background image

TECHNICAL NOTICE 

VOLTIGE

 

C0060100B (190618)

5

DE

In dieser Gebrauchsanweisung wird erklärt, wie Sie Ihr Produkt richtig verwenden. 
Es werden nur einige der Techniken und Verwendungen dargestellt. 
Die Warnhinweise informieren Sie über gewisse mögliche Gefahren bezüglich der 
Verwendung Ihres Produkts. Es ist jedoch nicht möglich, alle erwägbaren Fälle zu 
beschreiben. Bitte nehmen Sie Kenntnis von den Aktualisierungen und zusätzlichen 
Informationen auf Petzl.com. 
Sie sind für die Beachtung der Warnhinweise und für die sachgemäße Verwendung 
Ihres Produkts verantwortlich. Jede fehlerhafte Verwendung des Produkts bedeutet 
eine zusätzliche Gefahrenquelle. Wenn Sie Zweifel haben oder etwas nicht richtig 
verstehen, wenden Sie sich bitte an Petzl.

1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Persönliche Schutzausrüstung (PSA) zum Schutz gegen Absturz. 
Brustgurt zum Klettern, muss unbedingt in Kombination mit einem Sitzgurt 
verwendet werden. 
Ansonsten besteht für den Anwender Lebensgefahr. 
Dieses Produkt darf nicht über seine Grenzen hinaus belastet werden. Es darf 
ausschließlich zu dem Zweck verwendet werden, für den es entworfen wurde.

Haftung

WARNUNG

 

Aktivitäten, bei denen diese Ausrüstung zum Einsatz kommt, sind 

naturgemäß gefährlich. 

Für Ihre Handlungen, Entscheidungen und für Ihre Sicherheit sind Sie selbst 

verantwortlich.

Vor dem Gebrauch dieser Ausrüstung müssen Sie: 
- Die Gebrauchsanleitung vollständig lesen und verstehen. 
- Fachgerecht zur richtigen Benutzung der Ausrüstung ausgebildet sein. 
- Sich mit Ihrer Ausrüstung vertraut machen, die Möglichkeiten und 
Einschränkungen kennen lernen. 
- Die mit dem Einsatz verbundenen Risiken verstehen und akzeptieren.

Die Nichtberücksichtigung auch nur einer dieser Warnungen kann zu 

schweren Verletzungen oder sogar Tod führen.

Dieses Produkt darf nur von kompetenten und besonnenen Personen verwendet 
werden oder von Personen, die unter der direkten Aufsicht und visuellen Kontrolle 
einer kompetenten und besonnenen Person stehen. 
Sie sind für Ihre Handlungen, Entscheidungen und für Ihre Sicherheit verantwortlich 
und tragen die Konsequenzen. Wenn Sie nicht in der Lage sind, diese 
Verantwortung zu übernehmen, oder wenn Sie die Gebrauchshinweise nicht richtig 
verstanden haben, benutzen Sie diese Ausrüstung nicht. 
Der Benutzer muss für eventuelle Schwierigkeiten, die während der Anwendung 
dieses Produkts auftreten können, Rettungsmöglichkeiten planen.

2. Benennung der Teile

(1) Schultergurte, (2) Einstellschnallen, (3) Riemenhalter aus Kunststoff, (4) 
Einbindeschlaufen

3. Überprüfung, zu kontrollierende Punkte

Petzl empfiehlt eine gründliche Überprüfung mindestens alle 12 Monate. 
Bitte beachten Sie die auf petzl.com/de/psa-überprüfung beschriebenen 
Vorgehensweisen. Tragen Sie die Ergebnisse in den Prüfbericht Ihrer PSA ein.

Vor jedem Einsatz

Überprüfen Sie das Gurtband an den Anseilpunkten und Einstellschnallen sowie die 
Sicherheitsnähte. 
Achten Sie auf Schnitte, Abrieb, aufgequollene Stellen und sonstige Schäden, die 
auf Hitzeeinwirkung oder Kontakt mit chemischen Produkten usw. zurückzuführen 
sind. Achten Sie darauf, dass keine Fäden lose oder durchtrennt sind. 
Überprüfen Sie die einwandfreie Gängigkeit der Einstellschnallen.

Während des Gebrauchs 

Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Gurtband des Hüftgurts und der 

Beinschlaufen straff gezogen ist.

Es ist unerlässlich, den Zustand des Produkts und seiner Verbindungen mit anderen 
Ausrüstungsgegenständen im System regelmäßig zu überprüfen. Stellen Sie stets 
sicher, dass die einzelnen Ausrüstungsgegenstände im System richtig zueinander 
positioniert sind.

4. Kompatibilität

Überprüfen Sie die Kompatibilität dieses Produkts mit den anderen Elementen Ihres 
Systems (Kompatibilität = funktionelles Zusammenspiel).

5. Anwendung

Einstellung und Hängetest

Vergewissern Sie sich, dass das Gurtband nicht verdreht ist. 
Verstauen Sie das überstehende Gurtband unter den elastischen Riemenhaltern 
oder den Riemenhaltern aus Kunststoff, um ein unbeabsichtigtes Lösen des 
Gurtbands zu verhindern. 
Feuchtes und vereistes Gurtband ist schwieriger einzustellen. 
Der Gurt muss eng anliegen, um im Falle eines Sturzes die Verletzungsgefahr zu 
verringern. 
Wählen Sie einen sicheren Ort, um herumzugehen und hängen Sie sich am 
Anseilring in den Gurt (Hängetest), um den Komfort und die Einstellung zu testen. 
5a. Empfohlene Anseiltechnik 
Zum Anlegen des Sitzgurts beachten Sie bitte die Hinweise in der 
Gebrauchsanweisung. 
Überprüfen Sie stets den Einbindeknoten, bevor Sie zu klettern beginnen. 
Achtung, für Gletschertouren ist das Einbinden an einem hohen Punkt nicht 
empfehlenswert. 
Verstauen Sie das überstehende Gurtband immer unter den Riemenhaltern aus 
Kunststoff, um ein unbeabsichtigtes Lösen des Gurtbands zu verhindern. 
5b. Abseilen mit schweren Lasten 
Der Brustgurt erleichtert das Abseilen mit einer schweren Last auf dem Rücken. 
Um einen optimalen Tragekomfort zu gewährleisten, passen Sie die Schulterträger 
entsprechend der transportierten Last an. 
5c. Installation des Sicherungssystems 
Das Sicherungssystem wird am Sitzgurt befestigt. Zur Installation des 
Sicherungssystems beachten Sie bitte die Hinweise in der Gebrauchsanweisung.

6. Zusätzliche Informationen

Das Produkt entspricht der PSA-Verordnung (EU) 2016/425. Die EU-
Konformitätserklärung ist auf Petzl.com verfügbar.

 

Aussondern von Ausrüstung:

ACHTUNG, außergewöhnliche Umstände können die Aussonderung eines Produkts 
nach einer einmaligen Anwendung erforderlich machen (Art und Intensität der 
Benutzung, Anwendungsbereich: aggressive Umgebungen, Meeresklima, scharfe 
Kanten, extreme Temperaturen, Chemikalien usw.). 
In folgenden Fällen muss ein Produkt ausgesondert werden: 
- Wenn es mehr als 10 Jahre alt ist (Kunststoff- und Textilprodukte) 
- Nach einem schweren Sturz (oder Belastung). 
- Das Überprüfungsergebnis ist nicht zufriedenstellend, das Produkt fällt bei der 
Überprüfung durch. Sie bezweifeln seine Zuverlässigkeit. 
- Die vollständige Gebrauchsgeschichte ist nicht bekannt. 
- Das Produkt ist veraltet (Änderung der gesetzlichen Bestimmungen, der 
Normen und der technischen Vorschriften, Inkompatibilität mit anderen 
Ausrüstungsgegenständen usw.). 
Zerstören und entsorgen Sie diese Produkte, um ihren weiteren Gebrauch zu 
verhindern.

Zeichenerklärungen: 
A. Lebensdauer: 10 Jahre - B. Markierung - C. Temperaturbeständigkeit 
- D. Vorsichtsmaßnahmen - E. Reinigung/Desinfektion - F. Trocknung - G. 
Lagerung/Transport - H. Pflege - I. Änderungen/Reparaturen 

(außerhalb der 

Petzl Betriebsstätten nicht zulässig, ausgenommen Ersatzteile)

 - J. Fragen/Kontakt

3 Jahre Garantie

Auf Material- und Fabrikationsfehler. Von der Garantie ausgeschlossen sind: normale 
Abnutzung, Oxidation, Änderungen oder Nachbesserungen, unsachgemäße 
Lagerung, unsachgemäße Wartung, Nachlässigkeiten und Anwendungen, für die 
das Produkt nicht bestimmt ist.

Warnhinweise

1. Unmittelbare Verletzungs- oder Lebensgefahr. 2. Potenzielles Unfall- 
oder Verletzungsrisiko. 3. Wichtige Information über die Funktionsweise 
oder die Leistungsangaben Ihres Produkts. 4. Inkompatibilität zwischen 
Ausrüstungsgegenständen.

Rückverfolgbarkeit und Markierung

a. Entspricht den Anforderungen der PSA-Verordnung. Benannte Stelle für die EU-
Baumusterprüfung - b. Nummer der notifizierten Stelle für die Produktionskontrolle 
dieser PSA - e. Individuelle Nummer - f. Herstellungsjahr - g. Herstellungsmonat 
- h. Nummer der Fertigungsreihe - i. Individuelle Produktnummer - j. Normen - k. 
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch - l. Modell-Identifizierung - m. 
Herstellungsdatum (Monat/Jahr) - n. Adresse des Herstellers

IT

Questa nota informativa spiega come utilizzare correttamente il dispositivo. Solo 
alcune tecniche e utilizzi sono presentati. 
I segnali di attenzione vi informano di alcuni potenziali pericoli legati all’utilizzo del 
dispositivo, ma è impossibile descriverli tutti. Prendete visione degli aggiornamenti e 
delle informazioni supplementari sul sito Petzl.com. 
Voi siete responsabili della considerazione di ogni avviso e dell’utilizzo corretto del 
dispositivo. L’uso improprio di questo dispositivo causa rischi aggiuntivi. Contattare 
Petzl in caso di dubbi o difficoltà di comprensione.

1. Campo di applicazione

Dispositivo di protezione individuale (DPI) contro le cadute dall’alto. 
Imbracatura pettorale per arrampicata da usare esclusivamente con una 
imbracatura bassa. 
In caso contrario, l’utilizzatore può trovarsi in pericolo di morte. 
Questo prodotto non deve essere sollecitato oltre i suoi limiti o in qualsiasi altra 
situazione differente da quella per cui è destinato.

Responsabilità

ATTENZIONE

 

Le attività che comportano l’utilizzo di questo dispositivo sono per natura 

pericolose. 

Voi siete responsabili delle vostre azioni, delle vostre decisioni e della vostra 

sicurezza.

Prima di utilizzare questo dispositivo, occorre: 
- Leggere e comprendere tutte le istruzioni d’uso. 
- Ricevere una formazione adeguata sul suo utilizzo. 
- Acquisire familiarità con il dispositivo, imparare a conoscerne le prestazioni e i 
limiti. 
- Comprendere e accettare i rischi indotti.

Il mancato rispetto di una sola di queste avvertenze può essere la causa di 

ferite gravi o mortali.

Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente da persone competenti e 
addestrate o sottoposte al controllo visivo diretto di una persona competente e 
addestrata. 
Voi siete responsabili delle vostre azioni, delle vostre decisioni e della vostra 
sicurezza e ve ne assumete le conseguenze. Se non siete in grado di assumervi 
questa responsabilità, o se non avete compreso le istruzioni d’uso, non utilizzare 
questo dispositivo. 
L’utilizzatore deve considerare le possibilità di soccorso in caso di difficoltà 
incontrate utilizzando questo prodotto.

2. Nomenclatura

(1) Bretelle, (2) Fibbie di regolazione, (3) Passanti in plastica, (4) Punti di legatura.

3. Controllo, punti da verificare

Petzl raccomanda un controllo approfondito come minimo ogni 12 mesi. Rispettate 
le procedure descritte sul sito www.petzl.com/it/verifica-dpi. Registrate i risultati 
nella scheda di vita del vostro DPI.

Prima di ogni utilizzo

Verificare le fettucce a livello dei punti di legatura, delle fibbie di regolazione e delle 
cuciture di sicurezza. 
Fare attenzione ai tagli, all’usura, ai rigonfiamenti e ai danni dovuti all’utilizzo, al 
calore, ai prodotti chimici... Attenzione ai fili tagliati, allentati. 
Verificare il corretto funzionamento delle fibbie di regolazione.

Durante l’utilizzo 

Verificare regolarmente il corretto serraggio delle fibbie di regolazione.

È importante controllare regolarmente lo stato del prodotto e dei suoi collegamenti 
con gli altri dispositivi del sistema. Assicurarsi del corretto posizionamento dei 
dispositivi gli uni rispetto agli altri.

4. Compatibilità

Verificare la compatibilità di questo prodotto con gli altri elementi del sistema nella 
vostra applicazione (compatibilità = buona interazione funzionale).

5. Utilizzi

Regolazione e prova di sospensione

Verificare l’assenza di attorcigliamento delle fettucce. 
Passare la parte in eccedenza della fettuccia nei passanti elastici o in plastica per 
evitare l’involontario allentamento delle fibbie. 
Le fettucce dell’imbracatura bagnate e gelate sono più difficili da regolare. 
Questa imbracatura deve essere regolata aderente al corpo per ridurre il rischio di 
ferite in caso di caduta. 
In un luogo senza pericoli, effettuare dei movimenti e una prova di sospensione sui 
punti di legatura per verificare il comfort di regolazione. 
5a. Legatura consigliata 
Per la sistemazione dell’imbracatura bassa, fare riferimento alla nota informativa. 
Controllare sistematicamente il nodo di legatura prima di cominciare ad arrampicare. 
Attenzione, non si raccomanda l’utilizzo di un punto di legatura alto per 
l’escursionismo d’alta quota. 
Passare sempre la parte in eccedenza della fettuccia sotto i passanti in plastica per 
evitare l’involontario allentamento delle fibbie. 
5b. Discesa in doppia con carichi pesanti 
L’imbracatura pettorale facilita la discesa in doppia con un carico pesante sulla 
schiena. 
Per maggiore comfort, regolare le bretelle in base al carico. 
5c. Installazione del sistema di assicurazione 
Il sistema di assicurazione deve essere fissato sull’imbracatura bassa. Per 
l’installazione del sistema di assicurazione, fare riferimento alla nota informativa 
dell’imbracatura bassa.

6. Informazioni supplementari

Questo prodotto è conforme al regolamento (UE) 2016/425 relativo ai dispositivi 
di protezione individuale. La dichiarazione di conformità UE è disponibile sul sito 
Petzl.com.

 

Eliminazione:

ATTENZIONE, un evento eccezionale può comportare l’eliminazione del prodotto 
dopo un solo utilizzo (tipo ed intensità di utilizzo, ambiente di utilizzo: ambienti 
aggressivi, ambiente marino, parti taglienti, temperature estreme, prodotti chimici...). 
Il prodotto deve essere eliminato quando: 
- Ha più di 10 anni ed è composto da materiale plastico o tessile. 
- Ha subito una forte caduta (o sforzo). 
- Il risultato dei controlli del prodotto non è soddisfacente. Si ha un dubbio sulla 
sua affidabilità. 
- Non si conosce l’intera storia del suo utilizzo. 
- Quando il suo utilizzo è obsoleto (evoluzione delle leggi, delle normative, delle 
tecniche o incompatibilità con altri dispositivi...). 
Distruggere i prodotti scartati per evitarne un futuro utilizzo.

Pittogrammi: 
A. Durata: 10 anni - B. Marcatura - C. Temperature tollerate - D. Precauzioni 
d’uso - E. Pulizia/disinfezione - F. Asciugatura - G. Stoccaggio/trasporto - H. 
Manutenzione - I. Modifiche/riparazioni 

(proibite al di fuori degli stabilimenti Petzl 

salvo pezzi di ricambio)

 - J. Domande/contatto

Garanzia 3 anni

Contro ogni difetto di materiale o di fabbricazione. Sono esclusi: usura normale, 
ossidazione, modifiche o ritocchi, cattiva conservazione, manutenzione impropria, 
negligenze, utilizzi ai quali questo prodotto non è destinato.

Segnali di attenzione

1. Situazione che presenta un rischio imminente di lesione grave o mortale. 2. 
Esposizione a un rischio potenziale d’incidente o lesione. 3. Informazione importante 
sul funzionamento o le performance del vostro prodotto. 4. Incompatibilità materiale.

Tracciabilità e marcatura

a. Conforme ai requisiti del regolamento DPI. Ente riconosciuto che interviene 
per l’esame UE di tipo - b. Numero dell’organismo notificato per il controllo della 
produzione di questo DPI - e. Numero individuale - f. Anno di fabbricazione - g. 
Mese di fabbricazione - h. Numero di lotto - i. Identificativo individuale - j. Norme - k. 
Leggere attentamente l’istruzione tecnica - l. Identificazione di modello - m. Data di 
fabbricazione (mese/anno) - n. Indirizzo del fabbricante

Summary of Contents for C60

Page 1: ...TECHNICAL NOTICE VOLTIGE C0060100B 190618 1 ...

Page 2: ...TECHNICAL NOTICE VOLTIGE C0060100B 190618 2 ...

Page 3: ...TECHNICAL NOTICE VOLTIGE C0060100B 190618 3 ...

Page 4: ...liés à l utilisation de votre équipement mais il est impossible de tous les décrire Prenez connaissance des mises à jour et informations complémentaires sur Petzl com Vous êtes responsable de la prise en compte de chaque alerte et de l utilisation correcte de votre équipement Toute mauvaise utilisation de cet équipement sera à l origine de dangers additionnels Contactez Petzl si vous avez des dout...

Page 5: ...U Baumusterprüfung b Nummer der notifizierten Stelle für die Produktionskontrolle dieser PSA e Individuelle Nummer f Herstellungsjahr g Herstellungsmonat h Nummer der Fertigungsreihe i Individuelle Produktnummer j Normen k Lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch l Modell Identifizierung m Herstellungsdatum Monat Jahr n Adresse des Herstellers IT Questa nota informativa spiega come utiliz...

Page 6: ...oa interacção funcional 5 Utilizações Ajuste e teste de suspensão Verifique se as perneiras não estão torcidas Passe a fita excedente pelos passadores elásticos ou plásticos para evitar que as fivelas se desapertem inadvertidamente As fitas do arnês molhadas e ou geladas são mais difíceis de ajustar O seu arnês deve estar ajustado próximo ao corpo para reduzir o risco de ferimento em caso de queda...

Page 7: ...bel med andra delar i systemet för ditt användande kompatibel fungerar bra ihop 5 Funktioner Justering och belastningstest Se till att banden inte är tvinnade Trä överblivet band genom plasthållarna eller resåren för att förhindra att spännena lossas av misstag Blöta och isiga selremmar är svårare att justera Denna sele måste sluta tätt om kroppen för att minska skaderisken vid ett fall Du måste g...

Page 8: ...nému povolení přezek Mokré a namrzlé popruhy se obtížněji nastavují Úvazek musí být nastaven tak aby pohodlně padnul a snížil riziko poranění v případě pádu V bezpečném prostředí se zavěste v úvazku a vyzkoušejte si pohyby všemi směry a ve všech polohách ověřte si že úvazek vám pohodlně padne a je správně nastavený 5a Doporučené navázání Informace týkající se oblékání sedacího úvazku naleznete v j...

Page 9: ...adályozza a hevederek későbbi kilazulását a csatokban Ha a beülő hevederei nedvesek vagy jegesek állításuk nehezebb Ezt a beülőhevedert mindig pontosan be kell állítani a testméretre hogy a lezuhanás okozta sérülések veszélyét csökkentsük Veszélytelen körülmények között mozogjon és próbaképpen terheljen bele a beülőheveder bekötési pontjába hogy a beállított méretek kényelmességét ellenőrizze 5a A...

Page 10: ...ратно използване в зависимост от вида и интензивността на употребата средата в която се ползва агресивна среда морска среда остри ръбове екстремни температури химически вещества Един продукт трябва да се бракува когато Той е на повече от 10 години и е съставен от пластмасови или текстилни материали Понесъл е значителен удар или натоварване Резултатът от проверката на продукта е незадоволителен Съм...

Page 11: ...되었을 경우 심한 추락이나 하중을 받은 적이 있는 경우 검사에 통과하지 못한 경우 장비의 보전상태가 의심되는 경우 장비에 대한 기록을 전혀 모를 경우 적용 규정 기준 기술의 변화 또는 다른 장비와 호환되지 않는 경우 등 이러한 장비가 다시 사용되는 일이 없도록 폐기할 것 제품 참조 A 수명 10 년 B 마킹 C 허용 온도 D 사용 주의사항 E 세탁 살균 F 건조 G 보관 운반 H 관리 I 수리 수선 페츨 시설 외부에서는 부품 교체를 제외한 수리 금지 J 문의사항 연락 3 년간 보증 원자재 또는 제조상의 결함에 대해 3년간의 보증기간을 갖는다 제외 일반적인 마모 및 찢김 산화 제품 변형 및 개조 부적절한 보관 올바르지 않은 유지 관리 사용상 부주의 제작 용도 이외의 사용 등 주의 사항 1 심각한 부상 또는 사...

Page 12: ...สายรัดไม บิดเป นเกลียว สอดปลายสายรัดส วนเกินเข าในช องอีลาสติคหรือพลาสติคเก บสายรัดเพื อหลีกเลี ยง อุบัติเหตุจากการเลื อนหลุดของหัวเข มขัด สายรัดสะโพกที เปียกชื นและมีน ำ แข งเกาะ จะยากต อการปรับขนาด สายรัดสะโพกต องปรับขนาดให สวมใส ได สบายกระชับเพื อช วยลดอันตรายที เกิดจาก การบาดเจ บกรณีที มีการตก ในสถานที ปลอดภัย เคลื อนไหวไปรอบ ๆ และห อยตัวในสายรัดจากจุดผูกยึด เพื อเช ค ว าสายรัดให ความรู สึกสบา...

Reviews: