background image

TECHNICAL NOTICE 

ELIA-2

 

A0018200A (161116)

8

SI

V teh navodilih je razloženo, kako pravilno uporabljati svojo opremo. Opisane so samo nekatere 

tehnike in načini uporabe. 

Opozorilni simboli vas opozarjajo o nekaterih možnih nevarnostih, ki so povezane z uporabo 

vaše opreme, vendar je nemogoče opisati vse. Za posodobitve in dodatne informacije preverite 

Petzl.com. 

Odgovorni ste za upoštevanje vsakega opozorila in pravilno uporabo vaše opreme. Kakršna 

koli napačna uporaba te opreme pomeni dodatne nevarnosti. Če imate kakršen koli dvom ali 

težave z razumevanjem teh navodil, se obrnite na Petzl.

1. Področja uporabe

Osebna varovalna oprema (OVO). 

Čelada za plezanje, gorništvo in druge vertikalne športe, kjer se uporabljajo podobne tehnike. 

Ne uporabljajte te čelade za aktivnosti, za katere ni namenjena. Nošnja čelade lahko v veliki 

meri zmanjša tveganja poškodb glave, ne more pa zagotoviti zaščite pred vsemi udarci. Ob 

močnem udarcu čelada z deformacijo prevzame največji možni del energije udarca in se ob 

tem lahko tudi poškoduje. 

Tega izdelka ne smete uporabljati preko njegovih zmogljivosti ali za kateri koli drug namen, 

kot je zasnovan.

Odgovornost

OPOZORILO 

Aktivnosti, pri katerih uporabljate ta izdelek, so same po sebi nevarne. 

Sami ste odgovorni za svoja dejanja, odločitve in varnost.

Pred uporabo tega izdelka morate: 

- prebrati in razumeti navodila za uporabo v celoti; 

- ustrezno se usposobiti za njegovo uporabo; 

- spoznati se z možnostmi in omejitvami izdelka; 

- razumeti in sprejeti z uporabo izdelka povezano tveganje.

Neupoštevanje katerega koli od teh opozoril lahko povzroči resno poškodbo 

ali smrt.

Izdelek lahko uporabljajo le pristojne in odgovorne osebe ali tisti, ki so pod neposredno in 

vizualno kontrolo pristojne in odgovorne osebe. 

Odgovorni ste za svoja dejanja, odločitve in varnost in prevzemate njihove posledice. Če niste 

pripravljeni ali se ne čutite sposobne prevzeti odgovornosti ali ne razumete katerega od teh 

navodil, ne uporabljajte tega izdelka.

2. Poimenovanje delov

(1) Zunanja lupina, (2) Obod za glavo, (3) Stranska kolesca za nastavitev oboda za glavo, (4) 

OMEGA sistem omogoča prehod za dolge lase, (5) nastavitev višine OMEGA sistema, (6) 

Sponka za pritrditev in nastavitev podbradnega traku, (7) Nastavki za pritrditev čelne svetilke, 

(8) utori za pritrditev VIZION vizirja 

Glavni materiali: lupina iz akrilonitril-butadien-stirena (ABS), vložek iz zelo goste ekspandirane 

polistirenske pene, trakovi iz poliestra.

3. Preverjanje, točke preverjanja

Petzl priporoča podrobno preverjanje vsaj vsakih 12 mesecev. Sledite postopkom, ki so 

opisani na Petzl.com.

Pred vsako uporabo

Pred vsako uporabo preverite zunanjost in notranjost lupine (biti mora brez razpok ali 

deformacij), nepoškodovanost trakov, šivov in mest vpetja oboda v čelado, ter pravilno 

delovanje oboda in sponk za nastavitev podbradnega traku. OPOZORILO: močnejši udarec na 

čelado lahko  zmanjša njene zaščitne lastnosti (absorbcija udarca, nosilnost) brez vidnih znakov 

poškodb. Po takem udarcu čelado nemudoma zavrzite.

4. Kako si nadeti in nastaviti čelado

Da bi zagotovili ustrezno zaščito, je potrebno čelado prilagoditi uporabnikovi glavi. Oglejte si 

diagrame za prilagoditev in test prileganja. 

Čop morate nositi nizko na zatilju. 

Ne uporabljajte te čelade, če je niste sposobni nastaviti, da se pravilno prilega. Nadomestite jo 

s čelado druge velikosti ali modela.

5. Varnostna opozorila za uporabo

- OPOZORILO: te čelade ne smete uporabljati v primerih, ko obstaja tveganje zadavitve ali 

obešanja. Obstaja nevarnost, da bi se ujeli na podbradne trakove čelade. 

- Ne sedite na njej, ne shranjujte je pretesno, ne mečite je, ne dovolite stika z ostrimi ali 

koničastimi predmeti, itd. Ne izpostavljajte čelade visokim temperaturam, npr. ne puščajte je v 

avtu, parkiranem na soncu. 

- Na čelado ne nanašajte barv, razredčil, lepil (izjema so lepila na vodni osnovi). 

- Določene kemikalije, še posebno topila, lahko poškodujejo čelado. Pazite, da čelada ne pride 

v stik s kemikalijami.

6. Dodatne informacije

Kdaj umakniti izdelek iz uporabe:

POZOR: izjemen dogodek je lahko razlog, da morate izdelek umakniti iz uporabe po samo 

enkratni uporabi, odvisno od tipa in intenzivnosti uporabe in okolja uporabe (groba okolja, 

morsko okolje, ostri robovi, ekstremne temperature, kemikalije, itd.). 

Izdelek morate umakniti iz uporabe ko: 

- je star več kot 10 let in je izdelan iz umetnih mas ali tekstila; 

- je utrpel večji padec (ali preobremenitev); 

- ni prestal preverjanja oz. imate kakršen koli dvom v njegove lastnosti; 

- ne poznate njegove celotne zgodovine uporabe; 

- ko je izdelek zastarel zaradi sprememb v zakonodaji, standardih, tehniki oz. neskladen z 

drugo opremo, itd. 

Da bi preprečili nadaljnjo uporabo, te izdelke uničite.

Ikone: 

A. Življenjska doba: 10 let - B. Oznake - C. Sprejemljive temperature - D. Varnostna 

opozorila za uporabo - E. Čiščenje/razkuževanje - F. Sušenje - G. Shranjevanje/transport 

- H. Vzdrževanje - I. Priredbe/popravila 

(Izven Petzlovih delavnic so prepovedana. Izjema so 

rezervni deli.)

 - J. Vprašanja/kontakt

3-letna garancija

Za katere koli napake v materialu ali izdelavi. Izjeme: normalna obraba in izraba, oksidacija, 

predelave ali priredbe, neprimerno skladiščenje, slabo vzdrževanje, poškodbe nastale zaradi 

nepazljivosti ali pri uporabi, za katero izdelek ni namenjen oz. ni primeren.

Opozorilni simboli

1. Situacija, ki predstavlja neposredno nevarnost za resne poškodbe ali smrt. 2. Izpostavljenost 

možnim tveganjem za nastanek nesreče ali poškodbe. 3. Pomembne informacije o delovanju 

ali zmogljivostih vašega izdelka. 4. Nezdružljivost opreme.

Sledljivost in oznake

a. Ustanova, ki nadzoruje proizvodnjo te OVO - b. Priglašeni organ, ki opravlja pregled tipa CE 

- c. Sledljivost: matrica s podatki - d. Premer - e. Serijska številka - f. Leto izdelave - g. Mesec 

izdelave - h. Številka serije - i. Individualna označba - j. Standardi - k. Natančno preberite 

Navodila za uporabo - l. Oznaka modela

HU

Jelen használati utasításban arról olvashat, hogyan használja felszerelését. Nem mutatunk be 

minden használati módot és technikát. 

Az eszköz használatával kapcsolatos egyes veszélyekről az ábrák tájékoztatnak, de lehetetlen 

lenne valamennyi helytelen használati módot ismertetni. A termékek legújabb használati 

módozatairól és az ezzel kapcsolatos aktuális kiegészítő információkról tájékozódjon a Petzl.

com internetes honlapon. 

Az új információkat tartalmazó értesítések elolvasásáért, betartásáért és a felszerelés helyes 

használatáért mindenki maga felelős. Az eszköz helytelen használata további veszélyek 

forrása lehet. Ha ezzel kapcsolatban kétsége vagy nehézsége támad, forduljon a Petzl-hez 

bizalommal.

1. Felhasználási terület

Egyéni védőfelszerelés. 

Sisak szikla- és hegymászásra valamint hasonló technikák alkalmazásával járó sportágakhoz. 

Tilos a terméket a fenti felsorolásban nem szereplő tevékenységekhez használni. Bár a sisak 

viselése csökkenti a fejsérülés kockázatát, minden ütés ellen nem garantál védelmet. Jelentős 

ütések felfogásánál a sisak elnyeli az energiát oly módon, hogy deformálódik vagy akár eltörik. 

A terméket tilos a megadott szakítószilárdságánál nagyobb terhelésnek kitenni vagy más, a 

megadott felhasználási területeken kívüli célra használni.

Felelősség

FIGYELEM 

A termék használata közben végzett tevékenységek természetükből adódóan 

veszélyesek. 

Mindenki maga felelős a saját tevékenységéért, döntéseiért és biztonságáért.

A termék használata előtt okvetlenül szükséges, hogy a felhasználó: 

- Elolvassa és megértse a termékhez mellékelt valamennyi használati utasítást. 

- Arra jogosult személytől megfelelő oktatást kapjon. 

- Alaposan megismerje a terméket, annak előnyeit és korlátait. 

- Tudatában legyen a termék használatával kapcsolatos kockázatoknak, és elfogadja azokat.

A fenti figyelmeztetések bármelyikének be nem tartása súlyos balesetet vagy 

halált okozhat.

A terméket csakis képzett és hozzáértő személyek használhatják, vagy a felhasználók legyenek 

folyamatosan képzett és hozzáértő személyek felügyelete alatt. 

Mindenki maga felelős a saját tevékenységéért, döntéseiért és biztonságáért és maga viseli 

a lehetséges következményeket. Ha Ön nincs abban a helyzetben, hogy ezt a felelősséget 

vállalja vagy ha nem értette meg tökéletesen jelen használati utasítást, kérjük, ne használja a 

terméket.

2. Részek megnevezése

(1) Héj, (2) Fejpánt, (3) Oldalsó gombok a fejpánt állítására, (4) OMEGA-rendszer hosszú 

hajhoz, (5) Az OMEGA-rendszer magasságának állítórendszere, (6) Állheveder zárócsatja, (7) 

Kampók fejlámpa rögzítésére, (8) VIZION csatlakozónyílása. 

Alapanyagok: acrilonitril-butadién-sztirén (speciális ABS műanyag kompozit) héj, nagy 

sűrűségű, habosított polisztirén homlokpánt, poliészter hevederek.

3. Ellenőrzés, megvizsgálandó részek

A Petzl javasolja a termékek kompetens személy által elvégzett alapos felülvizsgálatát legalább 

12 havonta. Tartsa be a Petzl.com honlapon ismertetett használati módokat.

Minden egyes használatbavétel előtt

Minden használatbavétel előtt vizsgálja meg a héj állapotát (nem láthatók-e repedések kívül 

vagy a belső héjon), a hevedereket és varratokat, a fejpánt állító- és felfüggesztőrendszerét 

valamint az állheveder csatjának működését. Figyelem: egy nagyobb erejű ütés olyan belső 

repedéseket okozhat, melyek nem láthatóak, de a sisak szilárdságát és energiaelnyelő 

képességét csökkenthetik. Nagyobb ütést követően a sisakot le kell selejtezni.

4. A siak felvétele

A sisak csak a felhasználó fejméretéhez beállítva nyújt kielégítő védelmet. Lásd a beállításra 

vonatkozó ábrákat és a működőképesség tesztjét. 

A copfba, lófarokba kötött hajat lehetőleg a tarkó alsó részén viselje. 

Ne használja a sisakot, ha nem sikerült megfelelően beállítania. Ilyenkor használjon egy 

méretben kapható sisakot vagy más modellt.

5. Óvintézkedések a használat során

- FIGYELEM, a sisak használata nem ajánlott olyan szituációkban, amikor a gyermek fulladás 

vagy fennakadás veszélyének van kitéve: ilyen esetben fennáll a veszélye, hogy a gyermek a 

sisakban lógva marad. 

- Nem szabad ráülni, hátizsákba belenyomni, kerülni kell a leejtését, hegyes, éles tárgyakkal 

való érintkezését stb. Ne tegye ki a sisakot magas hőmérsékletnek, pl. ne hagyja tűző napon 

álló autóban. 

- A sisakon ne használjon festéket, oldószert, ragasztót (kivéve a vizes alapú ragasztókat). 

- Egyes vegyi anyagok, különösen oldószerek, gyengíthetik a sisak jó fizikai tulajdonságait. Óvja 

a sisakot az ilyen hatásoktól.

6. Kiegészítő információk

Leselejtezés:

FIGYELEM: adott esetben bizonyos körülményektől (a használat intenzitásától, a használat 

környezeti feltételeitől: maró vagy vegyi anyagok, tengervíz jelenlététől, éleken való felfekvéstől, 

extrém hőmérsékleti viszonyoktól stb.) függően a termék élettartama akár egyetlen használatra 

korlátozódhat. 

A terméket le kell selejtezni, ha: 

- Több, mint 10 éves és tartalmaz műanyag vagy textil alkatrészeket. 

- Nagy esés (vagy erőhatás) érte. 

- A termék valamely felülvizsgálatának eredménye nem kielégítő. A használat biztonságosságát 

illetően bármilyen kétely merül fel. 

- Nem ismeri pontosan a termék előzetes használatának körülményeit. 

- Használata elavult (jogszabályok, szabványok, technikák változása vagy az újabb 

felszerelésekkel való kompatibilitás hiánya stb. miatt). 

A leselejtezett terméket semmisítse meg, hogy azt a későbbiekben se lehessen használni.

Jelmagyarázat: 

A. Élettartam: 10 év - B. Jelölés - C. Használat hőmérséklete - D. Óvintézkedések 

- E. Tisztítás/fertőtlenítés - F. Szárítás - G. Tárolás/szállítás - H. Karbantartás - I. 

Módosítások/javítások 

(a Petzl pótalkatrésze kivételével csak a gyártó szakszervizében 

engedélyezett)

 - J. Kérdések/kapcsolat

3 év garancia

Minden gyártási vagy anyaghibára. A garancia nem vonatkozik a következőkre: normális 

elhasználódás, módosítások vagy házilagos javítások, helytelen tárolás, hanyagság, nem 

rendeltetésszerű használat.

Veszélyt jelző piktogrammok

1. Súlyos vagy halálos sérülés kockázatával járó, veszélyes szituáció. 2. Váratlan esemény vagy 

sérülés valós veszélye. 3. Fontos információ a termék működéséről vagy használatáról. 4. Nem 

kompatibilis felszerelés.

Nyomon követhetőség és jelölés

a. Jelen egyéni védőfelszerelés gyártását ellenőrző szervezet - b. CE típustanúsítványt kiállító 

notifikált szervezet - c. Nyomon követhetőség: számsor - d. Átmérő - e. Egyedi azonosítószám 

- f. Gyártás éve - g. Gyártás hónapja - h. Szériaszám - i. Egyedi azonosítókód. - j. Szabványok 

- k. Olvassa el figyelmesen ezt a tájékoztatót - l. Modell azonosítója

RU

Эта инструкция показывает, как правильно использовать ваше снаряжение. 

Данная инструкция по эксплуатации представляет только некоторые 

правильные способы и техники использования вашего снаряжения. 

Предупредительные знаки информируют вас только о некоторых 

потенциальных рисках, связанных с использованием вашего снаряжения. 

Инструкция не описывает все возможные риски. Регулярно проверяйте 

сайт Petzl.com, там вы найдете последние версии данного документа и 

дополнительную информацию. 

Лично вы несете ответственность за соблюдение всех мер предосторожности 

и за правильное использование вашего снаряжения. Неправильное 

использование данного снаряжения может привести к возникновению 

дополнительных рисков. В случае возникновения каких-либо сомнений или 

трудностей обращайтесь в компанию Petzl.

1. Область применения

Средство индивидуальной защиты (СИЗ). 

Каска для альпинизма, скалолазания и других разновидностей «вертикального 

спорта» с похожей техникой. 

Не используйте данную каску в тех видах деятельности, для которых она не 

предназначена. Ношение каски может значительно уменьшить риск травмы 

головы, но не обеспечивает защиту от всех возможных ударов. При сильном 

ударе каска деформируется, поглощая максимальное возможное количество 

энергии. В некоторых случаях каска может даже разрушиться, защитив вас. 

Данное изделие не должно подвергаться нагрузке, превышающей предел его 

прочности, и использоваться в ситуациях, для которых оно не предназначено.

Ответственность

ВНИМАНИЕ 

Деятельность, связанная с использованием данного снаряжения, 

опасна по своей природе. 

Лично вы несете ответственность за свои действия и решения.

Перед использованием данного снаряжения вы должны: 

- Прочитать и понять все инструкции по эксплуатации. 

- Пройти специальную подготовку по применению данного снаряжения. 

- Ознакомиться с потенциальными возможностями вашего снаряжения и 

ограничениями по его применению. 

- Осознать и принять возможные риски, связанные с использованием этого 

снаряжения.

Игнорирование любого из этих предупреждений может привести к 

серьезным травмам и даже к смерти.

Это изделие может использоваться только лицами, прошедшими специальную 

подготовку, или под непосредственным контролем компетентного лица. 

Лично вы несете ответственность за свои действия, решения и безопасность, и 

только вы отвечаете за последствия этих действий. Если вы не способны взять 

на себя ответственность за использование данного снаряжения или если вы не 

поняли инструкции по эксплуатации, не используйте данное снаряжение.

2. Составные части

(1) Корпус, (2) Несущая лента, (3) Кнопки регулировки несущей ленты, (4) 

Система OMEGA для длинных волос, (5) Регулировка системы OMEGA по высоте, 

(6) Пряжка и регулятор подбородочного ремня, (7) Клипсы для налобного 

фонаря, (8) Отверстия для установки защитного щитка VIZION. 

Основные материалы: корпус из акрилонитрилбутадиенстирола (ABS), 

подкладка из плотного вспененного полистирола, стропы из полиэстера.

3. Осмотр изделия

Petzl рекомендует проводить плановый осмотр снаряжения компетентным 

лицом как минимум каждые 12 месяцев. При плановом осмотре следуйте 

рекомендациям на сайте Petzl.com.

Перед каждым использованием

Перед каждым применением проверяйте состояние корпуса каски на наличие 

трещин или деформаций снаружи или внутри корпуса, а также состояние 

строп, швов и системы крепления несущей ленты, функционирование системы 

регулировки несущей ленты и пряжки подбородочного ремня. Внимание: 

сильный удар может привести к появлению на каске невидимых глазу 

повреждений и существенно снизить ее защитные качества. После сильного 

удара каску следует незамедлительно изъять из использования.

4. Надевание и регулировка каски

Для обеспечения надежной защиты каска должна быть хорошо отрегулирована 

по голове пользователя. Ознакомьтесь со схемами регулировки и проведите 

функциональную проверку. 

Прическу конский хвост следует делать низко на затылке. 

Не используйте эту каску, если у вас не получается правильно ее 

отрегулировать. Используйте каску другого размера или другую модель.

5. Меры предосторожности

- ВНИМАНИЕ, не рекомендуется использовать эту каску в ситуациях, когда она 

может застрять или зацепиться за что-то, так как это создает угрозу зависания 

на подбородочном ремне или удушения. 

Не сидите на каске, не заталкивайте с силой в рюкзак, не роняйте, избегайте 

контактов с режущими и колющими предметами и т.д. Не подвергайте свою 

каску воздействию высоких температур, например, оставляя ее внутри 

автомобиля, стоящего на солнце. 

- Не наносите на каску краски, растворители, клеи (кроме клеев на водной 

основе). 

- Некоторые химические вещества – в частности, растворители – могут 

повредить вашу каску. Берегите свою каску от контакта с подобными 

химическими веществами.

6. Дополнительная информация

Выбраковка снаряжения:

ВНИМАНИЕ: особые обстоятельства могут вызвать уменьшение срока 

службы изделия, вплоть до однократного применения; например: способ и 

интенсивность использования, воздействие окружающей среды, воздействие 

морской среды, работа с агрессивными химическими веществами, 

экстремальные температуры, контакт с острыми гранями и т.д. 

Немедленно выбраковывайте любое снаряжение, если: 

- Ему больше 10 лет и оно изготовлено из пластика или текстиля. 

- Оно подвергалось воздействию сильного рывка или большой нагрузке. 

- Оно не удовлетворило требованиям при осмотре. У вас есть сомнения в его 

надежности. 

- Вы не знаете полную историю его эксплуатации. 

- Когда оно устарело и более не соответствует новым стандартам, законам, 

технике или оно не совместимо с другим снаряжением и т.д. 

Чтобы избежать дальнейшего использования выбракованного снаряжения, его 

следует уничтожить.

Рисунки: 

A. Срок службы: 10 лет - B. Маркировка - С. Допустимый температурный 

режим - D. Меры предосторожности - E. Чистка/дезинфекция - F. Сушка - G. 

Хранение/транспортировка - H. Обслуживание - I. Модификация/ремонт 

(запрещены вне мастерских Petzl, за исключением заменяемых частей)

 - J. 

Вопросы/контакты

Гарантия 3 года

От любых дефектов материала или от производственных дефектов. Гарантия 

не распространяется на следующие случаи: нормальный износ, окисление, 

изменение конструкции или переделка изделия, неправильное хранение и 

плохой уход, повреждения, вызванные небрежным отношением к изделию, а 

также использование изделия не по назначению.

Предупредительные знаки

1. Ситуация, представляющая неизбежный риск получения серьезных травм 

или ведущая к смерти. 2. Ситуация, представляющая риск возникновения 

несчастного случая или получения травм. 3. Важная информация о работе или о 

характеристиках вашего снаряжения. 4. Техническая несовместимость.

Прослеживаемость и маркировка продукции

a. Организация, контролирующая производство данного СИЗ - b. 

Зарегистрированная организация, которая провела проверку на соответствие 

стандартам CE - c. Прослеживаемость: матрица данных - d. Диаметр - e. 

Серийный номер - f. Год изготовления - g. Месяц изготовления - h. Номер партии 

- i. Индивидуальный номер изделия - j. Стандарты - k. Внимательно читайте 

инструкцию по эксплуатации - l. Идентификация модели

Summary of Contents for ELIA-2

Page 1: ...TECHNICAL NOTICE ELIA 2 A0018200A 161116 1 ...

Page 2: ...TECHNICAL NOTICE ELIA 2 A0018200A 161116 2 ...

Page 3: ...TECHNICAL NOTICE ELIA 2 A0018200A 161116 3 ...

Page 4: ...nt Remplacez le par un casque d une taille ou d un modèle différent 5 Précautions d usage ATTENTION il est déconseillé d utiliser ce casque dans des situations présentant un risque de strangulation ou de pendaison il y a risque de rester accroché par le casque Ne vous asseyez pas sur le casque ne le comprimez pas dans un sac ne le laissez pas tomber ne le mettez pas en contact avec des objets poin...

Page 5: ... la carcasa de las cintas y de las costuras del sistema de fijación del contorno de cabeza del funcionamiento de la regulación del contorno de cabeza y del funcionamiento de la hebilla del barboquejo Atención tras un impacto importante roturas internas no visibles pueden disminuir la capacidad de absorción y la resistencia del casco Dé de baja el casco después de un impacto importante 4 Colocación...

Page 6: ...ändningstillfälle Före varje användning kontrollera att hjälmen inte har några sprickor eller skador varken på insidan eller utsidan Kontrollera även att remmar sömmar och huvudbandets fästsystem är oskadade och att huvudbandets justeringssystem och hakremsspänne fungerar korrekt VARNING En kraftig kollision kan försämra hjälmens skyddande egenskaper kraftupptagning styrka utan att synliga skador ...

Page 7: ...ní a nastavení přilby Aby byla zaručena odpovídající ochrana musí být přilba správně nastavena a posazena na hlavě Viz nákresy nastavení a zkouška velikosti Účesy typu culíky a copy musí být umístěny nízko na zátylku Nepoužívejte přilbu pokud nejste schopni ji nastavit tak aby správně padla Vyměňte ji za přilbu jiné velikosti či jiný model 5 Bezpečnostní opatření UPOZORNĚNÍ tato přilba by neměla b...

Page 8: ...je Ne használja a sisakot ha nem sikerült megfelelően beállítania Ilyenkor használjon egy méretben kapható sisakot vagy más modellt 5 Óvintézkedések a használat során FIGYELEM a sisak használata nem ajánlott olyan szituációkban amikor a gyermek fulladás vagy fennakadás veszélyének van kitéve ilyen esetben fennáll a veszélye hogy a gyermek a sisakban lógva marad Nem szabad ráülni hátizsákba belenyo...

Page 9: ...кратно използване в зависимост от вида и интензивността на употребата средата в която се ползва агресивна среда морска среда остри ръбове екстремни температури химически вещества Един продукт трябва да се бракува когато Той е на повече от 10 години и е съставен от пластмасови или текстилни материали Понесъл е значителен удар или натоварване Резултатът от проверката на продукта е незадоволителен Съ...

Page 10: ...전상태가 의심되는 경우 장비에 대한 기록을 전혀 모를 경우 적용 규정 기준 기술의 변화 또는 다른 장비와 호환되지 않는 경우 등 이러한 장비가 다시 사용되는 일이 없도록 폐기할 것 제품 참조 A 수명 10 년 B 마킹 C 허용 온도 D 사용 주의사항 E 세탁 살균 F 건조 G 보관 운반 H 관리 I 수리 수선 페츨 시설 외부에서는 부품 교체를 제외한 수리 금지 J 문의사항 연락 3 년간 보증 원자재 또는 제조상의 결함에 대해 3년간의 보증기간을 갖는다 제외 일반적인 마모 및 찢김 산화 제품 변형 및 개조 부적절한 보관 올바르지 않은 유지 관리 사용상 부주의 제작 용도 이외의 사용 등 주의 사항 1 심각한 부상 또는 사망의 갑작스런 위험이 존재하는 상황 2 사고 또는 부상의 잠재적인 위험에 노출 3 사용자의 ...

Page 11: ...บศีรษะไม เสียหาย ระบบตัวปรับสายรัดรอบศีรษะและตัวล อคสายรัดคางอยู ในสภาพใช งานได ดี คำ เตือน การกระแทกอย างแรงที หมวกจะทำ ให ประสิทธิภาพในการป องกันของหมวก ลดลง การดูดซับแรงกระแทก ความแข งแรง โดยบางครั งอาจมองไม เห นร องรอยนั น เลิกใช หมวกหลังจากมีการกระแทกที รุนแรงเกิดขึ น 4 วิธีการสวมใส และปรับขนาดหมวก ทำ ให แน ใจว าป องกันได เพียงพอแล ว หมวกจะต องปรับขนาดให พอดีกับศีรษะของผู ใช ดูภาพอธิบายการปรั...

Reviews: