background image

14

A42_ELIOS_A435000C (130112)

(CN) 中文

攀爬和攀山頭盔

1. 應用範圍

該頭盔 適用於攀爬,登山,探洞,溯溪,鐵道式攀登以及

應用類似技術的垂直運動。 

該頭盔不得用於其設計以外的用途。 

佩戴頭盔能夠極大的降低頭部受傷的幾率,但是不能保證

防護所有類型的衝擊。 

在一次嚴重衝擊后,頭盔通過自身變形來吸收大部份能

量,有時候頭盔甚至會發生破裂。

警告

凡涉及使用此裝備的活動都具有危險性。 

您應對個人的行動和決定負責。

在使用此裝備前,您必須: 

- 閱讀并理解全部使用指南。 

- 使用正確方法進行詳細的訓練。 

- 熟悉產品的性能及使用限制條件。 

- 理解并接受所涉及到的危險。

上述警告一旦忽視將有可能造成嚴重傷害或者死亡。

責任

警告,使用此裝備前需在其列舉的應用範圍內進行詳細的

訓練。 

該產品必須由有能力且負責任的人來使用,或由其他人在

有能力且負責任的人直接或目視監督下使用。 

您有責任學習足夠的與個人保護相關的正確技術與方法。 

無論任何時候,您個人都應對因產品的錯誤操作而導致的

所有損害,受傷或死亡負全責。 如果您不能對該責任負責

或處於無法承擔這個風險的職位,那麼不要使用此裝備。

2. 組成部份

(1) 外殼, (2) 頭帶, (3) 頭帶調節輪, (3 bis) 頭帶高度調節, 

(4) DIVIDER卡扣, (5) 下頷帶扣和調節器, (6) 頭燈固定卡

扣, (7) 滑動透氣開關(除了ELIOS Club款), (8) 內裏。 

主要材料:丙烯腈-丁二烯-苯乙烯共聚物(ABS)外殼,高密度聚

苯乙烯可延展海綿內裏,聚酯扁帶。

3. 檢測,檢查要點

在每次使用前,檢查頭盔是否存在裂痕,內部或外殼是否變

形。檢查扁帶,縫線,頭圍連接系統是否完好,頭圍調節

系統及下顎帶卡扣是否工作正常。 

警告,一次嚴重衝擊將有可能大幅度降低頭盔的保護性能且

並不一定留下明顯的損壞痕跡。 頭盔在經歷過一次嚴重衝

擊后要立即淘汰。 

登陸www.petzl.com/ppe或查看Petzl PPE檢測光盤來獲得每

一件PPE裝備的詳細檢測步驟。 

如果您對產品的狀態有任何的疑問,請聯系PETZL。

4. 佩戴及調節頭盔

準備

使用調節卡扣將頭圍尺寸增大做好準備。

調節

1. 垂直上下移動在後頸的頭帶調校器使頭帶保持正確的鬆

緊度。 后頭帶在頭帶調校器與頭盔之間不能有任何鬆馳。 

2. 使用調節卡扣來增加或縮小頭帶的尺寸。 

3. 將DIVIDER調節卡扣置於耳朵下方。 通過滑動在

DIVIDER調節卡扣內部的扁帶來調整下顎帶的前後位置。 

4. 使用卡扣將下顎帶收緊。 你必須聽到扣上的聲音以確保

卡扣正確卡緊。 收緊下顎帶,此時頭盔應無滑動且感覺舒

適。 一根正確繫上的下顎帶可減低頭盔意外鬆脫的危險。 

你必須通過下拉下顎帶來驗證其是否正確繫緊。 

打開下顎帶時,需按照圖示下壓兩側。 

5. 尺寸調節測試。 

確保頭盔正確的佩戴于頭頂中心位置。 一個調校好的頭盔(

頭盔前後左右很少晃動)可提供更佳的保護。

5. 使用時的注意事項

- 維護不當將會導致頭盔發生破損。 不要坐在頭盔上,或使

其在背包內受壓,跌落,接觸到尖銳物體,等。 

不要把頭盔暴露於高溫之下,例如放置在陽光直射的車

內。 

- 切勿令頭盔接觸油漆,溶劑,膠水或對頭盔外殼有破壞

性的貼畫。 

- 某些化學產品,尤其是溶劑,會對頭盔造成破壞。 保護

頭盔避免接觸化學物質。

儲存,運輸

縮短頭帶並將其放入頭盔內部。 

不要把頭盔放置與擠壓的環境中。 

產品應存儲在乾燥的地方,同時遠離紫外線,潮濕,化學

物質,極限溫度等環境。必要時對產品進行清潔和乾燥處

理。

清潔

用肥皂和溫水清洗頭盔外殼,然後用清水沖洗乾淨。 

頭盔的ABS外殼在清潔時可使用柔軟的布料沾取酒精進行

擦拭。 警告,切勿將頭盔直接浸入酒精中。 

避免讓頭盔及佩戴者接觸任何有害物質。

6. Petzl通用信息

產品壽命/何時該淘汰您的裝備

Petzl的塑料和紡織產品,由生產之日起最長壽命為10年。 

金屬產品無壽命期限。 

注意:一次意外事故可能導致產品在首次使用後即被淘

汰,這取決於使用類型,使用強度及使用環境(嚴酷的環

境,海邊,尖銳邊緣,極限溫度,化學產品等)。 

產品在經歷以下情況后必須淘汰: 

- 塑料或紡織產品自生產之日起已超過10年。 

- 經歷過嚴重沖墜。 

- 無法通過產品檢測。 - 您對其安全性產生懷疑。 

- 您不清楚產品的全部使用歷史。 

- 因為法律,標準,技術或與其它裝備不兼容等問題而不

得不淘汰。

銷毀淘汰的裝備以防將來誤用。

產品檢測

除了在每次使用前進行檢測外,必須定期由專業人員對裝

備進行全面檢測。 全面檢查的頻率必須視相關規定,使用

的類型及頻繁程度而定。 Petzl建議最低頻率為每12個月

檢測一次。 

為了使產品能夠被追蹤,不要移除任何印記或標籤。 

檢查結果應該記錄在一個有下列資料的表格裡: 工具類型, 

型號, 製造商聯絡資料, 產品編碼或個別編號, 製造日期, 購

買日期, 首次使用時間, 下次檢查日期, 問題, 評語, 檢查員的

姓名及簽名。 

參考在www.petzl.com/ppe上的例子。

改裝,維修

除Petzl工廠外,嚴禁對產品自行改裝和維修(更換配件除

外)。

3年品質保證

適用於所有材料或生產上的缺陷。 例外:正常的磨損,撕

裂,氧化,自行改裝或改良,不正確的存儲和維護,使用

疏忽或用於非該產品設計之用途。

責任

Petzl對於直接,間接或意外所造成的後果,或使用其產品所造

成的任何類型的傷害慨不負責。

(TH) ไทย

หมวกนิรภัยสำ�หรับปีนหน้�ผ�และไต่ภูเข�

1. ส่วนที่เกี่ยวข้องกัน

หมวกนิรภัยสำ�หรับกิจกรรมปีนหน้�ผ�, ไต่เข�, ถ้ำ�, โรยตัวท�งน้ำ�,กิจกรรม Via ferrata และกีฬ�ที่ต้อง

ใช้เทคนิคแบบผจญภัย 

ห้�มใช้หมวกชนิดนี้กับกิจกรรมอื่น ๆ ซึ่งไม่ได้ออกแบบม�ให้ใช้ง�น 

คำ�เตือน หมวกนิรภัยส�ม�รถลดคว�มเสี่ยงจ�กก�รบ�ดเจ็บที่ศีรษะได้, แต่ไม่ส�ม�รถป้องกันผลกระ

ทบจ�กก�รอัดกระแทก 

ในก�รกระแทกที่รุนแรง, หมวกอ�จผิดรูปร่�งจ�กคว�มรุนแรงจ�กแรงกระแทกที่เกิดขึ้น, และในบ�ง

ครั้งอ�จถึงจุดที่ทำ�ให้หมวกเสียห�ยได้

คำ�เตือน

กิจกรรมที่เกี่ยวข้องกับอุปกรณ์นี้ เป็นสิ่งที่เป็นอันตร�ย 

ผู้ใช้ต้องมีคว�มรับผิดชอบต่อก�รกระทำ�และก�รตัดสินใจ

ก่อนก�รใช้อุปกรณ์นี้จะต้อง: 

- อ่�นและทำ�คว�มเข้�ใจคู่มือก�รใช้ง�น 

- ก�รฝึกฝนโดยเฉพ�ะเป็นสิ่งจำ�เป็นสำ�หรับอุปกรณ์นี้ 

- ทำ�คว�มคุ้นเคยกับคว�มส�ม�รถและข้อจำ�กัดในก�รใช้ง�นของมัน 

- เข้�ใจและยอมรับคว�มเสี่ยงที่เกี่ยวข้อง

ก�รข�ดคว�มระมัดระวังและละเลยต่อข้อมูลนี้ อ�จมีผลให้เกิดก�รบ�ดเจ็บหรืออ�จถึงแก่

ชีวิต

คว�มรับผิดชอบ

คำ�เตือน, ก�รฝึกฝนเป็นพิเศษในกิจกรรมที่เกี่ยวข้องก่อนก�รใช้ง�นเป็นสิ่งจำ�เป็นอย่�งยิ่ง 

อุปกรณ์นี้จะต้องถูกใช้ง�นโดยผู้ที่มีคว�มส�ม�รถเพียงพอและมีคว�มรับผิดชอบ, หรือใช้ในสถ�นที่ที่

อยู่ในคว�มรับผิดชอบโดยตรงหรือควบคุมได้โดยผู้เชี่ยวช�ญ 

ก�รฝึกฝนเพิ่มเติมเกี่ยวกับด้�นเทคนิคอย่�งพอเพียงและก�รเรียนรู้วิธีก�รป้องกันเป็นคว�มรับผิด

ชอบส่วนบุคคล 

เป็นคว�มรับผิดชอบโดยตรงของผู้ใช้ต่อคว�มเสี่ยงหรือคว�มเสียห�ย, ก�รบ�ดเจ็บหรือเสียชีวิต อัน

อ�จเกิดขึ้นระหว่�งหรือภ�ยหลังจ�กก�รใช้ง�นที่ผิดพล�ดในทุกกรณี ไม่ควรใช้อุปกรณ์นี้, ถ้�คุณไม่

ส�ม�รถ หรือไม่อยู่ในสภ�วะที่จะรับผิดชอบต่อคว�มเสี่ยงที่จะเกิดขึ้น

2. ระบบชื่อของส่วนประกอบ

(1) เปลือกหมวก, (2) ส�ยรัดรอบศีรษะ, (3) ปุ่มปรับขน�ดส�ยรัดรอบศีรษะ, 

(3 bis) ระบบปรับคว�มสูงของส�ยรัดรอบศีรษะ,(4) DIVIDER หัวเข็มขัดแบบก้�มปู, (5) ส�ยรัดค�ง

พร้อมเข็มขัดและตัวปรับคว�มย�ว, (6) คลิปสำ�หรับติดไฟฉ�ยค�ดศีรษะ, (7) แผ่นสไลด์สำ�หรับเลื่อน

เปิดปิดช่องบนหมวก (ยกเว้นไม่มีบนหมวกรุ่น ELIOS Club), (8) แผ่นโฟมบุรองภ�ยใน 

วัสดุประกอบหลัก: เปลือกหมวกทำ�จ�ก Acrylonitrile Butadiene Styrene (ABS), แนวรองด้�นในทำ�

จ�ก polystyrene foamเหนียวอัดแน่น, ส�ยรัดทำ�จ�กpolyester

3. ก�รตรวจสอบ, จุดตรวจสอบ

ก่อนก�รใช้ง�นทุกครั้ง, ให้ตรวจเช็คว่�ไม่มีรอยร้�วหรือบิดเบี้ยวทั้งจ�กภ�ยในและภ�ยนอกของเปลือก

หมวกและแผ่นรองซับด้�นใน, ตรวจเช็คส�ยรัด, รอยเย็บ, และระบบก�รยึดติดเส้นรอบศีรษะว่�ไม่มี

ร่องรอยเสียห�ย, และที่ปรับส�ยรัดรอบศีรษะและหัวเข็มขัดใช้ง�นได้ปกติ 

คำ�เตือน, ก�รกระแทกอย่�งแรงที่หมวกจะทำ�ให้ประสิทธิภ�พในก�รป้องกันของหมวกลดลงโดยบ�ง

ครั้งอ�จมองไม่เห็นร่องรอยนั้น เลิกใช้หมวกหลังจ�กมีก�รกระแทกที่รุนแรงเกิดขึ้น 

ค้นห�ข้อมูลของขั้นตอนก�รตรวจเช็คสภ�พของอุปกรณ์ PPE แต่ละชนิดได้ที่เว็ปไซด์ www.petzl.

com/ppe 

ติดต่อ PETZL หรือตัวแทนจำ�หน่�ยถ้�มีข้อสงสัยเกี่ยวกับสภ�พของอุปกรณ์นี้

4. ก�รสวมใส่และปรับขน�ดหมวก

ก�รเตรียมก�ร

เตรียมหมวกโดยก�รขย�ยขน�ดของส�ยรัดรอบศีรษะ ด้วยก�รใช้ปุ่มปรับขน�ด

ก�รปรับเปลี่ยนขน�ด

1. ปรับตำ�แหน่งแนวตั้งของส�ยรัดรอบศีรษะ ที่ต้นคอโดยก�รดึงส�ยรัดขึ้นหรือลง ตรวจสอบส�ยรัดว่�

ไม่หย่อนจนเกินไปตรงตำ�แหน่งระหว่�งระบบปรับส�ยรัดรอบศีรษะกับเปลือกหมวก 

2. ใช้ปุ่มปรับขน�ด ปรับลดหรือเพิ่มขน�ดของส�ยรัดรอบศีรษะ 

3. ตำ�แหน่งที่ปรับหัวเข็มขัดDIVIDER อยู่ข้�งใต้หูทั้งสองข้�ง ปรับส�ยรัดค�งไปด้�นหลังหรือด้�น

หน้�, เลื่อนส�ยรัดค�งที่หัวเข็มขัดDIVIDER เพื่อปรับตำ�แหน่ง 

4. ทำ�ก�รล็อคส�ยรัดค�งโดยใช้ตัวล็อคหัวเข็มขัด ใส่ตัวล็อคส�ยรัดค�งจนได้ยินเสียง "คลิก" ดึงปรับ

ส�ยรัดค�ง, ควรดึงให้แน่น, แต่ไม่อึดอัดเกินไป ก�รปรับส�ยค�งให้ถูกวิธี ส�ม�รถช่วยลดคว�มรุนแรง

จ�กก�รกระแทกของหมวกในขณะที่เกิดอุบัติเหตุ ให้ดึงส�ยรัดค�งเพื่อตรวจเช็คว่�ตัวล็อคส�ยแน่น

หน�ดีพอ 

ก�รกดปลดล็อคหัวเข็มขัดของส�ยรัดค�ง, กดเปิดทั้งสอง ด้�นต�มภ�พแสดง 

5. ทดสอบขน�ดของหมวก 

ต้องแน่ใจว่�หมวกนั้นสวมใส่ได้พอดีและอยู่ตำ�แหน่งกล�งศีรษะของผู้ใช้ง�น หมวกจะต้องปรับได้พอดี 

(ก�รเลื่อนจ�กหน้�ไปหลัง หรือจ�กข้�งหนึ่งไปอีกข้�งไม่ม�ก), ช่วยป้องกันก�รกระแทกได้ดี

5. ข้อควรระวังจ�กก�รใช้

- หมวกนิรภัยอ�จเสียห�ยจ�กก�รละเลยต่อสิ่งเหล่�นี้ ห้�มนั่งทับบนหมวก, ก�รบีบรัดที่แน่นเกินไป, 

ก�รตกหล่น, ก�รถูกเสียดสีกับวัตถุแหลมคม, ฯลฯ 

อย่�เก็บหมวกไว้ในที่มีอุณหภูมิสูงเกินไป, เช่น ว�งไว้ในย�นพ�หนะที่รับแสงอ�ทิตย์โดยตรง 

- ห้�มท�สี,ใช้ส�รละล�ย,ติดยึดด้วยก�วหรือสติคเกอร์บนหมวก 

- ส�รเคมีบ�งชนิด, ส�รละล�ย, อ�จทำ�ล�ยให้หมวกเสียห�ยได้ เก็บรักษ�หมวกให้ห่�งจ�กน้ำ�ย�และ

ส�รเคมีต่�ง ๆ

ก�รเก็บรักษ�, ก�รขนส่ง

ปรับขน�ดของส�ยรัดรอบศีรษะให้เล็กลงและสอดเก็บเข้�ไปในหมวก 

อย่�เก็บหมวกไว้ในพื้นที่แคบเกินไป 

เก็บรักษ�อุปกรณ์ในที่แห้งให้ห่�งจ�กแสง UV, ส�รเคมี, สภ�พอ�ก�ศที่รุนแรง, ฯลฯ ทำ�คว�มสะอ�ด

และทำ�ให้แห้งก่อนเก็บถ้�จำ�เป็น

ก�รทำ�คว�มสะอ�ด

ทำ�คว�มสะอ�ดเปลือกหมวกด้วยสบู่และน้ำ�อุ่นแล้วล้�งด้วยน้ำ�เปล่� 

เปลือกหมวกชนิด ABS ส�ม�รถทำ�คว�มสะอ�ดโดยใช้ผ้�ชุบแอลกอฮอล์เช็ดได้ คำ�เตือน, ห้�มจุ่มหมวก

ลงในแอลกอฮอล์โดยตรง 

หลีกเลี่ยงก�รถูกสัมผัสกับวัตถุที่เป็นอันตร�ยต่อหมวกและผู้สวมใส่

6. ข้อมูลทั่วไปของผลิตภัณฑ์ Petzl

อ�ยุก�รใช้ง�น / ควรยกเลิกก�รใช้อุปกรณ์เมื่อไร

สำ�หรับผลิตภัณฑ์ Petzl ที่ทำ�จ�ก พล�สติค หรือ สิ่งทอ, จะมีอ�ยุก�รใช้ง�นม�กที่สุด 10 ปี นับจ�กวันที่

ผลิต ไม่จำ�กัดอ�ยุก�รใช้ง�น สำ�หรับผลิตภัณฑ์ที่ทำ�จ�กโลหะ 

ข้อควรระวัง: ในกิจกรรมที่มีก�รใช้อย่�งรุนแรงอ�จทำ�ให้อุปกรณ์ต้องถูกเลิกใช้แม้หลังจ�กก�รใช้ง�น

เพียงครั้งเดียว, ทั้งนี้ ขึ้นอยู่กับชนิดของก�รใช้ง�นและสภ�พแวดล้อม (สภ�พที่แข็งหย�บ, สิ่งของมีคม, 

สภ�พอ�ก�ศที่รุนแรง, ส�รเคมี ฯลฯ) 

อุปกรณ์จะต้องเลิกใช้ เมื่อ: 

- มีอ�ยุเกินกว่� 10 ปี สำ�หรับผลิตภัณฑ์ พล�สติค หรือสิ่งทอ 

-ได้มีก�รตกกระช�กอย่�งรุนแรงเกินขีดจำ�กัด 

- เมื่อไม่ผ่�นก�รตรวจเช็คสภ�พ เมื่อมีข้อสงสัยหรือไม่แน่ใจ 

- เมื่อไม่ทร�บถึงประวัติก�รใช้ง�นม�ก่อน 

- เมื่อตกรุ่น ล้�สมัย จ�กก�รเปลี่ยนกฏเกณฑ์, ม�ตรฐ�น, เทคนิค หรือ คว�มเข้�กันไม่ได้กับอุปกรณ์

อื่น ๆ ในระบบ ฯลฯ

ทำ�ล�ยอุปกรณ์เพื่อหลีกเลี่ยงก�รนำ�กลับม�ใช้อีก

ก�รตรวจเช็คอุปกรณ์

นอกเหนือจ�กก�รตรวจสอบสภ�พอุปกรณ์ต�มปกติก่อนก�รใช้ง�น, จะต้องทำ�ก�รตรวจเช็คอุปกรณ์

อย่�งละเอียดโดยผู้เชี่ยวช�ญเฉพ�ะ คว�มถี่และคว�มคุมเข้มในก�รตรวจสอบอุปกรณ์ต้องครอบคลุม

ต�มข้อกำ�หนดก�รใช้, ชนิดและคว�มเข้มข้นในก�รใช้ Petzl แนะนำ�ให้ทำ�ก�รตรวจเช็คอุปกรณ์โดยผู้

เชี่ยวช�ญมีกำ�หนดอย่�งน้อย ทุก ๆ 12 เดือน 

เพื่อช่วยให้ส�ม�รถดูแลรักษ�อุปกรณ์ได้อย่�งถูกต้อง, อย่�แกะหรือดึงแผ่นป้�ยเครื่องหม�ยบน

อุปกรณ์ออก 

ผลของก�รตรวจเช็คควรได้รับก�รบันทึกไว้เป็นแบบฟอร์มประกอบด้วยร�ยละเอียดต่อไปนี้: ชนิด

ของอุปกรณ์, รุ่น, ร�ยละเอียดของผู้ผลิต, หม�ยเลขกำ�กับ หรือ เลขที่เฉพ�ะของอุปกรณ์,วันเดือนปีที่

ผลิต, วันที่สั่งซื้อ, วันที่ถูกใช้ง�นครั้งแรก, วันที่ตรวจเช็คครั้งต่อไป, ปัญห�ที่พบ, คว�มเห็น, ชื่อและ

ล�ยเซ็นต์ของผู้ตรวจเช็ค 

ดูข้อมูลตัวอย่�งเพิ่มเติมได้ที่ www.petzl.com/ppe

ก�รดัดแปลง, ก�รซ่อมแซม

ก�รปรับปรุงหรือแก้ไขดัดแปลง โดยไม่ได้รับอนุญ�ตจ�ก Petzl เป็นข้อห้�มมิให้กระทำ� (ยกเว้น ใน

ส่วนที่ใช้ทดแทน)

อุปกรณ์มีก�รรับประกันเป็นเวล� 3 ปี

เกี่ยวกับวัตถุดิบหรือคว�มบกพร่องจ�กก�รผลิต ข้อยกเว้นจ�กก�รรับประกัน: ก�รชำ�รุดบกพร่องจ�ก

ก�รใช้ง�นต�มปกติ, ปฏิกิริย�จ�กส�รเคมี, ก�รปรับปรุงแก้ไขดัดแปลง, ก�รเก็บรักษ�ไม่ถูกวิธี, คว�ม

เสียห�ยจ�กอุบัติเหตุ, คว�มประม�ทเลินเล่อ, ก�รนำ�ไปใช้ง�นที่นอกเหนือจ�กที่อุปกรณ์นี้ถูกกำ�หนดไว้

คว�มรับผิดชอบ

PETZL ไม่ต้องรับผิดชอบต่อผลที่เกิดขึ้นทั้งท�งตรง ท�งอ้อม หรืออุบัติเหตุ หรือจ�กคว�มเสียห�ยใด 

ๆ ที่เกิดขึ้นจ�กก�รตก หรือผลจ�กก�รใช้ผลิตภัณฑ์นี้

Summary of Contents for ELIOS

Page 1: ...t FR Casque d escalade et d alpinisme 1 6 7 8 CAHIER Made in France 3 year guarantee A435000C 130112 miniplan 1 recto PETZL ZI Cidex 105A 38920 Crolles France www petzl com contact ISO 9001 Copyright Petzl www petzl com Other languages EN12492 Latest version ELIOS WARNING Activities involving the use of this equipment are inh You are responsible for your own actions and Before using this equipment...

Page 2: ...mm CAHIER 4 1 2 3 4 5 A435000C 130112 miniplan 1 verso Close Clic Open Howtoputonandadjustthehelmet Miseenplaceetréglages Adjustments Ajustements 77 mm 78 mm 80 mm CAHIER 4 5 50 C 122 F 30 C 22 F A435000C 130112 miniplan 1 verso Close Clic Open ...

Page 3: ...spéléo canyon via ferrata et sports de verticalité utilisant des techniques similaires N utilisez pas ce casque lors d activités pour lesquelles il n est pas conçu Le port d un casque réduit fortement le risque de blessures à la tête mais ne garantit pas une protection contre tous les chocs Pour des chocs très violents le casque absorbe le maximum d énergie en se déformant parfois même jusqu à la ...

Page 4: ...rs Siehe Beispiel unter www petzl com ppe Änderungen Reparaturen Änderungen und Reparaturen außerhalb der Petzl Betriebsstätten sind nicht gestattet außer Ersatzteile 3 Jahre Garantie Auf Material und Fabrikationsfehler Von der Garantie ausgeschlossen sind normale Abnutzung Oxidation Änderungen oder Nachbesserungen unsachgemäße Lagerung unsachgemäße Wartung Nachlässigkeiten und Anwendungen für die...

Page 5: ...izaciones para las que este producto no está destinado Responsabilidad PETZL no es responsable de las consecuencias directas indirectas accidentales o de cualquier otro tipo de daños ocurridos o resultantes de la utilización de sus productos PT PORTUGUÊS Capacete de escalada e alpinismo 1 Campo de aplicação Capacete de escalada alpinismo espeleo canyon via ferrata e desportos verticais que utilize...

Page 6: ... behalve vervangstukken 3 jaar garantie Voor fabricagefouten of materiaalfouten Met uitzondering van normale slijtage oxidatie veranderingen of aanpassingen slechte berging slecht onderhoud nalatigheid of toepassingen waarvoor dit product niet bestemd is Verantwoordelijkheid Petzl kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor rechtstreekse of onrechtstreekse gevolgen ongevallen of eender welke sch...

Page 7: ...o välinpitämättömyyden tai sellaisen käytön aiheuttamat vauriot johon tuotetta ei ole suunniteltu Vastuu Petzl ei ole vastuussa suorista välillisistä eikä satunnaisista seurauksista tai minkään muun tyyppisistä vahingoista jotka tapahtuvat sen tuotteiden käytön aikana tai aiheutuvat sen tuotteiden käytöstä NO NORSK Hjelm for sportsklatring og fjellklatring 1 Bruksområder Hjelm for sportsklatring f...

Page 8: ...ремня должно быть сильным но при этом комфортным Правильно отрегулированный подбородочный ремень уменьшает риск случайного спадания каски Чтобы убедиться в том что пряжка застёгнута правильно потяните за подбородочный ремень Чтобы открыть пряжку нажмите на неё с двух сторон как показано на рисунке 5 Проверка посадки каски Проверьте что каска сидит на голове плотно и по центру Хорошо отрегулированн...

Page 9: ...utí Utáhněte podbradní pásek měl by být těsný ale pohodlný Správně nastavený podbradní pásek snižuje riziko náhodného sklouznutí přilby z hlavy Zatažením za podbradní pásek ověřte řádné zapnutí přezky Podbradní pásek rozepnete oboustranným stisknutím přezky dle nákresu 5 Zkouška nasazení Ověřte si že je přilba na hlavě správně usazena a vycentrována Čím lépe je přilba seřízena minimální pohyb vpře...

Page 10: ...nie dotyczy części zamiennych Gwarancja 3 lata Dotyczy wszelkich wad materiałowych i produkcyjnych Gwarancji nie podlegają produkty noszące cechy normalnego zużycia zardzewiałe przerabiane i modyfikowane nieprawidłowo przechowywane uszkodzone w wyniku wypadków zaniedbań i zastosowań niezgodnych z przeznaczeniem Odpowiedzialność Petzl nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie konsekwencje bezpośredn...

Page 11: ...sak a fejen maradjon Próbaképpen húzza meg az állhevedert hogy lezárt állapotáról meggyőződjön A zárócsat nyitásához nyomja meg a két oldalát 5 Működőképesség tesztelése Ellenőrizze hogy a sisak megfelelően van rögzítve és középre van e igazítva a fején Minél jobban be van állítva a sisak minél kevésbé tud elmozdulni előre hátra és oldalra annál jobban védi a fejet 5 Óvintézkedések a használat sor...

Page 12: ...те каишката в удобно за вас положение Добре затегнатата каишка намалява риска от разваляне на прическата Дръпнете каишката за да проверите дали катарамата е добре закопчана За да откопчаете катарамата на подбрадника трябва да я стиснете от двете страни 5 Проверка на функционирането Не забравяйте да проверите дали каската е добре центрирана върху главата Колкото по добре е регулирана една каска тол...

Page 13: ...ppeをご参照ください 改造と修理 ペツルの施設外での製品の改造および修理を禁じます パーツ交換は除く 3年保証 原材料及び製造過程における全ての欠陥に対して適用されます 以下の場合 は保証の対象外とします 通常の磨耗や傷 酸化 改造や改変 不適切な保管 方法 メンテナンスの不足 事故または過失による損傷 不適切または誤った 使用方法による故障 責任 ペツル及びペツル総輸入販売元である株式会社アルテリアは 製品の使用か ら生じた直接的 間接的 偶発的結果またはその他のいかなる損害に対し 一 切の責任を負いかねます KR 한국어 등반 및 등산용 헬멧 1 적용 분야 등반 등산 동굴탐험 계곡타기 비아 페라타 및 유사한 기술을 사용하는 수직 스포츠용 헬멧 사용 용도 이외의 사용은 금지된다 헬멧 착용은 머리 부상의 위험을 상당히 줄여줄 수 있으나 모든 충격에 대한 보호력...

Page 14: ...ช คสายรัด รอยเย บ และระบบการยึดติดเส นรอบศีรษะว าไม มี ร องรอยเสียหาย และที ปรับสายรัดรอบศีรษะและหัวเข มขัดใช งานได ปกติ คำ เตือน การกระแทกอย างแรงที หมวกจะทำ ให ประสิทธิภาพในการป องกันของหมวกลดลงโดยบาง ครั งอาจมองไม เห นร องรอยนั นเลิกใช หมวกหลังจากมีการกระแทกที รุนแรงเกิดขึ น ค นหาข อมูลของขั นตอนการตรวจเช คสภาพของอุปกรณ PPEแต ละชนิดได ที เว ปไซด www petzl com ppe ติดต อPETZLหรือตัวแทนจำ หน ายถ ...

Reviews: