TECHNICAL NOTICE
I’D EVAC
D0019700D (041219)
12
ES
Este folleto explica cómo utilizar correctamente su equipo. Sólo se presentan algunas
utilizaciones y técnicas.
Las señales de advertencia le informan de algunos peligros potenciales relacionados con la
utilización de su equipo, pero es imposible describirlos todos. Infórmese de las actualizaciones
y de la información complementaria en Petzl.com.
Usted es responsable de tener en cuenta cada una de las advertencias y de utilizar
correctamente su equipo. Cualquier mala utilización de este equipo originará peligros
adicionales. Contacte con Petzl si tiene dudas o dificultades de comprensión.
1. Campo de aplicación
Equipo de protección individual (EPI) contra las caídas de altura.
Este producto es conforme al Reglamento (UE) 2016/425 relativo a los equipos de protección
individual. La declaración de conformidad UE está disponible en Petzl.com.
Descensor-asegurador autofrenante para utilizar preferentemente en el anclaje.
Este producto no debe ser solicitado más allá de sus límites o en cualquier otra situación para
la que no esté previsto.
Responsabilidad
ATENCIÓN
Las actividades que implican la utilización de este equipo son por naturaleza
peligrosas.
Usted es responsable de sus actos, de sus decisiones y de su seguridad.
Antes de utilizar este equipo, debe:
- Leer y comprender todas las instrucciones de utilización.
- Formarse específicamente en el uso de este equipo.
- Familiarizarse con su equipo y aprender a conocer sus prestaciones y sus limitaciones.
- Comprender y aceptar los riesgos derivados.
El no respeto de una sola de estas advertencias puede ser la causa de
heridas graves o mortales.
Este producto sólo debe ser utilizado por personas competentes y responsables, o que estén
bajo el control visual directo de una persona competente y responsable.
Usted es responsable de sus actos, de sus decisiones y de su seguridad y asume las
consecuencias de los mismos. Si usted no está dispuesto a asumir esta responsabilidad o si
no ha comprendido bien las instrucciones de utilización, no utilice este equipo.
2. Nomenclatura
(1) Placa lateral móvil, (2) Gatillo, (3) Eje de apertura, (4) Leva, (5) Patín de frenado, (6)
Empuñadura, (7) Orificio de conexión, (8) Orificio para el bloqueo del gatillo, (9) Tornillo para
el bloqueo del gatillo, (10) Leva indicadora de error, (11) Freno adicional abierto, (12) Cuerda
lado frenado.
Posiciones de la empuñadura:
a. Posición de detención y de guardado (carga bloqueada, empuñadura cerrada para evitar
cualquier enganche intempestivo).
b. Descenso (la empuñadura afloja progresivamente el bloqueo).
Materiales principales:
Aleación de aluminio y acero inoxidable.
3. Control, puntos a verificar
Su seguridad está vinculada a la integridad de su equipo.
Petzl aconseja que una persona competente realice una revisión en profundidad cada 12
meses como mínimo (en función de la legislación en vigor en su país y de las condiciones de
utilización). Atención: la intensidad de su utilización le puede llevar a revisar su EPI con más
frecuencia. Respete los modos operativos descritos en Petzl.com. Registre los resultados
en la ficha de revisión del EPI: tipo, modelo, nombre y dirección del fabricante, número de
serie o número individual, fechas: fabricación, compra, primera utilización, próximos controles
periódicos, defectos, observaciones, nombre y firma del inspector.
Antes de cualquier utilización
Compruebe la ausencia de fisuras, deformaciones, marcas, desgaste y corrosión en el
producto (placas laterales, ejes, remaches, leva, patín de frenado, orificio de conexión y
leva indicadora de error, freno adicional). Compruebe el estado del gatillo y su correcto
funcionamiento (muelle de retorno y cierre completo). Compruebe el estado de la empuñadura
y su correcto funcionamiento (accionamiento de la leva, muelle de retorno y función
antipánico). Controle la movilidad de la leva.
Durante la utilización
Es importante controlar regularmente el estado del producto y de sus conexiones con los
demás equipos del sistema. Asegúrese de la correcta colocación de los equipos entre sí.
Atención a los rozamientos o contactos con cualquier elemento exterior que podrían
obstaculizar el funcionamiento del aparato (libre rotación del aparato, de la leva, de la
empuñadura...).
Atención: la calidad del bloqueo puede variar en función del estado de la cuerda (desgaste,
suciedad, humedad, lluvia, hielo...).
El efecto de frenado varía según el estado de la cuerda y las condiciones de utilización
(diámetro, humedad, lluvia, hielo, suciedad...). Para cada cuerda, antes de su utilización, debe
familiarizarse con el efecto de frenado.
4. Compatibilidad
Compruebe la compatibilidad de este producto con los demás elementos del sistema en su
aplicación (compatibilidad = interacción funcional correcta).
Los elementos utilizados con el I’D EVAC deben cumplir con las normas en vigor en su país
(por ejemplo, arneses EN 1497 o EN 813).
Gracias a su gatillo, la placa lateral móvil se puede abrir e instalar la cuerda sin retirar el
conector. El I’D EVAC puede, por tanto, ser utilizado con la barra de sujeción CAPTIV para
optimizar el posicionamiento del conector.
5. Principio y prueba de funcionamiento
El I’D EVAC bloquea la cuerda en un sentido y permite la circulación de la cuerda en sentido
contrario.
El rozamiento de la cuerda en la garganta de la leva provoca la rotación de la leva, que
bloquea la cuerda por pinzamiento en el patín de frenado.
El bloqueo puede ser desembragado progresivamente accionando la empuñadura (sujete
siempre la cuerda lado frenado).
Atención: cualquier tracción excesiva en la empuñadura puede provocar una pérdida de
control.
Sistema AUTO-LOCK
El sistema AUTO-LOCK bloquea la carga automáticamente y asegura el retorno de la
empuñadura a la posición de detención.
Función antipánico
La función antipánico detiene automáticamente el descenso si el usuario tira demasiado de la
empuñadura. Para reanudar el descenso, dejar que la empuñadura retorne a la posición de
detención antes de accionarla de nuevo.
6. Instalación del I’D EVAC
Instale en el I’D EVAC un conector con bloqueo de seguridad para la conexión al arnés o al
anclaje.
6a. Conexión al anclaje
Abra la placa lateral móvil. Instale la cuerda alrededor de la leva respetando el sentido indicado
por los pictogramas marcados en el aparato. Cierre la placa lateral móvil comprobando el
cierre completo del gatillo. A cada instalación, compruebe que la cuerda es bloqueada en el
sentido deseado. Pase la cuerda por un mosquetón de reenvío situado en el anclaje o por el
freno adicional. Atención: la leva indicadora de error sólo puede funcionar cuando la cuerda
pasa por un mosquetón de reenvío situado en el anclaje.
6b. Conexión al arnés
Abra la placa lateral móvil. Instale la cuerda alrededor de la leva respetando el sentido indicado
por los pictogramas marcados en el aparato. Cierre la placa lateral móvil comprobando el
cierre completo del gatillo. A cada instalación, compruebe que la cuerda es bloqueada en el
sentido deseado. La leva indicadora de error ayuda a detectar una instalación de la cuerda
al revés.
6c. Bloqueo del gatillo
Si es necesario impedir la apertura del aparato una vez instalada la cuerda (kit de rescate, por
ejemplo), el gatillo se puede desbloquear mediante el tornillo suministrado.
7. Acceso mediante cuerda
EN 12841:2006 tipo C
Descensor para la progresión por cuerda.
Carga de utilización máxima: 150 kg para una persona, utilización posible hasta 200 kg para
dos personas en el marco de un rescate únicamente con cuerda de 10,5 a 11,5 mm.
Cuerdas ensayadas para obtener la certificación CE EN 12841 tipo C:
- Petzl CLUB 10 mm.
- Teufelberger KMIII 11,5 mm.
Mantenga la cuerda tan tensa y vertical como sea posible entre el I’D EVAC y el anclaje para
limitar la posibilidad de caída y de péndulo.
La función de los aparatos de tipo B y C es la de progresar por cuerda y deben ser utilizados
conjuntamente con un sistema de seguridad de tipo A (por ejemplo, ASAP). Cuando la cuerda
de seguridad está cargada con todo el peso del usuario, se convierte en una cuerda de
trabajo y, por tanto, debe ser utilizada con otra cuerda de seguridad.
8. Descensor para el rescate
EN 341:2011 clase A
- Energía de descenso máxima 7,5 MJ.
Energía = peso del usuario x gravedad x altura de descenso x número de descensos.
- Cuerdas ensayadas, carga de utilización máxima, descenso máximo: consulte los dibujos.
- Carga mínima: 30 kg.
- Mantenga la cuerda tan tensa como sea posible entre el I’D EVAC y el usuario para limitar la
posibilidad de caída.
- Proteja el I’D EVAC de las condiciones ambientales si se deja instalado en el anclaje entre
las inspecciones.
- Temperatura de ensayo EN 341: -40° C en seco, -4° C con ensayo húmedo y frío.
- Instale el I’D EVAC en el anclaje de forma que no moleste el descenso.
- Controle su velocidad de descenso: una pérdida del control puede ser difícil de corregir.
- El I’D EVAC se puede calentar durante un descenso demasiado largo o rápido y dañar la
cuerda.
- En el marco de la norma EN 341, el I’D EVAC está destinado únicamente al rescate.
- Prestaciones de las cuerdas ensayadas:
Cuerda de poliamida y poliéster.
1. Deslizamiento de la funda (%)
2. Alargamiento (%)
3. Masa de la funda exterior (%)
4. Masa del material del alma (%)
5. Masa por unidad de longitud (g/m)
6. Encogimiento (%)
ANSI / ASSE Z359.4 - 2013
Altura máxima de descenso: 200 m.
El I’D EVAC puede ser utilizado para varios descensos sucesivos asegurándose de evitar un
calentamiento excesivo del aparato.
Remítase a las normas ANSI Z359.1, Z359.4 y a cualquier reglamento aplicable.
Energía = peso del usuario x gravedad x altura de descenso x número de descensos.
Los anclajes utilizados para el trabajo o el rescate deben tener una resistencia de 3100 libras
(13,8 kN) o al menos 5 veces la carga aplicable al sistema. Si el anclaje es utilizado como
anticaídas, su resistencia debe ser superior y respetar las exigencias de la norma ANSI Z359.1.
Las conexiones a los anclajes deben ser realizadas de forma que no se reduzca la resistencia
del anclaje y que eviten cualquier movimiento intempestivo del sistema durante la utilización.
Realice un ensayo de tensión en la conexión antes de aplicar la carga total.
9. Utilización desde el anclaje
La cuerda lado frenado debe pasar por un mosquetón de reenvío situado en el anclaje o por
el freno adicional.
Atención, durante la utilización del freno adicional abierto, oriente la cuerda de forma que se
mantenga en posición en el freno en todo momento. Atención a los rizos o bucles de cuerda
que podrían llevar a la cuerda a escaparse del freno.
9a. Descolgar
Accione la empuñadura progresivamente para dejar circular la cuerda, sujetando siempre la
cuerda lado frenado.
9b. Dar cuerda
A la vez que sujeta la cuerda lado frenado, apriete la leva con el pulgar para liberar la
circulación de la cuerda. Tire de la cuerda con la otra mano.
9c. Posición de detención
Antes de soltar la cuerda, asegúrese de que la empuñadura está correctamente situada en la
posición de detención.
Atención a los rozamientos, contra la estructura o el equipo, que podrían impedir el retorno
de la empuñadura. Si la empuñadura no está en posición de sujeción, está expuesta a un
enganche accidental que puede provocar un desbloqueo.
10. Utilización desde el arnés
10a. Descender
Accione la empuñadura progresivamente para dejar circular la cuerda, sujetando siempre la
cuerda lado frenado.
10b. Añadido de frenado
Añada frenado en caso de dificultad en controlar la velocidad, en caso de cuerda nueva o
deslizante o para cualquier utilización con una carga pesada o con dos personas.
Para aumentar el frenado, pase la cuerda por un mosquetón suplementario conectado al
mosquetón del I’D EVAC o por el freno adicional.
Atención, durante la utilización del freno adicional abierto, oriente la cuerda de forma que se
mantenga en posición en el freno en todo momento. Atención a los rizos o bucles de cuerda
que podrían llevar a la cuerda a escaparse del freno.
10c. Posición de detención
Antes de soltar la cuerda, asegúrese de que la empuñadura está correctamente situada en la
posición de detención.
Atención a los rozamientos, contra la estructura o el equipo, que podrían impedir el retorno
de la empuñadura. Si la empuñadura no está en posición de sujeción, está expuesta a un
enganche accidental que puede provocar un desbloqueo.
10d. Ascenso ocasional
El I’D EVAC puede deslizar hacia arriba por la cuerda en cualquier momento, sin manipulación
de la empuñadura.
11. Límites de utilización
Esta ficha técnica precisa los parámetros esenciales que hay que respetar para el
funcionamiento de su descensor: masa, altura, velocidad, cuerdas compatibles...
Pueden intervenir otros parámetros, como el estado de la cuerda (una cuerda nueva suele
ser deslizante) o la temperatura de utilización (las altas temperaturas disminuyen el efecto de
frenado).
Su descensor funciona de forma óptima en condiciones de utilización
intermedias. Alcanza sus límites de rendimiento cuando estos parámetros se
acercan todos al máximo.
En estas condiciones de utilización límite, existe el riesgo de perder el control
del descenso y/o de dañar la cuerda.
Debe tener más cuidado y no dudar en tomar precauciones concretas (añadido de frenado,
reducción de la velocidad, fraccionamiento del descenso...).
Límites de utilización al frío:
-40° C en condiciones normales.
-4° C en condiciones excepcionales de frío húmedo (lluvia, lluvia fina de agua de mar,
condensación...). Estas condiciones pueden degradar el funcionamiento del conjunto cuerda/
descensor.
12. Información complementaria
- El I’D EVAC no es adecuado para una utilización en un sistema anticaídas.
- Cualquier sobrecarga dinámica puede dañar la cuerda.
- Realice un plan de rescate y prevea los medios de rescate necesarios para intervenir
rápidamente en caso de dificultades.
- El anclaje del sistema tiene que estar situado, preferentemente, por encima de la posición del
usuario y debe cumplir con las exigencias de la norma EN 795 (resistencia mínima 12 kN).
- En un sistema anticaídas y antes de cualquier utilización, es esencial comprobar la altura libre
requerida por debajo del usuario para evitar cualquier colisión con el suelo o con un obstáculo
en caso de caída.
- Asegúrese de que el punto de anclaje esté colocado correctamente para así limitar el riesgo
y la altura de la caída.
- Un arnés anticaídas es el único dispositivo de prensión del cuerpo que está permitido utilizar
en un sistema anticaídas.
- Un peligro puede sobrevenir cuando se utilizan varios equipos en los que la función de
seguridad de uno de los equipos puede verse afectada por la función de seguridad de otro
equipo.
- ATENCIÓN PELIGRO: asegúrese de que sus productos no entren en contacto con
materiales abrasivos, piezas cortantes, equipos móviles o fuentes de electricidad.
- Tenga cuidado en caso de utilización cerca de zonas que presenten un riesgo eléctrico,
térmico, químico o de cualquier otra naturaleza.
- Los usuarios deben ser aptos desde el punto de vista médico para las actividades en altura.
ATENCIÓN: estar suspendido e inerte en un arnés puede provocar problemas fisiológicos
graves o la muerte.
- Deben ser respetadas las instrucciones de utilización definidas en las fichas técnicas de cada
equipo asociado a este producto.
- Las instrucciones de utilización deben entregarse al usuario de este equipo en el idioma del
país de utilización.
- Asegúrese de la legibilidad de los marcados en el producto.
Dar de baja:
ATENCIÓN: un suceso excepcional puede llevarle a dar de baja un producto después de una
sola utilización (tipo e intensidad de utilización, entorno de utilización: ambientes agresivos,
ambientes marinos, aristas cortantes, temperaturas extremas, productos químicos...).
Un producto debe darse de baja cuando:
- Ha sufrido una caída o un esfuerzo importante.
- El resultado de las revisiones del producto no es satisfactorio. Duda de su fiabilidad.
- No conoce el historial completo de utilización.
- Cuando su utilización es obsoleta (evolución legislativa, normativa, técnica o incompatibilidad
con otros equipos, etc.).
Destruya estos productos para evitar una utilización futura.
Pictogramas:
A. Vida útil ilimitada - B. Temperaturas toleradas - C. Precauciones de utilización
- D. Limpieza - E. Secado - F. Almacenamiento/transporte - G. Mantenimiento - H.
Modificaciones/reparaciones
(prohibidas fuera de los talleres de Petzl, excepto las piezas de
recambio)
- I. Preguntas/contacto
Accesorios
Freno adicional cerrado: para añadir frenado permanente (kit de rescate, por ejemplo).
Garantía 3 años
Contra cualquier defecto del material o de fabricación. Se excluye: el desgaste normal, la
oxidación, las modificaciones o retoques, el almacenamiento incorrecto, el mantenimiento
incorrecto, las negligencias y las utilizaciones para las que este producto no está destinado.
Señales de advertencia
1. Situación que presenta un riesgo inminente de herida grave o mortal. 2. Exposición a un
riesgo potencial de incidente o de herida. 3. Información importante sobre el funcionamiento o
las prestaciones de su producto. 4. Incompatibilidad material.
Trazabilidad y marcado
a. Conforme a los requisitos del Reglamento EPI. Organismo notificado que interviene en el
examen UE de tipo - b. Número del organismo notificado para el control de la producción de
este EPI - c. Trazabilidad: datamatrix - d. Diámetro de cuerda y carga máxima de utilización
- e. Número individual - f. Año de fabricación - g. Mes de fabricación - h. Número de lote - i.
Identificador individual - j. Normas - k. Lea atentamente la ficha técnica - l. Identificación del
modelo - m. Sentido de la cuerda - n. Descenso máximo y temperatura de utilización - o.
Posiciones de la empuñadura - p. Organismo de certificación NFPA y ANSI/ASSE - q.
Dirección del fabricante
Summary of Contents for I'D EVAC
Page 1: ...TECHNICAL NOTICE I D EVAC D0019700D 041219 1...
Page 2: ...TECHNICAL NOTICE I D EVAC D0019700D 041219 2...
Page 3: ...TECHNICAL NOTICE I D EVAC D0019700D 041219 3...
Page 4: ...TECHNICAL NOTICE I D EVAC D0019700D 041219 4...
Page 5: ...TECHNICAL NOTICE I D EVAC D0019700D 041219 5...
Page 6: ...TECHNICAL NOTICE I D EVAC D0019700D 041219 6...