background image

TECHNICAL NOTICE 

SWAN FREEFALL

 

C0114300C (181120)

7

NL

In deze bijsluiter wordt uitgelegd hoe u uw materiaal juist moet gebruiken. Er komen hierin 

slechts enkele technieken en toepassingen aan bod. 

De waarschuwingsborden geven u bepaalde mogelijke gevaren aan rond het gebruik van uw 

materiaal, maar we kunnen hier uiteraard niet alles behandelen. Lees daarom de nieuwste 

updates en aanvullende info op Petzl.com. 

U bent zelf verantwoordelijk om met elke waarschuwing rekening te houden en uw materiaal 

juist te gebruiken. Elk verkeerd gebruik van dit materiaal zal aan de oorsprong liggen van 

bijkomende gevaren. Neem bij twijfel of onduidelijkheden contact op met Petzl.

1. Toepassingsveld

Persoonlijk beschermingsmiddel (PBM) tegen hoogtevallen. 

Compleetgordel met dorsaal antivalinbindpunt voor rotsklimmen en avonturenparken. 

Dit product mag niet méér belast worden dan toegelaten en mag niet gebruikt worden in 

situaties waarvoor het niet bedoeld is.

Verantwoordelijkheid

LET OP 

De activiteiten die het gebruik van deze uitrusting vereisen, zijn van nature 

gevaarlijk. 

U staat zelf in voor uw daden, beslissingen en veiligheid.

Voordat u deze uitrusting gebruikt, moet u: 

- Alle gebruiksinstructies lezen en begrijpen. 

- Een aangepaste training volgen voor het gebruik van deze uitrusting. 

- Zich vertrouwd maken met uw uitrusting, en de prestaties en beperkingen ervan leren 

kennen. 

- De inherente risico’s begrijpen en aanvaarden.

Het niet-respecteren van een van deze waarschuwingen kan leiden tot 

ernstige of dodelijke verwondingen.

Dit product mag enkel gebruikt worden door (personen die onder direct visueel toezicht staan 

van) bevoegde en beraden personen. 

U staat zelf in voor uw daden, beslissingen en veiligheid, en neemt dan ook persoonlijk de 

gevolgen op zich. Indien u niet in staat bent om deze verantwoordelijkheid op u te nemen of de 

gebruiksinstructies niet goed begrepen hebt, gebruik deze uitrusting dan niet.

2. Terminologie van de onderdelen

(1) Inbindpunt vooraan, (2) Heupriem, (3) Materiaallus, (4) Regelbare gespen van de 

beenlussen, (5) Regelbare gespen van de schouderriemen, (6) Elastische doorsteeklussen, (7) 

Dorsaal inbindpunt, (8) Gespen om de hoogte van het dorsaal inbindpunt aan te passen, (9) 

Regelbare gespen van de heupriem. 

Voornaamste materialen: polyester, polyamide, polyethyleen met hoge dichtheid, aluminium, 

versie STEEL: staal, versie STAINLESS: roestvrij staal.

3. Check: te controleren punten

Uw veiligheid is afhankelijk van uw volledige uitrusting. 

Petzl beveelt op zijn minst een grondige 12-maandelijkse controle door een bevoegd persoon 

aan (conform de geldende normen in uw land en de omstandigheden waarin u het product 

gebruikt). Let op: een intensiever gebruik kan ervoor zorgen dat u uw PBM vaker moet 

controleren. Leef de gebruiksregels na zoals vermeld op Petzl.com. Vermeld de resultaten op 

de fiche van uw PBM: type, model, gegevens van de fabrikant, serienummer of individueel 

nummer, data van fabricage, aankoop, eerste ingebruikneming, volgende periodieke nazichten; 

gebreken, opmerkingen, naam en handtekening van de controleur.

Vóór elk gebruik

Kijk de bandlussen na ter hoogte van de inbindpunten, de gespen en de veiligheidsstiksels. 

Controleer op scheuren, slijtageverschijnselen, zwellingen en schade ten gevolge van het 

gebruik, hitte, chemische producten ... Let op voor doorgesneden of uitgerokken vezels. 

Controleer de staat van het inbindpunt en de gespen (geen vlekken, scheuren, vervormingen, 

corrosie ...). 

Check de goede werking van de regelbare gespen.

Tijdens het gebruik

Check regelmatig of de regelbare gespen goed aangespannen zijn. Het is belangrijk om 

regelmatig de staat van het product te controleren, alsook zijn verbindingen met de andere 

onderdelen van het systeem. Zorg ervoor dat alle elementen goed geplaatst zijn ten opzichte 

van elkaar.

4. Verenigbaarheid

Gelieve na te zien of dit product compatibel is met de andere elementen van het systeem in uw 

toepassing (compatibiliteit = een goede functionele interactie). 

De elementen die u samen met uw gordel gebruikt, moeten voldoen aan de normen die van 

kracht zijn in uw land (bv. karabiners EN 12275).

5. Aantrekken van de gordel

De gordel moet worden aangetrokken en aangepast met de hulp van een bevoegd persoon, 

die verantwoordelijk is voor de correcte plaatsing/afstelling van de gordel, vóór en tijdens het 

gebruik. Volg de aanduidingen op de tekeningen. 

Steek het overblijvende deel van de riemen steeds door de elastische doorsteeklussen om 

ongewenst loskomen van de gespen te voorkomen. 

Natte of bevroren riemen zijn moeilijker te regelen. 

De optimale positie van het voorste inbindpunt bevindt zich tussen de borstkas en de navel.

Afstelling en ophangingstest

Deze gordel moet nauw op het lichaam worden aangepast om het risico op verwondingen bij 

een val te beperken. 

Maak de nodige bewegingen op een ongevaarlijke locatie en laat u hangen op de inbindpunten 

om er zeker van te zijn dat de gordel comfortabel zit en goed afgesteld is. 

Let op: bij een verkeerde aanpassing van de riemen bestaat het risico dat u uit de gordel valt.

6. Inbindpunt vooraan

Elk inbindings- of beveiligingssysteem mag enkel verbonden zijn met het inbindpunt vooraan.

7. Dorsaal inbindpunt

Dit inbindpunt werd speciaal ontworpen om de gordel met het valstopsysteem te verbinden 

tijdens een activiteit op hoogte zonder risico op een frontale botsing (zie voorbeeld op de 

tekening). Vermijd langdurig hangen aan dit inbindpunt.

Antivalinbindpunt EN 361

Enkel het inbindpunt met de letter A mag gebruikt worden voor het verbinden van een 

valstopsysteem, zoals een antivalsysteem met automatische rappel, een energieabsorber of 

elk ander systeem dat beschreven is in de norm EN 363.

Tirant d’air: resterende hoogte onder de gebruiker

De resterende hoogte onder de gebruiker moet voldoende zijn zodat hij geen hindernissen 

raakt bij een val. De specifieke berekeningen van de tirant d’air zijn uitgelegd in de technische 

bijsluiters van de andere onderdelen (energieabsorber, mobiele antivalbeveiliging ...).

8. Extra informatie

Dit product is conform de verordening (EU) 2016/425 betreffende persoonlijke 

beschermingsmiddelen. De EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op Petzl.com. 

- De smeltingswarmte van polyethyleen met hoge dichtheid (140° C) ligt lager dan deze van 

polyamide en polyester. 

- Voorzie de nodige reddingsmogelijkheden om snel te kunnen reageren bij eventuele 

moeilijkheden. 

- De verankering van het systeem bevindt zich bij voorkeur boven de positie van de gebruiker 

en moet voldoen aan de vereisten van de norm EN 795 (minimale weerstand van 12 kN). 

- In een valstopsysteem is het van essentieel belang dat u vóór elk gebruik nagaat dat er onder 

de gebruiker de nodige vrije ruimte is, zodat elke botsing met de grond of een hindernis bij een 

val vermeden wordt. 

- Zorg voor de juiste positionering van het verankeringspunt om het risico op en de hoogte van 

een val te beperken. 

- In een valstopsysteem is enkel het gebruik van een antivalgordel toegelaten als verbinding 

naar het lichaam. 

- Er kan zich een gevaar voordoen tijdens het gebruik van meerdere uitrustingen waarbij de 

veiligheidsfunctie van een van de apparaten kan beïnvloed worden door de veiligheidsfunctie 

van een ander apparaat. 

- LET OP: zie erop toe dat uw producten niet schuren over ruwe oppervlakken of scherpe 

randen. 

- De gebruikers moeten medisch geschikt zijn voor activiteiten op hoogte. LET OP: 

onbeweeglijk hangen in een gordel kan ernstige fysiologische letsels of de dood veroorzaken. 

- De gebruiksinstructies, bepaald in de bijsluiter van elke uitrusting geassocieerd met dit 

product, moeten worden gerespecteerd. 

- De gebruiksinstructies moeten geleverd worden aan de gebruiker van deze uitrusting in de 

taal van het land van gebruik. 

- Zorg ervoor dat de markeringen op het product goed leesbaar zijn. 

Afschrijven:

LET OP: een uitzonderlijk voorval kan u ertoe brengen het product af te schrijven na één enkel 

gebruik (type en intensiteit van gebruik, gebruiksomgeving: agressieve milieus, zeewater, 

scherpe randen, extreme temperaturen, chemische producten ...). 

Een product moet worden afgeschreven wanneer: 

- Het ouder dan 10 jaar is en samengesteld uit plastic of textiel. 

- Het een belangrijke val of belasting heeft ondergaan. 

- Het resultaat van de controles van het product geen voldoening geeft. U twijfelt aan de 

betrouwbaarheid ervan. 

- U zijn volledige gebruikshistoriek niet kent. 

- Het product in onbruik is geraakt (wijziging van de wetgeving, normen of technieken, 

onverenigbaarheid met de andere delen van de uitrusting ...). 

Vernietig deze afgeschreven producten om een verder gebruik te vermijden.

Pictogrammen: 

A. Levensduur: 10 jaar - B. Markering - C. Toegelaten temperatuur - D. 

Gebruiksvoorschriften - E. Reiniging/desinfectie - F. Droging - G. Berging/transport - H. 

Onderhoud - I. Veranderingen/herstellingen 

(verboden buiten de Petzl ateliers, behalve voor 

vervangstukken)

 - J. Vragen/contact

3 jaar garantie

Voor fabricage- of materiaalfouten. Met uitzondering van: normale slijtage, oxidatie, 

veranderingen of aanpassingen, slechte berging, slecht onderhoud, nalatigheid of 

toepassingen waarvoor dit product niet bestemd is.

Waarschuwingsborden

1. Situatie die een dreigend risico op een ernstige of dodelijke verwonding inhoudt. 2. 

Blootstelling aan een mogelijk risico op een incident of verwonding. 3. Belangrijke informatie 

over de werking of de prestaties van uw product. 4. Niet compatibel met ander materiaal.

Markering en tracering

a. Conform de vereisten van de verordening betreffende PBM’s. Erkend keuringsorganisme 

dat zich uitspreekt over het EU type-examen - b. Nummer van de bevoegde instantie die de 

productie van dit PBM controleert - c. Tracering: datamatrix - d. Maat - e. Individueel nummer 

- f. Fabricagejaar - g. Fabricagemaand - h. Lotnummer - i. Individuele identificatie - j. Normen - 

k. Lees aandachtig de technische bijsluiter - l. Identificatie van het model - m. Fabricagedatum 

(maand/jaar) - n. Adres van de fabrikant

DK

Brugsanvisningen indeholder forklaringer på, hvordan udstyret anvendes korrekt. Kun enkelte 

anvendelser og teknikker er beskrevet. 

Advarselskiltene informerer dig om nogle potentielle risici, som er forbundet med anvendelsen 

af udstyret, men det er umuligt at beskrive dem alle. Du kan finde opdateringer og flere 

oplysninger på Petzl.com. 

Du er selv ansvarlig for at tage højde for alle advarslerne og anvende udstyret korrekt. En 

forkert anvendelse af udstyret kan forårsage yderligere risici. Kontakt Petzl, hvis du er i tvivl eller 

har svært ved at forstå brugsanvisningen.

1. Anvendelsesområde

Personligt værnemiddel (PV) anvendt til faldsikring. 

Helkropssele med rygfastgørelsespunkt til faldsikring, der er designet til klatring og klatreparker. 

Produktet må ikke overbelastes eller bruges til andre formål end det, produktet er bestemt til.

Ansvar

ADVARSEL 

De aktiviteter, som indebærer anvendelse af dette udstyr, er forbundet med 

risici og er dermed farlige. 

Du er ansvarlig for dine egne handlinger, beslutninger og sikkerhed.

Før anvendelse af dette udstyr, skal du: 

- Læse og forstå alle instruktionerne i brugsanvisningen. 

- Få specifik træning i korrekt anvendelse af udstyret. 

- Blive bekendt med udstyret, dets ydeevne og begrænsninger. 

- Forstå og acceptere risikoen forbundet med udstyret.

Manglende overholdelse af én eller flere af disse advarsler kan resultere i 

alvorlige kvæstelser eller dødsfald.

Udstyret bør kun benyttes af kompetente og erfarne personer, eller under direkte opsyn af en 

kompetent og erfaren person. 

Du er ansvarlig for dine handlinger, beslutninger og sikkerhed, og du må påtage dig ansvaret 

for konsekvenserne heraf. Du må ikke bruge udstyret, hvis du ikke er i stand til at påtage dig 

dette ansvar, eller hvis du ikke forstår hele brugsanvisningen.

2. Fortegnelse over delene

(1) Fastgørelsespunkt for, (2) Hoftebælte, (3) Udstyrsholder, (4) Justerbare spænder 

til benløkker, (5) Justerbare spænder til skulderstropper, (6) Elastiske stroppeholdere, 

(7) Rygfastgørelsespunkt, (8) Spænder til højdejustering af rygfastgørelsespunkt, (9) 

Bæltespænder. 

Hovedmaterialer: polyester, polyamid, høj densitet polyethylen, aluminium, STEEL-model: stål, 

STAINLESS-model: rustfrit stål.

3. Kontrolpunkter

Din sikkerhed afhænger af, at udstyret er fuldstændig funktionsdygtigt. 

Petzl anbefaler, at udstyret efterses indgående af en kompetent person mindst én gang 

hver 12. måned (i overensstemmelse med reglerne gældende i dit land og din anvendelse 

af produktet). Advarsel: Afhængig af brugens omfang kan du være nødt til at kontrollere dit 

personlige værnemiddel hyppigere. Fremgangsmåder beskrevet på Petzl.com bør overholdes. 

Registrer resultaterne i logbogen for dit personlige værnemiddel (PV): Udstyrstype, model, 

oplysninger om producenten, serienummer eller individuelt nummer, dato for: fremstilling, køb, 

første anvendelse, næste regelmæssige kontrolundersøgelser, fejl, bemærkninger, inspektørens 

navn og underskrift.

Før enhver anvendelse

Kontroller remme og stropper ved fastgørelsespunkterne, spænderne og ved 

sikkerhedssyningerne. 

Hold øje med revner, slitage, misdannelser og skader, som skyldes brug af udstyret, varme og 

kemiske produkter, m.m. Vær særlig opmærksom på ødelagte eller løse tråde. 

Kontroller fastgørelsespunktet og spænderne for mærker, revner, deformationer, korrosion, osv. 

Kontroller, at spænderne fungerer korrekt.

Under anvendelsen

Kontroller regelmæssigt, at spænderne er spændt korrekt. Det er vigtigt, at produktets tilstand 

og forbindelser til andet udstyr fra sikringssystemet kontrolleres regelmæssigt. Kontroller, at 

delene i udstyret sidder rigtigt i forhold til hinanden.

4. Kompatibilitet

Kontroller, at produktet er foreneligt med det øvrige udstyr fra sikringssystemet for den valgte 

aktivitet (forenelighed = de benyttede værnemidler fungerer godt indbyrdes). 

Det udstyr, som anvendes sammen med selen, skal opfylde de gældende standarder i dit land 

(f.eks. EN 12275 karabiner).

5. Sådan sættes selen på

Selen skal sættes på og tilpasses under opsyn af en kompetent person, som er ansvarlig for at 

kontrollere, at selen er sat korrekt på både før og under brug. Følg vejledninger på tegningerne. 

De overskydende remme skal altid føres tilbage under de elastiske stroppeholdere for at 

undgå, at spænderne løsnes ubelejligt. 

Fugtige eller frosne stropper på selen er sværere at justere. 

Indbindingsløkkens optimale position foran befinder sig mellem brystet og navlen.

Justering og siddetest

Denne sele skal tilpasses, så den sidder tæt, for at mindske risikoen for kvæstelser ved fald. 

Bevæg dig rundt på et ufarligt sted og udfør en siddetest ved at hænge i selen fra 

indbindingsløkkerne for at kontrollere, at selen yder optimal komfort og sidder korrekt. 

Advarsel: Hvis stropperne ikke er justeret korrekt, kan personen falde ud af selen.

6. Fastgørelsespunkt for

Ethvert indbindings- eller sikringssystem skal udelukkende fastgøres til fastgørelsespunktet 

foran.

7. Rygfastgørelsespunkt

Dette fastgørelsespunkt er designet til at fastgøre selen til et faldsikringssystem, når der 

udføres aktiviteter i højder, for at undgå enhver risiko for frontalt sammenstød (se eksempler på 

tegninger). Undgå, at personen bliver hængende i lang tid ved fastgørelsespunktet.

EN 361 fastgørelsespunkt til faldsikring

Kun fastgørelsespunktet med bogstavet A kan anvendes til at fastgøre et faldsikringssystem, 

f.eks. en faldsikring med automatisk tilbagetræk, en falddæmper eller et lignende system, som 

er beskrevet i EN 363.

Frihøjde: Frie højde under brugeren

Der skal være tilstrækkelig frihøjde under brugeren for at undgå, at brugeren rammer 

forhindringer i tilfælde af et fald. De specifikke frihøjdeberegninger er beskrevet i 

brugsanvisninger for de andre dele (falddæmpere, mobile faldsikringssystemer, osv.).

8. Supplerende oplysninger

Dette produkt er i overensstemmelse med forordning (EU) 2016/425 om personlige 

værnemidler. EU-overensstemmelseserklæringen er tilgængelig på Petzl.com. 

- Smeltepunktet for høj densitet polyethylen (140° C) er lavere end polyamids og polyesters 

smeltepunkt. 

- Du skal have de nødvendige redningsmidler til rådighed og hurtigt kunne gribe ind, hvis der 

opstår vanskeligheder. 

- Sikringssystemets ankerpunkt bør helst befinde sig over brugeren og skal være i 

overensstemmelse med EN 795 (minimumsbrudstyrke på 12 kN). 

- I et faldsikringssystem er det vigtigt at sikre sig, at der før enhver anvendelse er tilstrækkeligt 

frirum under brugeren for at forhindre, at brugeren kolliderer med jorden eller en forhindring i 

tilfælde af fald. 

- Sørg altid for, at ankerpunktet er placeret korrekt for at begrænse risici og faldlængde. 

- En faldsikringssele er det eneste tilladte værnemiddel, som må bruges til at opfange fald i et 

faldsikringssystem. 

- Der kan opstå fare ved at bruge flere værnemidler, hvor det ene værnemiddels 

sikkerhedsfunktion påvirker det andet værnemiddels sikkerhedsfunktion. 

- ADVARSEL: Du skal sikre dig, at udstyret ikke gnider mod slidende overflader eller skarpe 

kanter. 

- Brugerne skal være erklæret raske og egnet til aktiviteter i højden. ADVARSEL: At hænge 

bevidstløs i en sele kan medføre alvorlige fysiske skader eller i værste tilfælde døden. 

- Instruktionerne i brugsanvisningen for hvert udstyr, som supplerer produktet, skal følges. 

- Der skal vedlægges en brugsanvisning af produktet i det sprog der tales i det land, hvor 

produktet anvendes. 

- Kontroller, at mærkningerne på produktet er læselige. 

Kassering af udstyr:

ADVARSEL: I særlige tilfælde kan du være nødsaget til at kassere produktet efter kun én 

enkelt anvendelse, afhængig af produktets type og anvendelsen af produktet, samt det miljø, 

hvori produktet anvendes (ætsende miljø, havmiljø), eller som følge af skarpe kanter, ekstreme 

temperaturer, kemiske produkter, m.m. 

Kassér øjeblikkeligt udstyr, hvis: 

- Det mindst er 10 år gammelt og er lavet af plastik eller tekstiler. 

- Det har været udsat for et stort fald eller belastning. 

- Resultaterne af inspektionen ikke er tilfredsstillende. Du er i tvivl om produktets pålidelighed. 

- Du ikke kender udstyrets tidligere anvendelser til fulde. 

- Når udstyret vurderes som ikke længere anvendeligt (som følge af ændringer i lovgivningen, 

standarder, teknikker eller inkompatibilitet med andet udstyr, osv.). 

Skaf dig af med kasseret udstyr for at undgå yderligere anvendelse.

Piktogrammer: 

A. Levetid: 10 år - B. Mærkning - C. Tilladelige temperaturer - D. Sædvanlige 

forholdsregler - E. Rensning/desinfektion - F. Tørring - G. Opbevaring/transport - H. 

Vedligeholdelse - I. Ændringer/reparationer 

(skal udføres af Petzl undtagen udskiftning af 

reservedele)

 - J. Spørgsmål/kontakt

3-års garanti

Imod alle defekter i materialer og fremstilling. Garantien dækker ikke: normal slitage, oxidering, 

ændringer, udbedringer, forkert opbevaring, dårlig vedligeholdelse og anvendelser, som 

produktet ikke er bestemt til.

Advarselsskilte

1. Situation med overhængende risiko, som kan føre til dødsfald eller alvorlige kvæstelser. 2. 

Potentiel faresituation, som kan føre til mindre alvorlige kvæstelser. 3. Vigtig information om 

produktets funktion og ydeevne. 4. Inkompatibelt.

Sporbarhed og mærkning

a. Opfylder kravene i PV-forordningen. Bemyndiget organ, som udfører EU-typeafprøvning - b. 

Identifikationsnummer for det bemyndigede organ, som kontrollerer produktionen af dette 

PV - c. Sporbarhed: datamatrix - d. Størrelse - e. Individuelt nummer - f. Fremstillingsår 

- g. Fremstillingsmåned - h. Batchnummer - i. Individuel reference - j. Standarder - k. 

Læs brugsanvisningen grundigt - l. Modelreference - m. Fremstillingsdato (måned/år) - n. 

Producentens adresse

Summary of Contents for C062CA00

Page 1: ...TECHNICAL NOTICE SWAN FREEFALL C0114300C 181120 1...

Page 2: ...TECHNICAL NOTICE SWAN FREEFALL C0114300C 181120 2...

Page 3: ...TECHNICAL NOTICE SWAN FREEFALL C0114300C 181120 3...

Page 4: ...isation de votre quipement mais il est impossible de tous les d crire Prenez connaissance des mises jour et informations compl mentaires sur Petzl com Vous tes responsable de la prise en compte de cha...

Page 5: ...r die EU Baumusterpr fung b Nummer der notifizierten Stelle f r die Produktionskontrolle dieser PSA c R ckverfolgbarkeit Data Matrix d Gr e e Individuelle Nummer f Herstellungsjahr g Herstellungsmonat...

Page 6: ...xamen UE de tipo b N mero del organismo notificado para el control de la producci n de este EPI c Trazabilidad datamatrix d Tallaje e N mero individual f A o de fabricaci n g Mes de fabricaci n h N me...

Page 7: ...mmer van de bevoegde instantie die de productie van dit PBM controleert c Tracering datamatrix d Maat e Individueel nummer f Fabricagejaar g Fabricagemaand h Lotnummer i Individuele identificatie j No...

Page 8: ...m nad r n Tillverkarens adress FI N iss k ytt ohjeissa kerrotaan miten varusteita k ytet n oikein Vain jotkin tekniikat ja k ytt tavat on esitelty Varoitussymbolit antavat tietoa joistakin varusteide...

Page 9: ...cja przedstawia prawid owy spos b u ywania waszego sprz tu Zaprezentowane zosta y niekt re techniki i sposoby u ycia Symbole trupiej czaszki ostrzegaj przed niekt rymi niebezpiecze stwami zwi zanymi z...

Page 10: ...kou ka zav en m vazek mus b t nastaven tak aby pohodln padnul a sn il riziko poran n v p pad p du V bezpe n m prost ed se zav ste v vazku a vyzkou ejte si pohyby v emi sm ry a ve v ech poloh ch ov te...

Page 11: ...ci kr l t j koz djon a Petzl com internetes honlapon Az j inform ci kat tartalmaz rtes t sek elolvas s rt betart s rt s a felszerel s helyes haszn lat rt mindenki maga felel s Az eszk z helytelen has...

Page 12: ...363 8 2016 425 Petzl com 140 C 795 12 10 A 10 B D E F G H I Petzl J 3 1 2 3 4 a EC b c d e f g h i j k l m n CN Petzl com Petzl 1 PPE 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 STEEL STAINLESS 3 Petzl 12 PPE Petzl com PPE...

Page 13: ...in 7 EN 361 A EN 363 8 EU 2016 425 EU Petzl com 140 C EN 795 12 kN 10 A 10 B C D E F G H I Petzl J 3 3 1 2 3 4 a PPE EU b PPE c d e f g h i j k l m n BG Petzl com Petzl 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 STEEL STA...

Page 14: ...TH Petzl com Petzl 1 PPE 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 STEEL STAINLESS 3 Petzl 12 PPE Petzl com PPE 4 EN 12275 5 6 7 EN 361 A EN 363 8 EU 2016 425 EU Petzl com 140 C EN 795 12 kN 10 A 10 B C D E F G H I Petzl...

Reviews: