background image

TECHNICAL NOTICE 

VOLTIGE

 

C0060100B (190618)

10

BG

В тази листовка е обяснено как правилно да използвате средството. 

Представени са само някои методи и начини на употреба. 

Предупредителни надписи ви информират за потенциални рискове, 

свързани с употребата на средствата, но не е възможно да бъдат описани 

всички. Следете редовно актуализацията и допълнителната информация на 

страницата Petzl.com. 

Вие носите отговорност за спазването на всяко предупреждение и за 

правилното използване на средствата. Всяко неправилно действие при 

използване на средството ще доведе до допълнителен риск. Свържете се с 

Petzl, ако имате съмнения или затруднения да разберете нещо.

1. Предназначение

Лично предпазно средство (ЛПС) срещу падане от височина. 

Гръден колан, да се използва само в комбинация с катерачна седалка. 

В противен случай съществува опасност за живота на потребителя. 

Този продукт не трябва да се използва извън неговите възможностите или в 

ситуация, за която не е предназначен.

Отговорност

ВНИМАНИЕ 

Дейностите, изискващи употребата на това средство, по принцип са 

опасни. 

Вие носите отговорност за вашите действия, решения и за вашата 

безопасност.

Преди да започнете да употребявате това средство трябва: 

- Да прочетете и разберете всички инструкции за употреба. 

- Да научите специфичните за средството начини на употреба. 

- Да се усъвършенствате в работа със средството, да познавате качествата и 

възможностите му. 

- Да разберете и осъзнаете съществуващия риск.

Неспазването дори на едно от тези предупреждения може да доведе 

до тежки, дори смъртоносни травми.

Този продукт трябва да се използва или от компетентни и добре осведомени 

лица, или работещият с него трябва да бъде под непосредствен зрителен 

контрол на такова лице. 

Вие носите отговорност за вашите действия, решения и за вашата безопасност 

и вие ще поемете последиците. Ако не сте в състояние да поемете тази 

отговорност или не сте разбрали добре указанията за употреба, не 

използвайте това средство. 

Потребителят трябва да предвиди възможност за оказване на помощ в случаи 

на възникнали проблеми по време на работа с продукта.

2. Номерация на елементите

(1) Презрамки, (2) Регулируеми катарами, (3) Пластмасови гайки, (4) Точки на 

обвързване.

3. Контрол, начин на проверка

Petzl препоръчва задълбочена проверка най-малко веднъж на 12 месеца. 

Спазвайте указанията за проверка, посочени на www.petzl.com/ppe. Запишете 

резултатите в паспорта на вашето ЛПС.

Преди всяка употреба

Проверявайте лентите в мястото на точките за обвързване, регулируемите 

катарами и предпазните шевове. 

Следете за скъсвания, износвания и други повреди вследствие на употреба, 

топлина, химически вещества и др. Внимавайте да няма скъсани или 

разтеглени конци. 

Проверявайте правилното функциониране на катарамите за регулиране.

По време на употреба 

Проверявайте редовно дали лентите не са се разхлабили.

Важно е да следите редовно за състоянието на продукта и връзката му с 

останалите средства от системата. Уверете се, че отделните средства са 

правилно разположени едно спрямо друго.

4. Съвместимост

Проверете съвместимостта на този продукт с останалите елементи от 

системата при вашия начин на приложение (съвместимост = правилно 

функциониране на елементите).

5. Употреба

Регулиране и тест с увисване

Проверете лентите да не са усукани. 

Прекарайте свободната лента през ластичните или пластмасовите гайки, за да 

избегнете неволно разхлабване на катарамите. 

Ако лентите на сбруята са мокри или обледенени, регулирането се извършва 

по-трудно. 

Сбруята трябва да прилепва плътно към тялото, за да се намали риска от 

травми при падане. 

За да проверите дали сбруята е точно регулирана, трябва да извършите 

няколко движения с нея и да я тествате, като увиснете в нея на някое 

безопасно място. 

5a. Препоръчителен начин на обвързване 

За да поставите правилно седалката, вижте нейната инструкция за употреба. 

Преди катерене задължително проверявайте възела на обвързване. 

Внимание: при ходене по ледник не е препоръчително за се връзвате за една 

висока точка на обвързване. 

Винаги прекарвайте свободните ленти през пластмасовите гайки, за да 

избегнете неволно разхлабване на катарамите. 

5b. Спускане на рапел с тежка раница 

Използването на гръден колан облекчава спускането на рапел с тежка раница 

на гръб. 

За да се чувствате по-удобно, регулирайте презрамките в зависимост от 

тежестта. 

5c. Закачане на осигурителната система 

Системата за осигуряване трябва да се закачи към седалката. Вижте 

инструкцията за употреба на седалката, за да разберете как да се закачите към 

осигурителна система.

6. Допълнителна информация

Този продукт съответства на регламент (ЕС) 2016/425 относно личните 

предпазни средства. Декларацията за съответствие ЕС може да намерите на 

страницата Petzl.com.

 

Бракуване на продукта:

ВНИМАНИЕ: някое извънредно събитие може да доведе до бракуване на 

даден продукт само след еднократно използване (в зависимост от вида и 

интензивността на употребата, средата, в която се ползва: агресивна среда, 

морска среда, остри ръбове, екстремни температури, химически вещества...). 

Един продукт трябва да се бракува, когато: 

- Той е на повече от 10 години и е съставен от пластмасови или текстилни 

материали. 

- Понесъл е значителен удар (или натоварване). 

- Резултатът от проверката на продукта е незадоволителен. Съмнявате се в 

неговата надеждност. 

- Нямате информация как е бил използван преди това. 

- Той е морално остарял (поради промяна в законодателството, стандартите, 

методите на използване, несъвместимост с останалите средства...). 

Унищожете тези продукти, за да не се употребяват повече.

Пиктограми: 

A. Срок на годност: 10 години - B. Маркировка - C. Позволена температура - 

D. Предупреждения при употреба - E. Почистване/дезинфекция - F. Сушене 

- G. Съхранение/транспорт - H. Поддръжка - I. Модификации/ремонти 

(забранени са извън сервизите на Petzl с изключение подмяна на резервни 

части)

 - J. Въпроси/контакти

Гаранция 3 години

Отнася се до всякакви дефекти в материалите или при производството. 

Гаранцията не важи при: нормално износване, оксидация, модификации или 

ремонти, лошо съхранение, лошо поддържане, употреба на продукта не по 

предназначение.

Табела за безопасност

1. Ситуация с неизбежен риск от тежко нараняване или фатален изход. 

2. Ситуация с опасност от възможен инцидент или нараняване. 3. Важна 

информация относно начина на функциониране или спецификацията на 

продукта. 4. Несъвместимост на средствата.

Контрол и маркировка

a. Отговаря на изискванията на регламента за ЛПС. Организация, 

оторизирана за изпитание EC на типа - b. Номер на нотифициран орган, 

контролиращ производството на това ЛПС - e. Индивидуален номер - f. 

Година на производство - g. Месец на производство - h. Номер на партида 

- i. Индивидуална идентификация - j. Стандарти - k. Прочетете внимателно 

техническите указания - l. Дата на производство - m. Дата на производство 

(месец/година) - n. Адрес на производителя

JP

本書では、製品の正しい使用方法を説明しています。技術や使用

方法については、いくつかの例のみを掲載しています。 

製品の使用に関連する危険については、警告のマークが付いて

います。ただし、製品の使用に関連する危険の全てをここに網羅

することはできません。最新の情報や、その他の補足情報等は 

Petzl.com で参照できますので、定期的に確認してください。 

警告及び注意事項に留意し、製品を正しく使用する事は、ユー

ザーの責任です。本製品の誤使用は危険を増加させます。疑問

点や不明な点は (株) アルテリア (TEL 04-2968-3733) にご相談

ください。

1.用途

本製品は墜落からの保護を目的として使用する個人保護用具 

(PPE) です。 

クライミング用チェストハーネスです。必ずシットハーネスと組

み合わせて使用してください。 

そうでない場合、ユーザーの死につながる恐れがあります。 

本製品の限界を超えるような使用をしないでください。また、本

来の用途以外での使用はしないでください。

責任

警告

 

この製品を使用する活動には危険が伴います。 

ユーザー各自が自身の行為、判断、及び安全の確保について

その責任を負うこととします。

使用する前に必ず: 

- 取扱説明書をよく読み、理解してください 

- この製品を正しく使用するための適切な指導を受けてください 

- この製品の機能とその限界について理解してください 

- この製品を使用する活動に伴う危険について理解してください

これらの注意事項を無視または軽視すると、重度の傷害や死

につながる場合があります。

この製品は使用方法を熟知していて責任能力のある人、あるい

はそれらの人から目の届く範囲で直接指導を受けられる人のみ

使用してください。 

ユーザー各自が自身の行為、判断、及び安全の確保について責

任を負い、またそれによって生じる結果についても責任を負う

こととします。各自で責任がとれない場合や、その立場にない場

合、また取扱説明の内容を理解できない場合は、この製品を使

用しないでください。 

この製品を使用中に救助を必要とするような事態が起こること

を想定し、またそれに備えるのは、ユーザー各自の責任です。

2.各部の名称

(1) ショルダーストラップ、 (2) 調節バックル、 (3) ストラップリテイ

ナー、 (4) タイインポイント

3.点検のポイント

ペツルは、少なくとも 12 ヶ月ごとに詳細点検を行うことをお勧め

します。www.petzl.com/ppe で説明されている方法に従って点

検してください。点検の結果を記録してください。

毎回、使用前に

タイインポイントのウェビング、ビレイループ、調節バックル、及

び主要な縫製部分を点検してください。 

使用による切れ目や磨耗、毛羽立ち、熱や化学製品との接触等に

よる損傷がないことを確認してください。縫製部分が切れたりゆ

るんだりしていないことを特に注意して確認してください。 

調節バックルが正常に機能することを確認してください。

使用中の注意点 

調節バックルがしっかりと締められていることを常に確認し

てください。

この製品及び併用する器具 (連結している場合は連結部を含む) 

に常に注意を払い、状態を確認してください。システムの各構成

器具が正しくセットされていることを確認してください。

4.適合性

この製品がシステムの中のその他の器具と併用できることを確

認してください (併用できる = 相互の機能を妨げない)。

5.使用方法

調節の確認

ストラップがよじれていないことを確認してください。 

不意にバックルがゆるまないように、余分なストラップはプラス

チックまたはゴム製のリテイナーに通してください。 

ハーネスのストラップが濡れているまたは凍っている場合は、調

節が難しくなります。 

墜落の際に怪我をする危険を低減するため、ハーネスは体にぴ

ったりとフィットするよう調節してください。 

ハーネスが適切に調節され、体にフィットしていることを確認す

るため、安全な場所でハーネスを装着した状態で動いたり、タイ

インポイントから吊り下がったりしてください。 

5a.推奨されるロープの接続方法 

シットハーネスの装着方法については、シットハーネスの取扱説

明書に従ってください。 

登り始める前に、必ず結び目を確認してください。 

警告: 本製品を使用すると、タイインポイントが高い位置にくる

ため、氷河歩行での使用はお勧めできません。 

装着後、余ったストラップは、不意にバックルがゆるまないように

ストラップリテイナーに通してください。 

5b.重い荷物を背負った状態での懸垂下降 

このチェストハーネスは、重い荷物を背負った状態での懸垂下

降を容易にします。 

快適性を上げるには、荷物に応じてショルダーストラップを調節

してください。 

5c.ビレイシステムのセット 

ビレイシステムはシットハーネスに取り付けます。シットハーネ

スにビレイシステムを取り付ける方法については、シットハーネ

スの取扱説明書に従ってください。

6.補足情報

本製品は個人保護用具に関する規則 (EU) 2016/425 に適合して

います。 EU 適合宣言書は Petzl.com で確認できます。

 

廃棄基準:

警告: 極めて異例な状況においては、1 回の使用で損傷が生じ、

その後使用不可能になる場合があります (劣悪な使用環境、海

に近い環境での使用、鋭利な角との接触、極端な高/低温下での

使用や保管、化学薬品との接触等)。 

以下のいずれかに該当する製品は以後使用しないでください: 

- プラスチック製品または繊維製品で、製造日から 10 年以上経

過した 

- 大きな墜落を止めた、あるいは非常に大きな荷重がかかった 

- 点検において使用不可と判断された。製品の状態に疑問が

ある 

- 完全な使用履歴が分からない 

- 該当する規格や法律の変更、新しい技術の発達、また新しい

製品との併用に適さない等の理由で、使用には適さないと判

断された 

このような製品は、以後使用されることを避けるため廃棄して

ください。

アイコン: 

A. 耐用年数: 10 年 - B. マーキング - C. 使用温度 - D. 使用上の注

意 - E. クリーニング/消毒 - F. 乾燥 - G. 保管/持ち運び - H. メンテ

ナンス - I. 改造/修理 

(パーツの交換を除き、ペツルの施設外での

製品の改造および修理を禁じます)

 - J. 問い合わせ

3 年保証

原材料及び製造過程における全ての欠陥に対して適用されま

す。以下の場合は保証の対象外とします: 通常の磨耗や傷、酸化、

改造や改変、不適切な保管方法、メンテナンスの不足、事故また

は過失による損傷、不適切または誤った使用方法による故障。

警告のマーク

1.重傷または死につながるおそれがあります。2.事故や怪我につ

ながる危険性があります。3.製品の機能や性能に関する重要な

情報です。4.してはいけない内容です。

トレーサビリティとマーキング

a.個人保護用具の規格の要求事項に適合。EU 型式検定を行った

公認認証機関 - b.この個人保護用具の製造を監査する公認機関

の ID 番号 -

 e.個別番号 - f.製造年 - g.製造月 - h.ロット番号 - i.個

体識別番号 - j.規格 - k.取扱説明書をよく読んでください - l.モデ

ル名 - m.製造日 (月 / 年) - n.製造者住所

Summary of Contents for C60

Page 1: ...TECHNICAL NOTICE VOLTIGE C0060100B 190618 1 ...

Page 2: ...TECHNICAL NOTICE VOLTIGE C0060100B 190618 2 ...

Page 3: ...TECHNICAL NOTICE VOLTIGE C0060100B 190618 3 ...

Page 4: ...liés à l utilisation de votre équipement mais il est impossible de tous les décrire Prenez connaissance des mises à jour et informations complémentaires sur Petzl com Vous êtes responsable de la prise en compte de chaque alerte et de l utilisation correcte de votre équipement Toute mauvaise utilisation de cet équipement sera à l origine de dangers additionnels Contactez Petzl si vous avez des dout...

Page 5: ...U Baumusterprüfung b Nummer der notifizierten Stelle für die Produktionskontrolle dieser PSA e Individuelle Nummer f Herstellungsjahr g Herstellungsmonat h Nummer der Fertigungsreihe i Individuelle Produktnummer j Normen k Lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch l Modell Identifizierung m Herstellungsdatum Monat Jahr n Adresse des Herstellers IT Questa nota informativa spiega come utiliz...

Page 6: ...oa interacção funcional 5 Utilizações Ajuste e teste de suspensão Verifique se as perneiras não estão torcidas Passe a fita excedente pelos passadores elásticos ou plásticos para evitar que as fivelas se desapertem inadvertidamente As fitas do arnês molhadas e ou geladas são mais difíceis de ajustar O seu arnês deve estar ajustado próximo ao corpo para reduzir o risco de ferimento em caso de queda...

Page 7: ...bel med andra delar i systemet för ditt användande kompatibel fungerar bra ihop 5 Funktioner Justering och belastningstest Se till att banden inte är tvinnade Trä överblivet band genom plasthållarna eller resåren för att förhindra att spännena lossas av misstag Blöta och isiga selremmar är svårare att justera Denna sele måste sluta tätt om kroppen för att minska skaderisken vid ett fall Du måste g...

Page 8: ...nému povolení přezek Mokré a namrzlé popruhy se obtížněji nastavují Úvazek musí být nastaven tak aby pohodlně padnul a snížil riziko poranění v případě pádu V bezpečném prostředí se zavěste v úvazku a vyzkoušejte si pohyby všemi směry a ve všech polohách ověřte si že úvazek vám pohodlně padne a je správně nastavený 5a Doporučené navázání Informace týkající se oblékání sedacího úvazku naleznete v j...

Page 9: ...adályozza a hevederek későbbi kilazulását a csatokban Ha a beülő hevederei nedvesek vagy jegesek állításuk nehezebb Ezt a beülőhevedert mindig pontosan be kell állítani a testméretre hogy a lezuhanás okozta sérülések veszélyét csökkentsük Veszélytelen körülmények között mozogjon és próbaképpen terheljen bele a beülőheveder bekötési pontjába hogy a beállított méretek kényelmességét ellenőrizze 5a A...

Page 10: ...ратно използване в зависимост от вида и интензивността на употребата средата в която се ползва агресивна среда морска среда остри ръбове екстремни температури химически вещества Един продукт трябва да се бракува когато Той е на повече от 10 години и е съставен от пластмасови или текстилни материали Понесъл е значителен удар или натоварване Резултатът от проверката на продукта е незадоволителен Съм...

Page 11: ...되었을 경우 심한 추락이나 하중을 받은 적이 있는 경우 검사에 통과하지 못한 경우 장비의 보전상태가 의심되는 경우 장비에 대한 기록을 전혀 모를 경우 적용 규정 기준 기술의 변화 또는 다른 장비와 호환되지 않는 경우 등 이러한 장비가 다시 사용되는 일이 없도록 폐기할 것 제품 참조 A 수명 10 년 B 마킹 C 허용 온도 D 사용 주의사항 E 세탁 살균 F 건조 G 보관 운반 H 관리 I 수리 수선 페츨 시설 외부에서는 부품 교체를 제외한 수리 금지 J 문의사항 연락 3 년간 보증 원자재 또는 제조상의 결함에 대해 3년간의 보증기간을 갖는다 제외 일반적인 마모 및 찢김 산화 제품 변형 및 개조 부적절한 보관 올바르지 않은 유지 관리 사용상 부주의 제작 용도 이외의 사용 등 주의 사항 1 심각한 부상 또는 사...

Page 12: ...สายรัดไม บิดเป นเกลียว สอดปลายสายรัดส วนเกินเข าในช องอีลาสติคหรือพลาสติคเก บสายรัดเพื อหลีกเลี ยง อุบัติเหตุจากการเลื อนหลุดของหัวเข มขัด สายรัดสะโพกที เปียกชื นและมีน ำ แข งเกาะ จะยากต อการปรับขนาด สายรัดสะโพกต องปรับขนาดให สวมใส ได สบายกระชับเพื อช วยลดอันตรายที เกิดจาก การบาดเจ บกรณีที มีการตก ในสถานที ปลอดภัย เคลื อนไหวไปรอบ ๆ และห อยตัวในสายรัดจากจุดผูกยึด เพื อเช ค ว าสายรัดให ความรู สึกสบา...

Reviews: