background image

TECHNICAL NOTICE 

MICROGRAB

 

B0004200B (080318)

4

EN

These instructions explain how to correctly use your equipment. Only certain 
techniques and uses are described. 
The warning symbols inform you of some potential dangers related to the use of 
your equipment, but it is impossible to describe them all. Check Petzl.com for 
updates and additional information. 
You are responsible for heeding each warning and using your equipment correctly. 
Any misuse of this equipment will create additional dangers. Contact Petzl if you 
have any doubts or difficulty understanding these instructions.

1. Field of application

Personal protective equipment (PPE) used for fall protection. 
Rope clamp that can be opened with a tool. 
This product must not be pushed beyond its limits, nor be used for any purpose 
other than that for which it is designed.

Responsibility

WARNING 

Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous. 

You are responsible for your own actions, decisions and safety.

Before using this equipment, you must: 
- Read and understand all Instructions for Use. 
- Get specific training in its proper use. 
- Become acquainted with its capabilities and limitations. 
- Understand and accept the risks involved.

Failure to heed any of these warnings may result in severe injury or death.

This product must only be used by competent and responsible persons, or those 
placed under the direct and visual control of a competent and responsible person. 
You are responsible for your actions, your decisions and your safety and you 
assume the consequences of same. If you are not able, or not in a position to 
assume this responsibility, or if you do not fully understand the Instructions for Use, 
do not use this equipment.

2. Nomenclature

(1) Frame, (2) Cam, (3) Attachment hole, (4) Screw, (5) Axle. 
Principal materials: aluminum, stainless steel.

3. Inspection, points to verify

Petzl recommends a detailed inspection at least once every 12 months. Follow the 
procedures described at Petzl.com. Record the results on your PPE inspection 
form.

Before each use

Verify that the rope clamp has no deformation, marks, wear, corrosion... Check the 
movement of the cam and the effectiveness of its spring.

During use

It is important to regularly monitor the condition of the product and its connections 
to the other equipment in the system. Make sure that all items of equipment are 
correctly positioned with respect to each other. 
Beware of foreign objects that can impede the cam from pressing against the rope. 
Beware of external pressure on the cam. 
Check the condition of the rope (mud, ice...).

4. Compatibility

Verify that this product is compatible with the other elements of the system in your 
application (compatible = good functional interaction). 
The MICROGRAB is compatible with Petzl OK and Am’D connectors. If using any 
other connector, carry out a compatibility test (check for any possibility of poor 
positioning).

5. MICROGRAB installation

Each time the device is installed, verify that it locks in the desired direction.

6. Function principle and test

The MICROGRAB slides along the rope in one direction and locks in the other 
direction. 
When there is a pull on the attachment hole, the cam pivots and pinches the rope 
against the frame. The cam must always be able to rotate freely. 
Warning: pulling on the frame of the device negates the locking action. Any pressure 
on the cam negates the locking action. 
Do not grip the MICROGRAB with your whole hand.

7. Additional information

This product meets the requirements of Regulation (EU) 2016/425 on personal 
protective equipment. The EU declaration of conformity is available at Petzl.com. 

When to retire your equipment:

WARNING: an exceptional event can lead you to retire a product after only one 
use, depending on the type and intensity of usage and the environment of usage 
(harsh environments, marine environments, sharp edges, extreme temperatures, 
chemicals...). 
A product must be retired when: 
- It has been subjected to a major fall (or load). 
- It fails to pass inspection. You have any doubt as to its reliability. 
- You do not know its full usage history. 
- When it becomes obsolete due to changes in legislation, standards, technique or 
incompatibility with other equipment... 
Destroy these products to prevent further use.

Icons: 
A. Unlimited lifetime - B. Acceptable temperatures - C. Usage precautions 
- D. Cleaning - E. Drying - F. Storage/transport - G. Maintenance - H. 
Modifications/repairs 

(prohibited outside of Petzl facilities, except replacement 

parts)

 - I. Questions/contact

3-year guarantee

Against any material or manufacturing defect. Exclusions: normal wear and tear, 
oxidation, modifications or alterations, incorrect storage, poor maintenance, 
negligence, uses for which this product is not designed.

Warning symbols

1. Situation presenting an imminent risk of serious injury or death. 2. Exposure to 
a potential risk of accident or injury. 3. Important information on the functioning or 
performance of your product. 4. Equipment incompatibility.

Traceability and markings

a. Body controlling the manufacture of this PPE - b. Notified body performing the 
EU type examination - c. Traceability: datamatrix - d. Diameter - e. Serial number - f. 
Year of manufacture - g. Month of manufacture - h. Batch number - i. Individual 
identifier - j. Standards - k. Read the Instructions for Use carefully - l. Model 
identification - m. Manufacturer address

FR

Cette notice explique comment utiliser correctement votre équipement. Seuls 
certains usages et techniques sont présentés. 
Les panneaux d’alerte vous informent de certains dangers potentiels liés à 
l’utilisation de votre équipement, mais il est impossible de tous les décrire. Prenez 
connaissance des mises à jour et informations complémentaires sur Petzl.com. 
Vous êtes responsable de la prise en compte de chaque alerte et de l’usage correct 
de votre équipement. Toute mauvaise utilisation de cet équipement sera à l’origine 
de dangers additionnels. Contactez Petzl si vous avez des doutes ou des difficultés 
de compréhension.

1. Champ d’application

Équipement de protection individuelle (EPI) contre les chutes de hauteur. 
Bloqueur ouvrable avec un outil. 
Ce produit ne doit pas être sollicité au-delà de ses limites ou dans toute autre 
situation que celle pour laquelle il est prévu.

Responsabilité

ATTENTION 

Les activités impliquant l’utilisation de cet équipement sont par nature 

dangereuses. 

Vous êtes responsable de vos actes, de vos décisions et de votre sécurité.

Avant d’utiliser cet équipement, vous devez : 
- Lire et comprendre toutes les instructions d’utilisation. 
- Vous former spécifiquement à l’utilisation de cet équipement. 
- Vous familiariser avec votre équipement, apprendre à connaître ses performances 
et ses limites. 
- Comprendre et accepter les risques induits.

Le non-respect d’un seul de ces avertissements peut être la cause de 

blessures graves ou mortelles.

Ce produit ne doit être utilisé que par des personnes compétentes et avisées ou 
placées sous le contrôle visuel direct d’une personne compétente et avisée. 
Vous êtes responsable de vos actes, de vos décisions et de votre sécurité et 
en assumez les conséquences. Si vous n’êtes pas en mesure d’assumer cette 
responsabilité, ou si vous n’avez pas bien compris les instructions d’utilisation, 
n’utilisez pas cet équipement.

2. Nomenclature

(1) Corps, (2) Came, (3) Trou de connexion, (4) Vis, (5) Axe. 
Matériaux principaux : aluminium, acier inoxydable.

3. Contrôle, points à vérifier

Petzl conseille une vérification approfondie au minimum tous les 12 mois. 
Respectez les modes opératoires décrits sur le site Petzl.com. Enregistrez les 
résultats sur la fiche de vie de votre EPI.

Avant toute utilisation

Vérifiez sur le bloqueur l’absence de déformations, marques, usure, corrosion... 
Contrôlez la mobilité de la came et l’efficacité de son ressort.

Pendant l’utilisation

Il est important de contrôler régulièrement l’état du produit et de ses connexions 
avec les autres équipements du système. Assurez-vous du bon positionnement des 
équipements les uns par rapport aux autres. 
Attention aux objets étrangers pouvant gêner l’appui de la came sur la corde. 
Attention aux appuis extérieurs sur la came. 
Vérifiez l’état de la corde (boue, gel...).

4. Compatibilité

Vérifiez la compatibilité de ce produit avec les autres éléments du système dans 
votre application (compatibilité = bonne interaction fonctionnelle). 
Le MICROGRAB est compatible avec les connecteurs Petzl OK et Am’D. Pour 
l’utilisation de tout autre connecteur, faites un test de compatibilité (étude des 
possibilités de mauvais positionnement).

5. Installation du MICROGRAB

Lors de chaque mise en place, vérifiez que l’appareil bloque dans le sens souhaité.

6. Principe et test de fonctionnement

Le MICROGRAB coulisse le long de la corde dans un sens et bloque dans l’autre 
sens. 
Lors d’une traction sur le trou de connexion, la came pivote et pince la corde contre 
le corps. La came doit toujours être libre de rotation. 
Attention, une traction sur le corps de l’appareil annule le blocage. Tout appui sur la 
came annule le blocage. 
Ne tenez pas le MICROGRAB à pleine main.

7. Informations complémentaires

Ce produit est conforme au règlement (UE) 2016/425 relatif aux équipements de 
protection individuelle. La déclaration de conformité UE est disponible sur Petzl.
com. 

Mise au rebut :

ATTENTION, un événement exceptionnel peut vous conduire à rebuter un produit 
après une seule utilisation (type et intensité d’utilisation, environnements d’utilisation 
: milieux agressifs, milieux marins, arêtes coupantes, températures extrêmes, 
produits chimiques...). 
Un produit doit être rebuté quand : 
- Il a subi une chute importante (ou effort). 
- Le résultat des vérifications du produit n’est pas satisfaisant. Vous avez un doute 
sur sa fiabilité. 
- Vous ne connaissez pas son historique complet d’utilisation. 
- Quand son usage est obsolète (évolution législative, normative, technique ou 
incompatibilité avec d’autres équipements...). 
Détruisez ces produits pour éviter une future utilisation.

Pictogrammes : 
A. Durée de vie illimitée - B. Températures tolérées - C. Précautions d’usage 
- D. Nettoyage - E. Séchage - F. Stockage/transport - G. Entretien - H. 
Modifications/réparations 

(interdites hors des ateliers Petzl, sauf pièces de 

rechange)

 - I. Questions/contact

Garantie 3 ans

Contre tout défaut de matière ou fabrication. Sont exclus : usure normale, 
oxydation, modifications ou retouches, mauvais stockage, mauvais entretien, 
négligences, utilisations pour lesquelles ce produit n’est pas destiné.

Panneaux d’alerte

1. Situation présentant un risque imminent de blessure grave ou mortelle. 2. 
Exposition à un risque potentiel d’incident ou de blessure. 3. Information importante 
sur le fonctionnement ou les performances de votre produit. 4. Incompatibilité 
matérielle.

Traçabilité et marquage

a. Organisme contrôlant la fabrication de cet EPI - b. Organisme notifié intervenant 
pour l’examen UE de type - c. Traçabilité : datamatrix - d. Diamètre - e. Numéro 
individuel - f. Année de fabrication - g. Mois de fabrication - h. Numéro de lot - i. 
Identifiant individuel - j. Normes - k. Lire attentivement la notice technique - l. 
Identification du modèle - m. Adresse du fabricant

DE

In dieser Gebrauchsanweisung wird erklärt, wie Sie Ihr Produkt richtig verwenden. 
Es werden nur einige der Techniken und Verwendungen dargestellt. 
Die Warnhinweise informieren Sie über gewisse mögliche Gefahren bezüglich der 
Verwendung Ihres Produkts. Es ist jedoch nicht möglich, alle erwägbaren Fälle zu 
beschreiben. Bitte nehmen Sie Kenntnis von den Aktualisierungen und zusätzlichen 
Informationen auf Petzl.com. 
Sie sind für die Beachtung der Warnhinweise und für die sachgemäße Verwendung 
Ihres Produkts verantwortlich. Jede fehlerhafte Verwendung des Produkts bedeutet 
eine zusätzliche Gefahrenquelle. Wenn Sie Zweifel haben oder etwas nicht richtig 
verstehen, wenden Sie sich bitte an Petzl.

1. Anwendungsbereich

Persönliche Schutzausrüstung (PSA) zum Schutz gegen Absturz. 
Mit einem Werkzeug zu öffnende Seilklemme. 
Dieses Produkt darf nicht über seine Grenzen hinaus belastet werden. Es darf 
ausschließlich zu dem Zweck verwendet werden, für den es entworfen wurde.

Haftung

WARNUNG 

Aktivitäten, bei denen diese Ausrüstung zum Einsatz kommt, sind 

naturgemäß gefährlich. 

Für Ihre Handlungen, Entscheidungen und für Ihre Sicherheit sind Sie selbst 

verantwortlich.

Vor dem Gebrauch dieser Ausrüstung müssen Sie: 
- Die Gebrauchsanleitung vollständig lesen und verstehen. 
- Fachgerecht zur richtigen Benutzung der Ausrüstung ausgebildet sein. 
- Sich mit Ihrer Ausrüstung vertraut machen, die Möglichkeiten und 
Einschränkungen kennen lernen. 
- Die mit dem Einsatz verbundenen Risiken verstehen und akzeptieren.

Die Nichtberücksichtigung auch nur einer dieser Warnungen kann zu 

schweren Verletzungen oder sogar Tod führen.

Dieses Produkt darf nur von kompetenten und besonnenen Personen verwendet 
werden oder von Personen, die unter der direkten Aufsicht und visuellen Kontrolle 
einer kompetenten und besonnenen Person stehen. 
Sie sind für Ihre Handlungen, Entscheidungen und für Ihre Sicherheit verantwortlich 
und tragen die Konsequenzen. Wenn Sie nicht in der Lage sind, diese 
Verantwortung zu übernehmen, oder wenn Sie die Gebrauchshinweise nicht richtig 
verstanden haben, benutzen Sie diese Ausrüstung nicht.

2. Benennung der Teile

(1) Körper, (2) Klemmmechanismus, (3) Verbindungsöse, (4) Schraube, (5) Achse. 
Materialien: Aluminium, Edelstahl.

3. Überprüfung, zu kontrollierende Punkte

Petzl empfiehlt eine gründliche Überprüfung mindestens alle 12 Monate. Bitte 
beachten Sie die auf Petzl.com beschriebenen Vorgehensweisen. Tragen Sie die 
Ergebnisse in den Prüfbericht Ihrer PSA ein.

Vor jedem Einsatz

Überprüfen Sie die Seilklemme auf Deformierungen, Kratzer, Abnutzungs- und 
Korrosionserscheinungen usw. Überprüfen Sie die Gängigkeit des Reibnockens und 
ob die Rückholfeder einwandfrei funktioniert.

Während des Gebrauchs

Es ist unerlässlich, den Zustand des Produkts und seiner Verbindungen mit anderen 
Ausrüstungsgegenständen im System regelmäßig zu überprüfen. Stellen Sie stets 
sicher, dass die einzelnen Ausrüstungsgegenstände im System richtig zueinander 
positioniert sind. 
Achten Sie auf Fremdkörper, die den Druck des Reibnockens auf das Seil behindern 
können. Achten Sie darauf, dass von außen nichts gegen den Reibnocken drückt. 
Überprüfen Sie den Zustand des Seils (verdrecktes, vereistes Seil usw.).

4. Kompatibilität

Überprüfen Sie die Kompatibilität dieses Produkts mit den anderen Elementen Ihres 
Systems (Kompatibilität = funktionelles Zusammenspiel). 
Der MICROGRAB ist mit den Verbindungselementen OK und Am’D von Petzl 
kompatibel. Bei Verwendung anderer Verbindungselemente führen Sie bitte einen 
Kompatibilitätstest durch (Prüfung des Risikos einer Falschpositionierung).

5. Installation des MICROGRAB

Stellen Sie bei jedem Anbringen des Geräts am Seil sicher, dass das Gerät in die 
gewünschte Richtung blockiert.

6. Bedienung und Funktionsprüfung

In einer Richtung gleitet der MICROGRAB am Seil entlang und in der anderen 
Richtung blockiert er. 
Bei Belastung der Verbindungsöse der Seilklemme dreht sich der Reibnocken, 
drückt das Seil gegen den Körper und blockiert es. Der Reibnocken muss sich stets 
ungehindert drehen können. 
Warnung, bei Zug am Gerätekörper wird die Bremswirkung aufgehoben. Jeglicher 
Druck auf den Reibnocken hat die Aufhebung der Bremswirkung zur Folge. 
Halten Sie den MICROGRAB nicht mit der ganzen Hand fest.

7. Zusätzliche Informationen

Das Produkt entspricht der PSA-Verordnung (EU) 2016/425. Die EU-
Konformitätserklärung ist auf Petzl.com verfügbar.

 

Aussondern von Ausrüstung:

ACHTUNG, außergewöhnliche Umstände können die Aussonderung eines Produkts 
nach einer einmaligen Anwendung erforderlich machen (Art und Intensität der 
Benutzung, Anwendungsbereich: aggressive Umgebungen, Meeresklima, scharfe 
Kanten, extreme Temperaturen, Chemikalien usw.). 
In folgenden Fällen muss ein Produkt ausgesondert werden: 
- Nach einem schweren Sturz (oder Belastung). 
- Das Überprüfungsergebnis ist nicht zufriedenstellend, das Produkt fällt bei der 
Überprüfung durch. Sie bezweifeln seine Zuverlässigkeit. 
- Die vollständige Gebrauchsgeschichte ist nicht bekannt. 
- Das Produkt ist veraltet (Änderung der gesetzlichen Bestimmungen, der 
Normen und der technischen Vorschriften, Inkompatibilität mit anderen 
Ausrüstungsgegenständen usw.). 
Zerstören und entsorgen Sie diese Produkte, um ihren weiteren Gebrauch zu 
verhindern.

Zeichenerklärungen: 
A. Unbegrenzte Lebensdauer - B. Temperaturbeständigkeit - C. 
Vorsichtsmaßnahmen - D. Reinigung - E. Trocknung - F. Lagerung/Transport - 
G. Pflege - H. Änderungen/Reparaturen 

(außerhalb der Petzl Betriebsstätten nicht 

zulässig, ausgenommen Ersatzteile)

 - I. Fragen/Kontakt

3 Jahre Garantie

Auf Material- und Fabrikationsfehler. Von der Garantie ausgeschlossen sind: normale 
Abnutzung, Oxidation, Änderungen oder Nachbesserungen, unsachgemäße 
Lagerung, unsachgemäße Wartung, Nachlässigkeiten und Anwendungen, für die 
das Produkt nicht bestimmt ist.

Warnhinweise

1. Unmittelbare Verletzungs- oder Lebensgefahr. 2. Potenzielles Unfall- 
oder Verletzungsrisiko. 3. Wichtige Information über die Funktionsweise 
oder die Leistungsangaben Ihres Produkts. 4. Inkompatibilität zwischen 
Ausrüstungsgegenständen.

Rückverfolgbarkeit und Markierung

a. Die Herstellung dieser PSA überwachende Stelle - b. Benannte Stelle für die 
EU-Baumusterprüfung - c. Rückverfolgbarkeit: Data Matrix - d. Durchmesser - e. 
Individuelle Nummer - f. Herstellungsjahr - g. Herstellungsmonat - h. Nummer 
der Fertigungsreihe - i. Individuelle Produktnummer - j. Normen - k. Lesen Sie die 
Gebrauchsanleitung aufmerksam durch - l. Modell-Identifizierung - m. Adresse des 
Herstellers

Summary of Contents for B53A

Page 1: ...TECHNICAL NOTICE MICROGRAB B0004200B 080318 1...

Page 2: ...TECHNICAL NOTICE MICROGRAB B0004200B 080318 2...

Page 3: ...TECHNICAL NOTICE MICROGRAB B0004200B 080318 3...

Page 4: ...ionnement Le MICROGRAB coulisse le long de la corde dans un sens et bloque dans l autre sens Lors d une traction sur le trou de connexion la came pivote et pince la corde contre le corps La came doit...

Page 5: ...leva sobre la cuerda Atenci n a los apoyos exteriores sobre la leva Compruebe el estado de la cuerda barro hielo 4 Compatibilidad Compruebe la compatibilidad de este producto con los dem s elementos...

Page 6: ...ler at delene i udstyret sidder rigtigt i forhold til hinanden Hold det fri for fremmedlegemer som kan forhindre at kamskiven kan st tte p rebet V r opm rksom p ydre pres p kamskiven Kontroller rebets...

Page 7: ...fungerer Forsikre deg om at alle elementene er riktig posisjonert i forhold til hverandre V r oppmerksom p fremmedlegemer som kan hindre l sekammen i presses mot tauet V r oppmerksom p ytre trykk p l...

Page 8: ...m naredite test zdru ljivosti preverite mo nosti slabe namestitve 5 Namestitev vrvne pri eme MICROGRAB Vsakokrat ko pripravo namestite se prepri ajte da blokira v eleni smeri 6 Princip delovanja in te...

Page 9: ...Am D 5 MICROGRAB 6 MICROGRAB MICROGRAB 7 2016 425 Petzl com A B D E F G H Petzl I 3 1 2 3 4 a b EC c d e f g h i j k l m BG Petzl com Petzl 1 2 1 2 3 4 5 3 Petzl 12 Petzl com 4 MICROGRAB Petzl OK Am...

Page 10: ...OK Am D 5 MICROGRAB 6 MICROGRAB MICROGRAB 7 EU 2016 425 EU Petzl com A B C D E F G H I 3 1 2 3 4 a b EU c d e f g h i j k l m KR Petzl com 1 PPE 2 1 2 3 4 5 3 Petzl com PPE 4 MICROGRAB Petzl OK Am D 5...

Page 11: ...MICROGRAB 6 MICROGRAB MICROGRAB 7 2016 425 Petzl com A B C D E F G H Petzl I 3 1 2 3 4 a PPE b EU c d e f g h i j k l m TH Petzl com Petzl 1 PPE 2 1 2 3 4 5 3 Petzl 12 Petzl com PPE 4 MICROGRAB Petzl...

Reviews: