z uporabo va e opreme vendar je nemogo e opisati vse Za posodobitve in dodatne informacije preverjajte Petzl com Odgovorn...

Page 10: ...latba a Petzl lel Z rja a csavart s ellen rizze hogy a t vtart nak nincs j t ka A nyithat csatlakoz ny l s haszn lata csak akkor biztons gos ha a t vtart le van z rva s a csavar teljesen be van csavar...

Page 11: ...5 5 O O O Petzl MGO OPEN MGO OPEN 6 7 2016 425 Petzl com EN 795 12kN A B C D E F G H I Petzl J 3 1 2 3 4 a PPE EU b PPE c d e f g h i j k l m BG Petzl com Petzl 1 EN 362 2004 A T 2 1 2 3 4 5 6 7 8 3 P...

Page 12: ...130618 12 KR Petzl com 1 PPE EN 362 2004 A T 2 1 2 3 4 5 6 7 8 O 3 Petzl com PPE PPE 4 EN 355 5 O O O Petzl AS MGO OPEN MGO OPEN 6 7 EU 2016 425 EU Petzl com EN 795 12 kN A B C D E F G H I J 3 3 1 2 3...

Page 13: ...EN 362 2004 class A T anchor manufactured termination 2 1 2 3 4 5 6 7 8 O ring 3 Petzl 12 Petzl com PPE 4 EN 355 5 O ring O ring O ring Petzl MGO OPEN MGO OPEN 6 7 EU 2016 425 EU Petzl com EN 795 12 k...

Reviews: