background image

2

E02P3_eLITE_E025000I (091111)

(DE) DEUTSCH

e+LITE E02 P

Notfallstirnlampe wasserdicht bis 

-1 m. Explosionsgeschützt für spezielle 

Gefahrenbereiche.

Wahl des Lichtkegels

Die Lampe muss vor Gebrauch entriegelt 

werden. Bewegen Sie den Drehschalter 

in eine der beiden auf jeder Seite der 

Leuchtfunktionen befindlichen OFF-

Positionen: 

- Weißes Licht: drei Leuchtstufen 

(Economy, Maximal, Blinklicht). 

- Rotes Licht: beeinträchtigt 

nicht die Dunkeladaption des 

Auges: zwei Leuchtstufen (Dauerlicht, 

Blinklicht).

Einsetzen der Batterien

Benutzen Sie zum Öffnen und 

Schließen des Batteriefachdeckels den 

Tankaverschluß des elastisches Stirnbands.

Energie

Die e+LITE ist mit zwei Lithium-Batterien 

CR2032 bestückt. Bei günstigen 

Lagerbedingungen behalten diese Batterien 

bei Nichtgebrauch zehn Jahre lang eine 

hohe Energiekapazität.

Elektromagnetische Verträglichkeit

Entspricht den Anforderungen der 

89/336/CEE-Richtlinie hinsichtlich der 

elektromagnetischen Verträglichkeit.

Wasserdicht

Achten Sie darauf, Oberfläche und Sitz 

des O-Rings nicht zu verkratzen (durch 

Werkzeug oder Sand). Reinigen und 

schmieren Sie den O-Ring ausschließlich 

mit einer dünnen Schicht Silikonfett. 

Vorsicht, Silikonfett kann eine Reizung 

verursachen.

Version mit Aufrollmechanismus

Lassen Sie den Aufrollmechanismus 

vorsichtig aufrollen. Die Haspel darf 

nicht geöffnet werden, da sie eine Feder 

enthält, die beim Entspannen Verletzungen 

verursachen kann. 

Legen Sie die Schnur nicht um den 

Hals. Sie reißt zwar bei 20 kg aus der 

Haspel, dennoch besteht die Gefahr des 

Einschnürens oder Einschneidens. 

Die Lampe ist nicht für den Gebrauch durch 

Kinder geeignet.

ATEX bestimmungsgemäßer 

Gebrauch

e+LITE ist ein Produkt der Kategorie 3 

für den Einsatz in Zone 2 und Zone 22 

(gelegentlich explosionsgefährdete 

Bereiche): Funktionsstörung der Anlage, 

Gasaustritt. 

Der Einsatz in Zone 0 und 20 sowie in 

Zone 1 und 21 ist nicht zulässig. 

Informieren Sie sich vor Gebrauch 

der Lampe über die verschiedenen 

explosionsgefährdeten Bereiche, die Sie 

während Ihrer Besuche und an Ihrem 

Arbeitsplatz antreffen können.

CE Ex II 3GD Ex ic IIC T6 

Ex tD A22 IP6x T85°C X

CE: CE-Kennzeichnung. 

Ex: Die Verwendung der Ausrüstung in 

einer explosionsgefährdeten Umgebung. 

II: Industrie über Tage. 

3: Gerät für die Zone 2. 

G: Nur Gas. 

D: Nur Staub. 

Ex: Das Gerät erfüllt die Anforderungen von 

CENELEC (Europäische Normen). 

ic: Eigenschutz 

II: Industrie über Tage 

C: Unterklasse mit den Gasen: Acetylen, 

Wasserstoff, Ethylen, Kohlenmonoxid, 

Butan, Propan, Ethanol. 

tD: Schutz durch Gehäuse. 

A: europäische Schutzklasse für IP. 

22: Zone 22. 

IP6x: Staubgeschützt. 

T85°C: Maximale Oberflächentemperatur 

von 85 °C. 

X: ACHTUNG, GEFAHR: Batterien niemals in 

explosionsgefährdeten Bereichen wechseln. 

e+LITE wurde von einem unabhängigen 

INERIS-Labor mit den Batterien Panasonic 

CR2032, Duracell DL2032, Akashi CR2032, 

Energizer CR2032 und Renata DL2032 

als «in explosionsgefährdeten Bereichen 

anwendbares Produkt» zertifiziert. 

Verwenden Sie in explosionsgefährdeten 

Bereichen ausschließlich die oben 

aufgeführten Batterien.

Pflege

In das Batteriegehäuse eingedrungenes 

Wasser kann eine Funktionsstörung 

verursachen. Wenn Sie die Batterien in 

feuchter Umgebung wechseln, nehmen 

Sie sie nach dem Gebrauch heraus und 

trocknen sie ab.

Reinigung

Waschen Sie die Lampe einschließlich des 

elastischen Stirnbands bei geschlossenem 

Gehäuse mit lauwarmem Seifenwasser ab. 

Keine Scheuermittel verwenden.

Lagerung, Transport

Beim Transport Schalter arretieren, um 

unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden. 

Um die LEDs zu schonen, kann die Lampe 

zum Verstauen gegen die Platte gedreht 

werden.

Im Falle einer Fehlfunktion

Batteriesitz und Polung überprüfen. 

Überprüfen Sie die Kontakte auf Korrosion. 

Bei Korrosion die Kontakte vorsichtig 

freikratzen, ohne sie zu verbiegen. Wenn 

Ihre Lampe danach nicht funktioniert, 

wenden Sie sich an PETZL.

Allgemeine Hinweise zu den 

Batterien

Achtung Gefahr, Explosions- und 

Verätzungsgefahr.

- Achten Sie darauf, dass die Batterien 

richtig eingelegt werden. 

- Verwenden Sie keine Batterien 

unterschiedlicher Hersteller gemeinsam. 

- Verwenden Sie keine neuen und alten 

Batterien gemeinsam. 

- Laden Sie keine Batterien im Ladegerät 

auf, die nicht ausdrücklich dafür 

vorgesehen sind. 

- Schließen Sie die Batterien nicht kurz. 

- Versuchen Sie nicht, die Batterien zu 

öffnen. 

- Werfen Sie keine Batterien ins Feuer. 

Seien Sie vorsichtig beim Öffnen des 

Batteriefachs. Durch eine chemische 

Reaktion können explosive Gase und 

eine extrem korrosive Flüssigkeit aus 

der Batterie austreten. Wenn Ihre Haut 

mit dieser Flüssigkeit in Kontakt kommt, 

waschen Sie den betroffenen Bereich sofort 

unter fließendem Wasser ab und suchen 

Sie einen Arzt auf.

ACHTUNG GEFAHR, bewahren Sie 

Batterien außer Reichweite von Kindern 

auf. Wenn ein Kind aus Versehen 

eine Lithium-Batterie verschluckt hat, 

rufen Sie SOFORT das nächstliegende 

Krankenhaus (Giftzentrale) an.

Umweltschutz und Gesundheit

Lampen und Batterien sollten recycled 

werden. Sie dürfen nicht mit dem 

Restmüll entsorgt werden. Recyceln Sie 

diese Gegenstände gemäß den geltenden 

Richtlinien an Ihrem Wohnort.

Änderungen, Reparaturen

Von Petzl nicht genehmigte Änderungen 

oder Reparaturen sind nicht zulässig. 

Zerlegen Sie die Lampe nicht.

PETZL-Garantie

PETZL gewährt für dieses Produkt für 

Material- und Herstellungsfehler eine 

Garantie von zehn Jahren. Ausgeschlossen 

von der Garantie sind: normale Abnutzung, 

Modifizierungen oder Änderungen, 

Zerlegung, unsachgemäße Aufbewahrung 

sowie durch Unfälle, Nachlässigkeit, 

ausgelaufene Batterien oder durch 

nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch 

entstandene Schäden. 

PETZL übernimmt keinerlei Haftung für 

direkte, indirekte und unfallbedingte 

Folgen sowie jegliche andere Form von 

Beschädigung aufgrund des Gebrauchs 

dieses Produkts.

(IT) ITALIANO

e+LITE E02 P

Lampada frontale di soccorso 

impermeabile fino a -1 m. Antideflagrante 

per ambienti con rischio di esplosione.

Selezione illuminazione

Sbloccare la lampada prima dell’utilizzo. 

Posizionare il selettore girevole su una delle 

due posizioni OFF poste ai lati delle funzioni 

d’illuminazione : 

- Illuminazione bianca : tre livelli (risparmio, 

massimo, lampeggiante). 

- Illuminazione rossa, discreta che 

garantisce la visione notturna : due funzioni 

(fissa, lampeggiante).

Installazione delle pile

Utilizzare il sistema di serraggio 

dell’elastico per aprire e richiudere il 

coperchio pile.

Energia

La e+LITE è dotata di due pile al litio 

CR2032. In buone condizioni di stoccaggio, 

queste pile conservano una grande 

capacità di energia fino a 10 anni in caso 

di inutilizzo.

Compatibilità elettromagnetica

Conforme ai requisiti della direttiva 

europea 89/336/CEE sulla compatibilità 

elettromagnetica.

Impermeabilità

Attenzione a non rigare la superficie 

della guarnizione toroidale e del suo 

alloggiamento (attrezzo, sabbia). Pulire e 

ingrassare la guarnizione solamente con 

un velo di grasso al silicone. Attenzione, il 

grasso al silicone può causare irritazione.

Versione con elastico avvolgibile

Non rilasciare bruscamente l’avvolgitore. 

Non smontare : la molla, liberandosi, può 

ferire. 

Non mettere intorno al collo, (rottura a 

20 kg), rischio di soffocamento o taglio. 

Lampada sconsigliata ai bambini.

Campo di applicazione ATEX

e+LITE è un materiale di categoria 3 

utilizzabile in Zona 2 e Zona 22 dove 

l’atmosfera esplosiva può essere 

accidentalmente presente : funzionamento 

anomalo dell’installazione, fuga di gas. 

Utilizzo proibito in Zona 0 e 20 e in Zona 1 

e 21. 

Prima di utilizzare la lampada, informatevi 

sulle diverse zone con rischio di esplosione 

incontrate nei vostri spostamenti e sul 

posto di lavoro.

CE Ex II 3GD Ex ic IIC T6 

Ex tD A22 IP6x T85°C X

CE : marcatura CE. 

Ex : utilizzo del materiale in atmosfera 

esplosiva. 

II : gruppo di apparecchio per la superficie. 

3 : apparecchio per la zona 2. 

G : ambiente con presenza di gas. 

D : ambiente con presenza di polveri. 

Ex : apparecchio che risponde alle modalità 

di protezioni normalizzate CENELEC (norme 

europee). 

ic : protezione intrinseca. 

II : industria di superficie. 

C : suddivisione di gas comprendente : 

acetilene, idrogeno, etilene, monossido di 

carbonio, butano, propano, etanolo. 

tD : protezione involucro. 

A : protezione europea per l’IP. 

22 : zona 22. 

IP6x : protezione polveri. 

T85°C : temperatura massima di superficie 

85 °C. 

X : ATTENZIONE PERICOLO, non 

sostituire le pile in ambiente con rischio di 

esplosione. 

e+LITE è stata certificata «materiale 

utilizzabile in atmosfera esplosiva» da un 

laboratorio indipendente INERIS con le 

pile Panasonic CR2032, Duracell DL2032, 

Akashi CR2032, Energizer CR2032, Renata 

DL2032. 

In zona con rischio di esplosione, utilizzare 

solamente le pile elencate qui sopra.

Manutenzione

Dell’acqua nel portapile può causare 

mafunzionamenti. Se si cambiano le pile 

in ambiente umido, toglierle dopo l’utilizzo 

e asciugarle.

Pulizia

Lavare la lampada a scatola chiusa, elastico 

compreso con acqua tiepida e sapone. Non 

strofinare con prodotti abrasivi.

Stoccaggio, trasporto

Durante il trasporto, bloccare la lampada 

per evitarne l’accensione involontaria. 

La lampada può essere riposta rigirandola 

su se stessa, contro il supporto, per 

proteggere i LED.

In caso di malfunzionamento

Controllare le pile e rispettarne la polarità. 

Verificare l’assenza di corrosione sui 

contatti. In caso di corrosione, grattare 

leggermente i contatti senza deformarli. Se 

la lampada ancora non funziona, contattare 

PETZL.

Generalità pile

Attenzione pericolo, rischio di esplosione 

e di ustione.

- Rispettare la polarità. 

- Non mischiare pile di diverse marche. 

- Non mischiare pile nuove con pile usate. 

- Non ricaricare pile che non sono 

concepite per essere ricaricate. 

- Non cortocircuitare le pile. 

- Non provare ad aprirle. 

- Non gettare le pile usate nel fuoco. 

Aprire i portapile con precauzione. 

Una reazione chimica può provocare la 

fuoriuscita di gas esplosivi e di un liquido 

estremamente corrosivo. In caso di 

contatto con questo liquido, sciacquare 

immediatamente con acqua pulita e 

consultare un medico urgentemente.

ATTENZIONE PERICOLO, non lasciare 

le pile alla portata dei bambini. Se 

un bambino ingoia inavvertitamente 

una pila al litio, chiamare D’URGENZA 

l’ospedale (Centro antiveleno) più vicino.

Protezione dell’ambiente e della 

salute umana

Le lampade, le pile e gli accumulatori 

gettati nei rifiuti devono essere riciclati. 

Non gettarli nei rifiuti ordinari. Depositateli 

negli appositi contenitori di riciclaggio 

conformemente ai regolamenti locali 

applicabili.

Modifiche, riparazioni

Le modifiche o riparazioni non autorizzate 

da Petzl, sono proibite. Non smontare la 

lampada.

Garanzia PETZL

Questo prodotto ha una garanzia di 

10 anni contro ogni difetto di materiale 

o di fabbricazione. Limite di garanzia : 

l’usura normale, le modifiche o i ritocchi, 

lo smonataggio, la cattiva conservazione, i 

danni dovuti agli incidenti, alle negligenze, 

alla fuoriuscita delle pile, agli utilizzi ai quali 

questo prodotto non è destinato. 

PETZL non è responsabile delle 

conseguenze dirette, indirette, accidentali 

o di ogni altro tipo di danno verificatosi o 

causato dall’utilizzo di questo prodotto.

(ES) ESPAÑOL

e+LITE E02 P

Linterna frontal de emergencia estanca 

a -1 m, antideflagrante para atmósferas 

explosivas.

Escoger la iluminación

Desbloquee la linterna antes de su 

utilización. Coloque el selector rotativo en 

una de las dos posiciones OFF situadas a 

cada lado de las funciones de iluminación : 

- Iluminación blanca : tres modos 

(económico, máximo, intermitente). 

- Iluminación roja : discreta que conserva 

la visión nocturna : dos modos (fijo, 

intermitente).

Colocación de las pilas

Utilice el sistema de ceñido del elástico 

para abrir y cerrar la caja portapilas.

Energía

La e+LITE está equipada con dos pilas de 

litio CR2032. En buenas condiciones de 

almacenamiento, estas pilas conservan una 

gran capacidad de energía durante 10 años 

si no se utilizan.

Compatibilidad electromagnética

Cumple con las exigencias de la directiva 

89/336/CEE relativa a la compatibilidad 

electromagnética.

Estanqueidad

Atención a no rayar la superficie de la junta 

tórica y de su emplazamiento (herramienta, 

arena). Limpie y lubrique la junta tórica 

sólo con lubricante a base de silicona. 

Atención : el lubricante a base de silicona 

puede provocar irritación.

Versión enrollador

No suelte de golpe el enrollador. No lo 

desmonte, el muelle puede provocar 

heridas al usuario si se suelta. 

No coloque este producto alrededor del 

cuello, el hilo se rompe a 20 kg, hay riesgo 

de estrangulamiento o corte. 

Linterna no recomendada para niños.

Campo de aplicación ATEX

La e+LITE es un material de categoría 3 

utilizable en Zona 2 y Zona 22 donde la 

atmósfera explosiva puede estar presente 

accidentalmente : mal funcionamiento de la 

instalación, fuga. 

Utilización prohibida en Zona 0 y 20 y en 

Zona 1 y 21. 

Antes de utilizar la linterna, infórmese de 

las diferentes zonas explosivas que puede 

encontrarse en sus desplazamientos y en 

su lugar de trabajo.

CE Ex II 3GD Ex ic IIC T6 

Ex tD A22 IP6x T85°C X

CE : marcado CE. 

Ex : utilización del material en atmósfera 

explosiva. 

II : grupo de aparato de superficie. 

3 : aparato para la Zona 2. 

G : ambiente de gas. 

D : entorno pulverulento. 

Ex : aparato que responde a las 

modalidades de protecciones normalizadas 

CENELEC (normas europeas). 

ic : protección intrínseca. 

II : industria de superficie. 

C : subdivisión de gas que 

incluye : acetileno, hidrógeno, etileno, 

monóxido de carbono, butano, propano, 

etanol. 

tD : protección por envolvente. 

A : protección europea para la IP. 

22 : Zona 22. 

IP6x : protección contra el polvo. 

T85°C : temperatura máxima de superficie 

85 °C. 

X : ATENCIÓN PELIGRO : no cambie las 

pilas en un medio explosivo. 

La e+LITE ha sido certificada «material 

utilizable en atmósfera explosiva» por 

un laboratorio independiente INERIS con 

pilas Panasonic CR2032, Duracell DL2032, 

Akashi CR2032, Energizer CR2032 y 

Renata DL2032. 

En zonas explosivas, utilice únicamente las 

pilas citadas anteriormente.

Mantenimiento

La presencia de agua dentro de la caja 

portapilas puede provocar un mal 

funcionamiento. Si cambia las pilas en un 

ambiente húmedo, retírelas después de su 

utilización y séquelas.

Limpieza

Limpie la linterna con la caja portapilas 

cerrada, elástico incluido, con agua 

templada y jabón. No la frote con un 

producto abrasivo.

Almacenamiento y transporte

Durante el transporte, bloquee la linterna 

para evitar encendidos involuntarios. 

Para proteger los LED, se puede guardar la 

linterna girándola sobre sí misma, contra 

la pletina.

En caso de mal funcionamiento

Compruebe las pilas y respete su polaridad. 

Verifique la ausencia de corrosión en los 

contactos. En caso de corrosión, rasque 

ligeramente los contactos sin deformarlos. 

Si su linterna aún no funciona, póngase en 

contacto con PETZL.

Información general sobre las pilas

Atención, peligro : riesgo de explosión y 

de quemaduras.

- Respete la polaridad. 

- No mezcle pilas de marcas diferentes. 

- No mezcle pilas nuevas con pilas usadas. 

- No recargue las pilas que no estén 

preparadas para ser recargadas. 

- No cortocircuite las pilas. 

- No intente abrirlas. 

- No tire las pilas gastadas al fuego. 

Abra las cajas portapilas con precaución. 

Una reacción química puede provocar que 

se produzcan gases explosivos y un líquido 

muy corrosivo. En caso de contacto con 

este líquido, enjuague inmediatamente 

con agua clara y consulte a un médico 

urgentemente.

ATENCIÓN PELIGRO : no deje las pilas 

al alcance de los niños. Si un niño traga 

por descuido una pila de litio, llame 

URGENTEMENTE al hospital (centro de 

toxicología) más próximo.

Protección del medio ambiente y 

la salud

Las linternas, pilas y baterías para desechar 

deben reciclarse. No los tire junto con los 

residuos domésticos. Deposítelos en los 

contenedores de reciclaje adecuados según 

la legislación local aplicable.

Modificaciones, reparaciones

Están prohibidas las modificaciones o 

reparaciones no autorizadas por Petzl. No 

desmonte la linterna.

Garantía PETZL

Este producto está garantizado durante 

10 años contra cualquier defecto de 

materiales o de fabricación. Se excluye 

de la garantía : el desgaste normal, las 

modificaciones o retoques, el desmontaje, 

el mal almacenamiento, los daños debidos 

a los accidentes, a las negligencias, a las 

pilas que pierden componentes y a las 

utilizaciones para las que este producto no 

está destinado. 

PETZL no es responsable de las 

consecuencias directas, indirectas, 

accidentales o de cualquier otro tipo 

de daños ocurridos o resultantes de la 

utilización de este producto.

(JP)日本語

イーライト E02 P

水深1 m防水のエマージェンシーヘッドラン

プです。ヨーロッパATEX指令において定めら

れている危険区域で使用可能です。日本国内

の防爆に関する法規や基準に適合するもの

ではありません。

光源の切り替え

まずロックを解除します。 スイッチを両端どち

らかのオフ・ポジションにしてください: 

- 白色光:3つのモード(エコノミー、最大、

点滅). 

- 赤色光:視認性が低く、夜間視力を維持

することができます:2つのモード(連続点

灯、点滅).

電池のセット

電池カバーの開閉には、ストラップに付いてい

る調節用パーツを使用してください。

電源

『イーライト』にはCR2032リチウム電池が2個

付属しています。 電池の性能を長期間維持す

るためには適切に保管してください。

電磁環境適合性

本製品は、電磁環境適合性に関する89/336/

CEE指令に適合しています。

防水機能

ガスケットとその取り付け溝を工具や砂で傷

つけないように注意してください。 定期的に

ガスケットをクリーニングし、シリコングリスを

薄く塗ってください。 警告:シリコングリスは目

に刺激を与えることがあります。

巻き取り式リール付ヘッドランプ

巻き取り式リールを急に放さないでください。 

分解しないでください。内部のスプリングで怪

我をする恐れがあります。 

首の周りにリールを巻かないでください(リー

ルは20 kgで破断します)。頚部の圧迫および

切り傷を負う恐れがあります。 

本製品はお子様にはお薦めできません。

用途について(ヨーロッパ ATEX 

指令)

『イーライト』は、事故等によってガスまたは

粉塵が散発的または短時間存在する可能性

のあるゾーン2およびゾーン22で使用すること

ができる、カテゴリー3の器具です。 

ゾーン0、20、1、21では使用できません。 

使用する前に、立ち入る可能性があるすべて

の危険区域を確認してください。

CE Ex II 3GD Ex ic IIC T6 

Ex tD A22 IP6x T85°C   X

CE: CE マーク. 

Ex: 危険区域で使用することのできる器具. 

II: 坑外で使用するための器具. 

3: ゾーン2で使用することのできる器具. 

G: ガスに対応. 

D: 粉塵に対応. 

Ex: CENELEC保護規格(ヨーロッパ基準)適合. 

ic: 本質安全防爆構造. 

II: 坑外の産業用. 

C: ガスの分類(アセチレン、水素、エチレン、

一酸化炭素、ブタン、プロパン、エタノール

を含む). 

tD: 耐圧防爆構造. 

A: 密閉構造に関するヨーロッパの規定. 

22: ゾーン 22. 

IP6x: 防塵. 

T85°C: ランプ表面の最高温度が85℃. 

X: 警告、危険:危険区域ではバッテリーの交

換はしないでください. 

『イーライト』は以下の電池との組み合わ

せで、第三者検査機関(INERIS)により危険

区域で使用可能な用具として認証されまし

た: Panasonic CR2032、 Duracell DL2032

、 Akashi CR2032、 Energizer CR2032、 

Renata DL2032. 

危険区域では、上記の電池のみを使用して

ください。

メンテナンス

バッテリーケースの内部が水に濡れると故

障の原因となります。 湿気の多い環境で使

用した後は電池を外し、ランプを完全に乾か

してください。

クリーニング

バッテリーケースを閉じた状態で、中性洗剤

を入れたぬるま湯で手洗いしてください。 ラン

プを傷つけるような材質のものを使用しての

クリーニングは避けてください。

持ち運びと保管

持ち運びの際は、誤操作防止のためスイッチ

をロックしてください。 

ランプをマウントプレート(クリップが付いて

いる板)側に向けて収納することにより、LEDを

保護することができます。

製品が機能しない場合

電池の残量があるか、プラス極/マイナス極

が正しく配列されているか確認してください。 

電極に腐食がないか確認してください。 腐食

している場合は、傷をつけたり変形させたり

しないように注意しながらこすり取ってくだ

さい。 それでもランプが機能しない場合は

(株)アルテリア(TEL:04-2969-1717)にご連

絡ください。

電池についての一般注意事項

警告、危険:電池の破裂、やけどの危険.

- 電池は、バッテリーケースに示された向きに

従って正しく挿入してください. 

- メーカーの違う電池を混ぜて使用しない

でください. 

- 古い電池と新しい電池を混ぜて使用しな

いでください. 

- リチャージブルバッテリー(充電式電池)以外

は充電しないで下さい. 

- 電池をショートさせないでください. 

- 電池を分解しないでください. 

- 使用後の電池を火の中に入れないでく

ださい. 

バッテリーケースを開ける際は、十分に注意し

てください。 電池内部の化学反応により、可燃

性のガスや腐食性のきわめて高い液体が漏

れ出すことがあります。 電池から漏れた液体

に触った場合は、即座に触れた部分を流水で

洗い、医師の診断を受けてください。

警告、危険:電池は子供の手の届かない場所

に保管してください. 万一、リチウム電池を飲

み込んだ場合は、すぐに医師の治療を受け

てください。

環境のために

ランプ本体や使用済みの電池はリサイクルを

してください。 一般の不燃物と一緒に捨てな

いでください。 廃棄の方法については各市町

村の指示に従ってください。

改造と修理

ペツルによって認められた場合を除き、製品

の改造および修理を禁じます。 製品を分解し

ないで下さい。

保証

この製品には、原材料及び製造過程における

欠陥に対し10年間の保証期間が設けられてい

ます。 ただし以下の場合は保証の対象外とし

ます:通常の磨耗、酸化、改造や改変、不適切

な保管方法、メンテナンスの不足、事故または

過失による損傷、電池の液漏れによる損傷、不

適切または誤った使用方法による故障. 

ペツル及びペツル総輸入販売元である株

式会社アルテリアは、製品の使用から生じ

た直接的、間接的、偶発的結果またはその

他のいかなる損害に対し、一切の責任を負

いかねます。

The manufacturer / Le fabricant / Der Hersteller / Il fabbricante / El fabricante :

PETZL

Z.I de Crolles 38920 CROLLES FRANCE

declares that the product described below : safety headlamp for potentially 

explosive environments

déclare que le produit décrit ci-après : lampe frontale antidéflagrante pour milieu 

explosible

erklärt, daß das unten beschriebene Produkt : Sicherrheitsstirnlampe für 

explosionsgefährdete Umgebung

dichiara che il prodotto descritto in appresso : lampada frontale antideflagrante 

per ambienti con rischio di esplosione

declara que el producto descrito a continuación : Linterna frontal de seguridad para 

medios explosivos

 

Name / Nom / Name / Nome / Nombre : 

e+LITE

® 

 

Reference / Référence / Bestellnummer / Codice / Referencia : 

E02 P3

- conforms to the requirements of the Directive 94/9/EC, is subject to annex VII 

treatment  under  Directive  94/9/EC,  is  manufactured  within  ISO  9001  certified 

system, is identical to the safety headlamp which was the subject of the certification 

CE of type.
- est conforme aux dispositions de la Directive 94/9/CE, est soumis à la procédure 

visée à l’annexe VII de la Directive 94/9/CE, est fabriqué dans le cadre d’une 

certification ISO 9001, est identique à la lampe de sécurité ayant fait l’objet de 

l’attestation CE de type.
- mit den Bestimmungen der Richtlinie 94/9/EG übereinstimmt, dem unter Annex 

VII der Richtlinie 94/9/EG beschriebenem Prozess unterworfen ist, in einem 

durch ISO 9001 zertifizierten Bereich hergestellt wurde, ist und daß es gleich der 

Sicherheitslampe ist die Gegenstand der EG - Baumusterprüfung war.
- è conforme alle disposizioni della Direttiva 94/9/CE, è sottoposto alla procedura 

prevista all’annesso VII della Direttiva 94/9/CE, è fabbricato nell’ambito 

della  certificazione  ISO  9001,  è  identico  alla  lampada  oggetto  dell’attestato  di 

certificazione CE del tipo.
- es conforme a las disposiciones de la Directiva 94/9/CE, está sometido al 

procedimiento  especificado  en  el  anexo  VII  de  la  Directiva  94/9/CE,  ha  sido 

fabricado dentro del marco de una certificación ISO 9001, es idéntico a la linterna de 

seguridad que ha sido objeto del examen CE de tipo.
EC type certificate n° / attestation CE de type n° / Zertificate CE  

Typ n° / attestato CE del tipo n° / certificado CE de tipo n°: 

INERIS 06ATEX3014X

according to / d’après / entsprechend / secondo / según:  

EN 60079-0 : 2004 

31G/143/CDV (CEI 60079-11) : 2005 

CEI 61241-0 : 2004 

CEI 61241-1 : 2004

released by / délivrée par / ausgestellt durch / rilasciato da /  

INERIS, Parc technologique Alata, BP n°2,
expedido por: 60550 Verneuil en Halatte, France
Date / Date / Datum / Data / Fecha : 01/06/2011

«CE» DECLARATION OF CONFORMITY

DECLARATION DE CONFORMITE «CE»

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG «CE»

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA «CE»

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD «CE»

Bruno TANGHE

Quality Director / Directeur Qualité / Qualitätsdirektor /

Direttore Qualità / Director de calidad 

E025000I (091111) verso

Summary of Contents for e+LITE E02 P

Page 1: ...sceau large DE Breiter Lichtkegel IT Fascio luminoso ampio ES Haz luminoso amplio EN Battery life FR Autonomie DE Leuchtdauer IT Autonomia ES Autonom a EN Distance FR Distance DE Leuchtweite IT Distan...

Page 2: ...er Richtlinie 94 9 EG bereinstimmt dem unter Annex VII der Richtlinie 94 9 EG beschriebenem Prozess unterworfen ist in einem durch ISO 9001 zertifizierten Bereich hergestellt wurde ist und da es gleic...

Page 3: ...FRAN AIS e LITE E02 PZ Lampe frontale de secours tanche 1 m antid flagrante pour milieu explosible Choisir l clairage D verrouillez la lampe avant son utilisation Placez le s lecteur rotatif sur une d...

Page 4: ...erungen oder nderungen Zerlegung unsachgem e Aufbewahrung sowie durch Unf lle Nachl ssigkeit ausgelaufene Batterien oder durch nicht bestimmungsgem en Gebrauch entstandene Sch den PETZL bernimmt keine...

Page 5: ...ilas que pierden componentes y a las utilizaciones para las que este producto no est destinado PETZL no es responsable de las consecuencias directas indirectas accidentales o de cualquier otro tipo de...

Page 6: ...aanpassingen slechte berging slecht onderhoud beschadiging door ongeval door nalatigheid door lekkende batterijen of door toepassingen waarvoor dit product niet bestemd is PETZL kan niet verantwoorde...

Page 7: ...c CR2032 Duracell DL2032 Akashi CR2032 Energizer CR2032 Renata DL2032 K yt vaarallisilla alueilla ainoastaan yll mainittuja paristoja Huolto Paristokoteloon joutunut vesi saattaa aiheuttaa toimintah i...

Page 8: ...o n hodn ani za kody vznikl v pr b hu pou v n tohoto v robku PL POLSKI e LITE E02 P O wietlenie zapasowe Wodoszczelna latarka czo owa 1 m Mo liwo u ycia w rodowiskach zagro onych wybuchem Wyb r o wiet...

Page 9: ...ez r s t ll tsa a kart a beoszt s k t v g n tal lhat OFF ll s egyik be Feh r f ny h rom f nyfokozat gazdas gos maxim lis villog Diszkr t jszakai megvil g t st ny jt piros f ny k t f nyfokozat folyamat...

Page 10: ...Panasonic CR2032 Duracell DL2032 Akashi CR2032 Energizer CR2032 Renata DL2032 LED TEL 04 2969 1717 10 KR e LITE E02 P 1 m OFF 2 e LITE CR2032 2 10 89 336 CEE O O O 20 kg ATEX e LITE 2 22 3 0 20 1 21...

Page 11: ...ergizer CR2032 Renata DL2032 LED PETZL Petzl PETZL PETZL TH e LITEE02P 1 OFF 3 2 e LITE LithiumCR2032 2 10 89 336 CEE 20 e LITE 3 Zone2 Zone22 Zone0 Zone20 Zone1 Zone21 CEExII3GDExicIICT6 ExtDA22IP6xT...

Reviews: