background image

TECHNICAL NOTICE - C15 

MACCHU

 C155000B (130614)

5

IT

Questa nota informativa spiega come utilizzare correttamente il dispositivo. Solo alcune 

tecniche e utilizzi sono presentati. 

I segnali di attenzione vi informano di alcuni potenziali pericoli legati all’utilizzo del dispositivo, 

ma è impossibile descriverli tutti. Prendete visione degli aggiornamenti e delle informazioni 

supplementari sul sito Petzl.com. 

Voi siete responsabili della considerazione di ogni avviso e dell’utilizzo corretto del dispositivo. 

L’uso improprio di questo dispositivo causa rischi aggiuntivi. Contattare Petzl in caso di dubbi 

o difficoltà di comprensione.

1. Campo di applicazione

Dispositivo di protezione individuale (DPI). 

Imbracatura bassa d’arrampicata per bambini. 

Questo prodotto non deve essere sollecitato oltre i suoi limiti o in qualsiasi altra situazione 

differente da quella per cui è destinato.

Responsabilità

ATTENZIONE

 

Le attività che comportano l’utilizzo di questo dispositivo sono per natura 

pericolose. 

Voi siete responsabili delle vostre azioni, delle vostre decisioni e della vostra 

sicurezza.

Prima di utilizzare questo dispositivo, occorre: 

- Leggere e comprendere tutte le istruzioni d’uso. 

- Ricevere una formazione adeguata sul suo utilizzo. 

- Acquisire familiarità con il dispositivo, imparare a conoscerne le prestazioni e i limiti. 

- Comprendere e accettare i rischi indotti.

Il mancato rispetto di una sola di queste avvertenze può essere la causa di 

ferite gravi o mortali.

Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente da persone competenti e addestrate o 

sottoposte al controllo visivo diretto di una persona competente e addestrata. 

Voi siete responsabili delle vostre azioni, delle vostre decisioni e della vostra sicurezza e ve 

ne assumete le conseguenze. Se non siete in grado di assumervi questa responsabilità, o se 

non avete compreso le istruzioni d’uso, non utilizzare questo dispositivo. L’utilizzatore deve 

considerare le possibilità di soccorso in caso di difficoltà incontrate utilizzando questo prodotto.

2. Nomenclatura

(1) Cintura, (2) Fibbie di regolazione della cintura, (3) Passanti elastici, (4) Punti di legatura 

(ponti), (5) Anello di assicurazione, (6) Fettuccia di cosciali, (7) Fibbie di regolazione dei cosciali, 

(8) Portamateriali, (9) Elastici di cosciali.

3. Controllo, punti da verificare

Petzl raccomanda un controllo approfondito come minimo ogni 12 mesi. Rispettate le 

procedure descritte sul sito www.petzl.com/it/verifica-dpi. Registrate i risultati nella scheda di 

vita del vostro DPI.

Prima di ogni utilizzo

Verificare le fettucce a livello dei punti di legatura, dell’anello di assicurazione, delle fibbie di 

regolazione e delle cuciture di sicurezza. 

Fare attenzione ai tagli, all’usura, ai rigonfiamenti e ai danni dovuti all’utilizzo, al calore, ai 

prodotti chimici... Attenzione ai fili tagliati, allentati. 

Verificare il corretto funzionamento delle fibbie di regolazione. 

Consultare i dettagli del controllo da effettuare per ogni DPI sul sito www.petzl.com/it/

verifica-dpi. 

In caso di dubbio contattare Petzl.

Durante l’utilizzo

Verificare regolarmente il corretto serraggio delle fibbie di regolazione. È importante controllare 

regolarmente lo stato del prodotto e dei suoi collegamenti con gli altri dispositivi del sistema. 

Assicurarsi del corretto posizionamento dei dispositivi gli uni rispetto agli altri.

4. Compatibilità

Verificare la compatibilità di questo prodotto con gli altri elementi del sistema nella vostra 

applicazione (compatibilità = buona interazione funzionale).

5. Sistemazione dell’imbracatura

Prima d’infilarla, rimettere in ordine l’imbracatura e allentare la fibbia della cintura. 

Passare sempre la parte in eccedenza della fettuccia sotto i passanti elastici per evitare 

l’involontario allentamento delle fibbie. 

Le fettucce dell’imbracatura bagnate e gelate sono più difficili da regolare.

Regolazione e prova di sospensione

L’anello di assicurazione deve essere centrato. 

Questa imbracatura deve essere regolata aderente al corpo per ridurre il rischio di ferite in 

caso di caduta. 

In un luogo senza pericoli, effettuare dei movimenti e una prova di sospensione sui punti di 

legatura per essere sicuri che l’imbracatura sia comoda e regolata bene. 

Assicurarsi che il bambino abbia un tono muscolare sufficiente per utilizzare soltanto 

l’imbracatura bassa. In caso contrario, utilizzare un’imbracatura completa o le bretelle BODY.

6. Legatura

a. Legatura raccomandata 

Legarsi sui due punti di legatura. 

Controllare sistematicamente il nodo di legatura prima che il bambino cominci ad arrampicare. 

b. Legatura con due moschettoni a ghiera 

Destinata all’arrampicata con corda dall’alto. 

Utilizzo specifico 

Se l’imbracatura bassa è utilizzata in abbinamento con un pettorale, fare riferimento allo 

schema di legatura.

7. Installazione del sistema di assicurazione

Collegare il sistema di assicurazione all’anello di assicurazione mediante un moschettone con 

ghiera di bloccaggio. Verificare che il moschettone sia chiuso bene e bloccato e lavori sull’asse 

maggiore.

8. Informazioni supplementari

Eliminazione:

ATTENZIONE, un evento eccezionale può comportare l’eliminazione del prodotto dopo un solo 

utilizzo (tipo ed intensità di utilizzo, ambiente di utilizzo: ambienti aggressivi, ambiente marino, 

parti taglienti, temperature estreme, prodotti chimici...). 

Il prodotto deve essere eliminato quando: 

- Ha più di 10 anni ed è composto da materiale plastico o tessile. 

- Ha subito una forte caduta (o sforzo). 

- Il risultato dei controlli del prodotto non è soddisfacente. Si ha un dubbio sulla sua affidabilità. 

- Non si conosce l’intera storia del suo utilizzo. 

- Quando il suo utilizzo è obsoleto (evoluzione delle leggi, delle normative, delle tecniche o 

incompatibilità con altri dispositivi...). 

Distruggere i prodotti scartati per evitarne un futuro utilizzo.

Pittogrammi: 

A. Durata: 10 anni - B. Marcatura - C. Temperature tollerate - D. Precauzioni d’uso - E. 

Pulizia/disinfezione - F. Asciugatura - G. Stoccaggio/trasporto - H. Manutenzione - I. 

Modifiche/riparazioni 

(proibite al di fuori degli stabilimenti Petzl salvo pezzi di ricambio)

 - J. 

Domande/contatto

Garanzia 3 anni

Contro ogni difetto di materiale o di fabbricazione. Sono esclusi: usura normale, ossidazione, 

modifiche o ritocchi, cattiva conservazione, manutenzione impropria, negligenze, utilizzi ai quali 

questo prodotto non è destinato.

Tracciabilità e marcatura

a. Organismo che controlla la fabbricazione di questo DPI - b. Ente riconosciuto che interviene 

per l’esame CE di tipo - c. Tracciabilità: datamatrix = codice pr numero individuale - d. 

Diametro - e. Numero individuale - f. Anno di fabbricazione - g. Giorno di fabbricazione - h. 

Controllo o nome del controllore - i. Incrementazione - j. Norme - k. Leggere attentamente 

l’istruzione tecnica - l. Identificazione di modello

ES

Este folleto explica cómo utilizar correctamente su equipo. Sólo se presentan algunas técnicas 

y utilizaciones. 

Las señales de advertencia le informan de algunos peligros potenciales relacionados con la 

utilización de su equipo, pero es imposible describirlos todos. Infórmese de las actualizaciones 

y de la información complementaria en Petzl.com. 

Usted es responsable de tener en cuenta cada una de las advertencias y de utilizar 

correctamente su equipo. Cualquier mala utilización de este equipo originará peligros 

adicionales. Contacte con Petzl si tiene dudas o dificultades de comprensión.

1. Campo de aplicación

Equipo de protección individual (EPI). 

Arnés de cintura para escalada para niño. 

Este producto no debe ser solicitado más allá de sus límites o en cualquier otra situación para 

la que no esté previsto.

Responsabilidad

ATENCIÓN 

Las actividades que implican la utilización de este equipo son por naturaleza 

peligrosas. 

Usted es responsable de sus actos, sus decisiones y su seguridad.

Antes de utilizar este equipo, debe: 

- Leer y comprender todas las instrucciones de utilización. 

- Formarse específicamente en la utilización de este equipo. 

- Familiarizarse con su equipo y aprender a conocer sus prestaciones y sus limitaciones. 

- Comprender y aceptar los riesgos derivados.

El no respeto de una sola de estas advertencias puede ser la causa de 

heridas graves o mortales.

Este producto sólo debe ser utilizado por personas competentes y responsables, o que estén 

bajo el control visual directo de una persona competente y responsable. 

Usted es responsable de sus actos, sus decisiones y su seguridad y asume las consecuencias 

de los mismos. Si usted no está dispuesto a asumir esta responsabilidad o si no ha 

comprendido bien las instrucciones de utilización, no utilice este equipo. El usuario debe 

prever la posibilidad de necesitar ayuda en caso de que encuentre dificultades mientras utilice 

este producto.

2. Nomenclatura

(1) Cinturón, (2) Hebillas de regulación del cinturón, (3) Trabillas elásticas, (4) Puntos de 

encordamiento (puentes de unión), (5) Anillo de aseguramiento, (6) Cinta de las perneras, (7) 

Hebillas de regulación de las perneras, (8) Anillos portamaterial, (9) Elásticos de las perneras.

3. Control, puntos a verificar

Petzl aconseja una revisión en profundidad cada 12 meses como mínimo. Respete los modos 

operativos descritos en www.petzl.com/es/revision-epi. Registre los resultados en la ficha de 

revisión del EPI.

Antes de cualquier utilización

Compruebe las cintas a nivel de los puntos de encordamiento, del anillo de aseguramiento, de 

las hebillas de regulación y de las costuras de seguridad. 

Vigile los cortes, desgastes, hinchamientos y daños debidos al uso, al calor, a los productos 

químicos... Atención a los hilos cortados, flojos. 

Compruebe el correcto funcionamiento de las hebillas de regulación. 

Consulte los detalles para realizar la revisión de cada EPI en la página web www.petzl.com/

es/revision-epi. 

En caso de duda, póngase en contacto con Petzl.

Durante la utilización

Compruebe regularmente el correcto ceñido de las hebillas de regulación. Es importante 

controlar regularmente el estado del producto y de sus conexiones con los demás equipos del 

sistema. Asegúrese de la correcta colocación de los equipos entre sí.

4. Compatibilidad

Compruebe la compatibilidad de este producto con los demás elementos del sistema en su 

aplicación (compatibilidad = interacción funcional correcta).

5. Colocación del arnés

Antes de colocarse el arnés, desenrédelo y afloje la hebilla del cinturón. 

Pase siempre la cinta sobrante por las trabillas elásticas para evitar que las hebillas se aflojen 

inesperadamente. 

Las cintas húmedas y heladas del arnés son más difíciles de regular.

Regulación y prueba de suspensión

El anillo de aseguramiento debe quedar centrado. 

Este arnés se debe llevar ajustado cerca del cuerpo para reducir el riesgo de lesión en caso 

de caída. 

En un lugar sin peligro, realice movimientos y una prueba de suspensión de los puntos de 

encordamiento para estar seguro de que el arnés tenga un buen nivel de confort y de que esté 

correctamente regulado. 

Asegúrese de que el niño tenga un tono muscular suficiente para utilizar el arnés de cintura 

solo. En caso contrario, utilice un arnés completo o los tirantes BODY.

6. Encordamiento

a. Encordamiento recomendado 

Encuérdese utilizando los dos puntos de encordamiento. 

Compruebe sistemáticamente el nudo de encordamiento antes de que el niño comience a 

escalar. 

b. Encordamiento con dos mosquetones con bloqueo de seguridad 

Se debe reservar para la escalada en polea. 

Utilización específica 

Si el arnés de cintura se utiliza en combinación con un torso, remítase al esquema de 

encordamiento.

7. Colocación del sistema de aseguramiento

Conecte su sistema de aseguramiento al anillo de aseguramiento mediante un mosquetón 

con bloqueo de seguridad. Compruebe que el mosquetón esté correctamente cerrado y 

bloqueado y que trabaje según el eje mayor.

8. Información complementaria

Dar de baja:

ATENCIÓN: un suceso excepcional puede llevarle a dar de baja un producto después de una 

sola utilización (tipo e intensidad de utilización, entorno de utilización: ambientes agresivos, 

ambientes marinos, aristas cortantes, temperaturas extremas, productos químicos...). 

Un producto debe darse de baja cuando: 

- Tiene más de 10 años y está compuesto por plástico o textil. 

- Ha sufrido una caída importante (o esfuerzo). 

- El resultado de las revisiones del producto no es satisfactorio. Duda de su fiabilidad. 

- No conoce el historial completo de utilización. 

- Cuando su utilización es obsoleta (evolución legislativa, normativa, técnica o incompatibilidad 

con otros equipos, etc.). 

Destruya estos productos para evitar una utilización futura.

Pictogramas: 

A. Vida útil: 10 años - B. Marcado - C. Temperaturas toleradas - D. Precauciones de 

utilización - E. Limpieza/desinfección - F. Secado - G. Almacenamiento/transporte - H. 

Mantenimiento - I. Modificaciones/reparaciones 

(prohibidas fuera de los talleres de Petzl, 

excepto las piezas de recambio) 

- J. Preguntas/contacto

Garantía 3 años

Contra cualquier defecto del material o de fabricación. Se excluye: el desgaste normal, la 

oxidación, las modificaciones o retoques, el almacenamiento incorrecto, el mantenimiento 

incorrecto, las negligencias y las utilizaciones para las que este producto no está destinado.

Trazabilidad y marcado

a. Organismo que controla la fabricación de este EPI - b. Organismo notificado que interviene 

en el examen CE de tipo - c. Trazabilidad: datamatrix = referencia pr número 

individual - d. Diámetro - e. Número individual - f. Año de fabricación - g. Día de fabricación - 

h. Control o nombre del controlador - i. Incremento - j. Normas - k. Lea atentamente la ficha 

técnica - l. Identificación del modelo

PT

Esta notícia explica como utilizar correctamente o seu equipamento. Somente algumas das 

técnicas e utilizações são apresentadas. 

Os painéis de alerta informam-vos de alguns perigos potenciais ligados à utilização do 

equipamento, mas é impossível descrevê- -los todos. Tome conhecimento das últimas 

actualizações e informações complementares em Petzl.com. 

É responsável por tomar conhecimento de cada alerta e pela utilização correcta do seu 

equipamento. Toda a má utilização deste equipamento estará na origem de perigos adicionais. 

Contacte a Petzl se tiver dúvidas ou dificuldades de compreensão.

1. Campo de aplicação

Equipamento de protecção individual (EPI). 

Harnês de cintura de escalada para criança. 

Este produto não deve ser solicitado para lá dos seus limites ou em qualquer situação para a 

qual não tenha sido previsto.

Responsabilidade

ATENÇÃO

 

As actividades que implicam a utilização deste produto são por natureza 

perigosas. 

Você é responsável pelos seus actos, pelas suas decisões e pela sua 

segurança.

Antes de utilizar este equipamento, deve: 

- Ler e compreender todas as instruções de utilização. 

- Formar-se especificamente na utilização deste equipamento. 

- Familiarizar-se com o seu equipamento, aprender a conhecer as suas performances e as 

suas limitações. 

- Compreender e aceitar os riscos inerentes.

O não respeito destes avisos poderá causar ferimentos graves ou mortais.

Este produto não deve ser utilizado senão por pessoas competentes e responsáveis, ou 

colocado sob o controle visual directo de uma pessoa competente e responsável. 

Você é responsável pelos seus actos, pelas suas decisões, pela sua segurança e assume 

as consequências. Se não se sente à medida de assumir essa responsabilidade, ou se não 

entendeu bem as instruções de utilização, não utilize este equipamento. O utilizador deve 

prever as possibilidades de socorro em caso de dificuldades encontradas ao utilizar este 

produto.

2. Nomenclatura

(1) Cinto, (2) Fivelas de ajuste do cinto, (3) Passadores elásticos, (4) Pontos de encordamento, 

(5) Anel de segurança, (6) Fita das perneiras, (7) Fivelas de ajuste das perneiras, (8) Porta-

material, (9) Elásticos de perneiras.

3. Controle, pontos a verificar

A Petzl aconselha uma verificação aprofundada no mínimo todos os 12 meses. Respeite os 

modos de operação descritos em www.petzl.com/ppe. Registe os resultados da inspecção na 

ficha de acompanhamento do seu EPI.

Antes de qualquer utilização

Verifique as fitas ao nível dos pontos de encordamento, do anel de segurança, das fivelas de 

ajuste e das costuras de segurança. 

Vigie os cortes, desgaste, inchaços e danos devidos à utilização, ao calor, aos produtos 

químicos... Atenção aos fios cortados, distendidos. 

Verifique o correcto funcionamento das fivelas de ajuste. 

Consulte o detalhe do controle a efectuar para cada EPI no site www.petzl.fr/ppe. 

Contacte a Petzl em caso de dúvida.

Durante a utilização

Verifique regularmente o correcto funcionamento das fivelas de ajuste. É importante controlar 

regularmente o estado do produto e as suas conexões com outros equipamentos do sistema. 

Assegure-se do posicionamento correcto dos equipamentos, de uns em relação aos outros.

4. Compatibilidade

Verifique a compatibilidade deste produto com os outros elementos do sistema na sua 

aplicação (compatibilidade = boa interacção funcional).

5. Equipar-se com o harnês

Antes de o vestir, desembarace o harnês e desaperte a fivela do cinto. 

Passe sempre a fita excedente sob os passadores elásticos para evitar que as fivelas se 

desapertem inadvertidamente. 

As fitas do harnês molhadas e/ou geladas são mais difíceis de ajustar.

Ajuste e teste de suspensão

O anel de segurança deve estar centrado. 

O seu harnês deve estar ajustado próximo ao corpo para reduzir o risco de ferimento em 

caso de queda. 

Num local sem perigos, efectue movimentos e um teste de suspensão nos pontos de 

encordamento para ficar seguro de ter o nível de conforto e o ajuste desejado. 

Verifique que a criança tem um tónus muscular suficiente para utilizar um harnês de cintura 

sozinho. Caso contrário, utilize um harnês completo ou as alças BODY.

6. Encordamento

a. Encordamento preconizado 

Encorde-se sobre os dois pontos de encordamento. 

Verifique sistematicamente o nó de encordamento antes da criança começar a escalada. 

b. Encordamento em dois mosquetões com segurança 

Reservado para escalada em top rope. 

Utilização específica 

Se o harnês de cintura é utilizado em combinação com um torse, tome por referência o 

esquema de encordamento.

7. Montagem do sistema de segurança

Conecte o seu sistema de segurança ao seu anel de segurança com um mosquetão de 

segurança. Verifique que o mosquetão está bem fechado e travado e ainda que trabalha ao 

longo do eixo maior.

8. Informações complementares

Abater um produto:

ATENÇÃO, um evento excepcional pode conduzir ao abate de um produto após uma só 

utilização (tipo e intensidade de utilização, ambiente de utilização: ambientes agressivos, 

ambientes marinhos, arestas cortantes, temperaturas extremas, produtos químicos...). 

Um produto deve ser abatido quando: 

- Tem mais de 10 anos e é composto por plástico ou têxtil. 

- Foi sujeito a uma queda importante (ou esforço). 

- O resultado das verificações do produto não é satisfatório. Você tem uma dúvida sobre a 

sua fiabilidade. 

- Você não conhece a história completa de utilização. 

- Quando a sua utilização está obsoleta (evolução legislativa, normativa, técnica ou 

incompatibilidade com outros equipamentos...). 

Destrua os produtos abatidos para evitar uma futura utilização.

Pictogramas: 

A. Duração de vida: 10 anos - B. Marcação - C. Temperaturas toleradas - D. Precauções 

de utilização - E. Limpeza/desinfecção - F. Secagem - G. Armazenamento/transporte - 

H. Manutenção - I. Modificações/reparações 

(interditas fora das oficinas Petzl salvo peças 

sobresselentes) 

- J. Questões/contacto

Garantia 3 anos

Contra qualquer defeito de material ou fabrico. Estão excluídos: desgaste normal, oxidação, 

modificações ou retoques, mau armazenamento, má manutenção, negligências, utilizações 

para as quais este produto não está destinado.

Traçabilidade e marcações

a. Organismo controlador do fabrico deste EPI - b. Organismo notificado interveniente para o 

exame CE de tipo - c. Traçabilidade: datamatrix = referência do p número individual 

- d. Diâmetro - e. Número individual - f. Ano de fabrico - g. Dia de fabrico - h. Controle ou 

nome do controlador - i. Incrementação - j. Normas - k. Leia atentamente a notícia técnica - l. 

Identificação do modelo

Summary of Contents for MACCHU C15

Page 1: ...TECHNICAL NOTICE C15 MACCHU C155000B 130614 1 ...

Page 2: ...TECHNICAL NOTICE C15 MACCHU C155000B 130614 2 ...

Page 3: ...TECHNICAL NOTICE C15 MACCHU C155000B 130614 3 ...

Page 4: ...e chute Dans un endroit sans danger effectuez des mouvements et un test de suspension sur les points d encordement pour être sûr que le harnais soit du bon niveau de confort et qu il soit bien réglé Veillez à ce que l enfant ait un tonus musculaire suffisant pour utiliser le harnais cuissard seul Dans le cas contraire utilisez un harnais complet ou les bretelles BODY 6 Encordement a Encordement pr...

Page 5: ...ulación Es importante controlar regularmente el estado del producto y de sus conexiones con los demás equipos del sistema Asegúrese de la correcta colocación de los equipos entre sí 4 Compatibilidad Compruebe la compatibilidad de este producto con los demás elementos del sistema en su aplicación compatibilidad interacción funcional correcta 5 Colocación del arnés Antes de colocarse el arnés desenr...

Page 6: ...ningstillfälle Kontrollera regelbundet att justeringsspännena är ordentligt åtdragna Det är viktigt att regelbundet inspektera produktens skick och dess förbindelsepunkter med andra delar i utrustningen Se till att de olika delarna i utrustningen är korrekt sammansatta i förhållande till varandra 4 Kompatibilitet Se till att denna produkt är kompatibel med andra delar i systemet för ditt användand...

Page 7: ...tními prvky vašeho systému při daném použití slučitelnost dobrá součinnost 5 Obléknutí a nastavení úvazku Před nasazením úvazek rozmotejte a povolte přezku pásu Vždy založte přesahující popruhy za elastická oka zabráníte náhodnému povolení přezek Mokré a namrzlé popruhy se obtížněji nastavují Nastavení a zkouška zavěšením Jistící oko musí být uprostřed Úvazek musí být nastaven tak aby pohodlně pad...

Page 8: ...e be az elasztikus bújtatókba hogy megakadályozza a hevederek későbbi kilazulását a csatokban Ha a beülő hevederei nedvesek vagy jegesek állításuk nehezebb Beállítás és kipróbálás A biztosítógyűrű elöl középen legyen Ezt a beülőhevedert mindig pontosan be kell állítani a testméretre hogy a lezuhanás okozta sérülések veszélyét csökkentsük Veszélytelen körülmények között mozogjon és próbaképpen terh...

Page 9: ...а Проверете дали карабинерът е със затворена ключалка и завита муфа и дали се натоварва по голямата ос 8 Допълнителна информация Бракуване на продукта ВНИМАНИЕ някое извънредно събитие може да доведе до бракуване на даден продукт само след еднократно използване в зависимост от вида и интензивността на употребата средата в която се ползва агресивна среда морска среда остри ръбове екстремни температ...

Page 10: ...친 환경 고습 환경 날카로운 모서리 극한의 기온 화학 제품 등 다음과 같은 상태에서는 제품 사용을 중단한다 플라스틱이나 섬유 재질의 장비가 최소 10 년 사용되었을 경우 심한 추락이나 하중을 받은 적이 있는 경우 검사에 통과하지 못한 경우 장비의 보전상태가 의심되는 경우 장비에 대한 기록을 전혀 모를 경우 적용 규정 기준 기술의 변화 또는 다른 장비와 호환되지 않는 경우 등 이러한 장비가 다시 사용되는 일이 없도록 폐기할 것 제품 참조 A 수명 10 년 B 마킹 C 허용 온도 D 사용 주의사항 E 세탁 살균 F 건조 G 보관 운반 H 관리 I 수리 수선 페츨 시설 외부에서는 부품 교체를 제외한 수리 금지 J 문의사항 연락 3 년간 보증 원자재 또는 제조상의 결함에 대해 3년간의 보증기간을 갖는다 제외 일반적...

Page 11: ...ระบบ แน ใจว าทุกชิ นส วนของอุปกรณ ในระบบอยู ในตำ แหน งที ถูก ต องกับชิ นส วนอื น 4 ความเข ากันได ตรวจเช คว าอุปกรณ นี สามารถใช งานเข ากันได ดีกับอุปกรณ อื นในระบบ เข ากันได ดี ใช งานด วยกันได โดยไม ติดขัด 5 วิธีสวมใส สายรัดสะโพกและการจัดการ ก อนสวมใส กางสายรัดสะโพกและปลดหัวเข มขัดสายรัดเอวออก สอดปลายสายรัดส วนเกินเข าในช องอีลาสติคเก บสายรัดเพื อหลีกเลี ยงอุบัติเหตุจากการ เลื อนหลุดของหัวเข มขัดเส...

Reviews: