background image

TECHNICAL NOTICE 

SHUNT

 

B0000901D (170820)

12

BG

От показаните техники може да използвате само тези, които не са зачеркнати 

и/или маркирани с череп. Осведомявайте се редовно за актуализирането на 

тези документи или за допълнителна информация на нашата страницата Petzl.

com. 

В случай на съмнение или неразбиране обърнете се към Petzl.

1. Предназначение

Лично предпазно средство (ЛПС) срещу падане от височина. 

Средство за самоосигуряване при слизане на рапел при практикуване на 

спортни дейности. 

Този продукт не трябва да се употребява извън неговите възможностите или в 

ситуация, за която не е предназначен.

Отговорност

ВНИМАНИЕ

Дейностите, изискващи употребата на това средство, по принцип са 

опасни. 

Вие носите отговорност за вашите действия, решения и за вашата 

безопасност.

Преди да започнете да употребявате това средство трябва: 

- Да прочетете и разберете всички инструкции за употреба. 

- Да научите специфичните за средството начини на употреба. 

- Да се усъвършенствате в работа със средството, да познавате качествата и 

възможностите му. 

- Да разберете и осъзнаете съществуващия риск.

Неспазването дори на едно от тези предупреждения може да доведе 

до тежки, дори смъртоносни травми.

Този продукт трябва да се използва или от компетентни и добре осведомени 

лица, или работещият с него трябва да бъде под непосредствен зрителен 

контрол на такова лице. 

Вие носите отговорност за вашите действия, решения и за вашата безопасност 

и вие ще поемете последиците. Ако не сте в състояние да поемете тази 

отговорност или не сте разбрали добре указанията за употреба, не 

използвайте това средство.

2. Номерация на елементите

(1) Корпус, (2) Палец, (3) Пружини, (4) Жлебове за въжето, (5) Свързващ отвор. 

Основни материали: алуминий, неръждаема стомана.

3. Контрол, начин на проверка

Petzl препоръчва задълбочена проверка най-малко веднъж на 12 месеца. 

Запишете резултатите в паспорта на вашето ЛПС.

Преди всяка употреба

Проверявайте продукта за пукнатини, деформации, белези, износване, 

корозия и др. 

Следете за състоянието на пружините и тяхното правилно функциониране. 

Контролирайте подвижността на палеца. 

Проверявайте за наличие на чужди тела в механизма.

По време на употреба

Важно е да следите редовно за състоянието на продукта и връзката му с 

останалите средства от системата. Уверете се, че отделните средства са 

правилно разположени едно спрямо друго.

4. Съвместимост

Проверете съвместимостта на този продукт с останалите елементи от 

системата при вашия начин на приложение (съвместимост = правилно 

функциониране на елементите).

Въжета

Средството SHUNT функционира върху единични или двойни въжета EN 892: 

2016 или EN 1891: 2016 тип A: 

- при въже от 8 до 11 мм: използвайте двойно въже, като двата края трябва да 

са с еднакъв диаметър. 

- при въже от 10 до 11 мм: може да използвате уреда с единично въже. 

Внимание, някои въжета може да са хлъзгави и блокиращото действие на 

SHUNT да бъде намалено: например нови въжета, с импрегнация на бронята, 

мокри въжета, обледенени, кални... :затова проверете как работи.

Съединител

Следете дали карабинерът се натоварва винаги по голямата ос.

5. Начин на функциониране

Самохват SHUNT се движи по въжето в едната посока и блокира в другата. Ако 

палецът се натовари, той притиска въжето в жлеба го блокира в уреда. Палецът 

и корпусът трябва винаги да могат свободно да се завъртат. 

Внимание, всеки натиск или заклещване на палеца или уреда пречат на 

блокирането. 

Не хващайте самохвата SHUNT с цяла ръка.

6. Поставяне на самохват SHUNT

Правилен начин на поставяне 

Проверка на функционирането: когато поставяте уреда, проверявайте дали 

блокира в желаната посока.

7. Употреба

Самоосигуровка при спускане на рапел:

Фиксирайте самохвата SHUNT под десандьора.

Освобождаване на натоварен самохват:

Дръпнете въжето под самохвата SHUNT и го насочете по посока на оста на 

въжето.

8. Допълнителна информация

Този продукт съответства на регламент (ЕС) 2016/425 относно личните 

предпазни средства. Декларацията за съответствие ЕС може да намерите на 

страницата Petzl.com.

Бракуване на продукта:

ВНИМАНИЕ, някое извънредно събитие може да доведе до бракуване на 

даден продукт само след еднократно използване (в зависимост от вида и 

интензивността на употребата, средата, в която се ползва: агресивна среда, 

морска среда, остри ръбове, екстремни температури, химически вещества...). 

Един продукт трябва да се бракува, когато: 

- Понесъл е значителен удар (или натоварване). 

- Резултатът от проверката на продукта е незадоволителен. Съмнявате се в 

неговата надеждност. 

- Нямате информация как е бил използван преди това. 

- Той е морално остарял (поради промяна в законодателството, стандартите, 

методите на използване, несъвместимост с останалите средства...). 

Унищожете тези продукти, за да не се употребяват повече.

Пиктограми: 

A. Срок на годност - B. Разрешена температура - C. Предупреждения 

при употреба - D. Почистване - E. Сушене - F. Съхранение/транспорт - G. 

Поддръжка - H. Модификации/ремонти 

(забранени са извън сервизите на 

Petzl изключение само за резервни части)

 - I. Въпроси/контакт

Гаранция 3 години

Отнася се до всякакви дефекти в материалите или при производството. 

Гаранцията не важи при: нормално износване, оксидация, модификации или 

ремонти, лошо съхранение, лошо поддържане, употреба на продукта не по 

предназначение.

Табела за безопасност

1. Ситуация с неизбежен риск от тежко нараняване или фатален изход. 

2. Ситуация с опасност от възможен инцидент или нараняване. 3. Важна 

информация относно начина на функциониране или спецификацията на 

продукта. 4. Несъвместимост на средствата.

Контрол и маркировка

a. Организация, контролираща производството на това ЛПС - b. Организация, 

оторизирана за изпитание EC на типа - c. Контрол: основни данни - d. 

Диаметър - e. Индивидуален номер - f. Година на производство - g. Месец 

на производство - h. Номер на партида - i. Индивидуална идентификация - j. 

Прочетете внимателно техническите указания - k. Идентификация на модела - l. 

Адрес на производителя

JP

図に示された使用方法の中で、×印やドクロマークが付いてい

ないものだけが認められています。最新の取扱説明書やその他

の関連情報はウェブサイト(Petzl.com)で参照できますので、定期

的に確認してください。 

疑問点や不明な点は(株)アルテリア(TEL 04-2968-3733)にご相

談ください。

1.用途

本製品は墜落からの保護を目的として使用する個人保護用具 

(PPE) です。 

スポーツアクティビティにおける懸垂下降用のバックアップ器

具です。 

本製品の限界を超えるような使用をしないでください。また、本

来の用途以外での使用はしないでください。

責任

警告

この製品を使用する活動には危険が伴います。 

ユーザー各自が自身の行為、判断、及び安全の確保について

その責任を負うこととします。

使用する前に必ず: 

- 取扱説明書をよく読み、理解してください 

- この製品を正しく使用するための適切な指導を受けてください 

- この製品の機能とその限界について理解してください 

- この製品を使用する活動に伴う危険について理解してください

これらの注意事項を無視または軽視すると、重度の傷害や死

につながる場合があります。

この製品は使用方法を熟知していて責任能力のある人、あるい

はそれらの人から目の届く範囲で直接指導を受けられる人のみ

使用してください。 

ユーザー各自が自身の行為、判断、及び安全の確保について責

任を負い、またそれによって生じる結果についても責任を負う

こととします。各自で責任がとれない場合や、その立場にない場

合、また取扱説明の内容を理解できない場合は、この製品を使

用しないでください。

2.各部の名称

(1) フレーム (2) カム (3) スプリング (4) ロープチャンネル (5) ア

タッチメントホール 

主な素材: アルミニウム、ステンレススチール

3.点検のポイント

ペツルは、少なくとも12ヶ月ごとに詳細点検を行うことをお勧め

します。点検の結果を記録してください。

毎回、使用前に

製品に亀裂や変形、傷、過度の磨耗、腐食等がないことを確認し

てください。 

スプリングが正しく機能することを確認してください。 

カムの動きに問題がないことを確認してください。 

器具の中に異物が入っていないことを確認してください。

使用中の注意点

この製品及び併用する器具(連結している場合は連結部を含む)

に常に注意を払い、状態を確認してください。システムの各構成

器具が正しくセットされていることを確認してください。

4.適合性

この製品がシステムの中のその他の器具と併用できることを確

認してください(併用できる = 相互の機能を妨げない)。

ロープ

SHUNTは、EN 892: 2016もしくはEN 1891: 2016 type Aに適合し

たロープ (1本もしくは2本) で使用することができます: 

- 直径 8~11 mm:同じ径のロープ2本を使用してください。 

- 直径 10~11 mm:1本のロープで使用することができます。 

警告:使用するロープによっては滑りやすくなり、SHUNTのブレ

ーキの効きが悪くなる場合があります(例:新しいロープ、外皮に

特殊な処理が施されているロープ、濡れているまたは凍っている

ロープ、泥が付いたロープ等)。機能の確認を行ってください。

コネクター

コネクターの縦軸に沿って荷重がかかっていることを確認して

ください。

5.機能の原理

SHUNTはロープ上をスライドします。カムに荷重がかかると、ロ

ープチャンネル内でカムがロープを挟んでロックします。カム及

びフレームの動きが妨げられないようにしてください。 

警告:外部から不適切な力がカムやフレームに加わると、ロープ

を挟んでロックする機能が損なわれます。 

手でSHUNTを包むようにつかまないでください。

6.SHUNT のセット

セットの方法 

機能の確認:器具をロープにセットをしたら、荷重がかかる方向

に引いてロックすることを確認してください。

7.使用について

懸垂下降用のバックアップ器具:

下降器の下側にSHUNTをセットしてください。

荷重がかかった状態でロックを解除する方法:

SHUNTの下側のロープを引いた状態で器具をロープに沿って

まっすぐにします。

8.補足情報

本製品は個人保護用具に関する規則 (EU) 2016/425 に適合して

います。 EU 適合宣言書は Petzl.com で確認できます。

廃棄基準:

警告: 極めて異例な状況においては、1回の使用で損傷が生じ、

その後使用不可能になる場合があります(劣悪な使用環境、海

に近い環境での使用、鋭利な角との接触、極端な高/低温下での

使用や保管、化学薬品との接触等)。 

以下のいずれかに該当する製品は以後使用しないでください: 

- 大きな墜落を止めた、あるいは非常に大きな荷重がかかった。 

- 点検において使用不可と判断された。製品の状態に疑問が

ある。 

- 完全な使用履歴が分からない。 

- 該当する規格や法律の変更、新しい技術の発達、また新しい

製品との併用に適さない等の理由で、使用には適さないと判

断された。 

このような製品は、以後使用されることを避けるため廃棄して

ください。

アイコン: 

A. 耐用年数(特に設けていません) - B. 使用温度 - C. 使用上の注

意 - D. クリーニング - E. 乾燥 - F. 保管 / 持ち運び - G. メンテナン

ス - H. 改造 / 修理 

(パーツの交換を除き、ペツルの施設外での

製品の改造および修理を禁じます)

 - I. 問い合わせ

3年保証

原材料及び製造過程における全ての欠陥に対して適用されま

す。以下の場合は保証の対象外とします:通常の磨耗や傷、酸化、

改造や改変、不適切な保管方法、メンテナンスの不足、事故また

は過失による損傷、不適切または誤った使用方法による故障。

警告のマーク

1.重傷または死につながるおそれがあります。2.事故や怪我につ

ながる危険性があります。3.製品の機能や性能に関する重要な

情報です。4.してはいけない内容です。

トレーサビリティとマーキング

a.この個人保護用具の製造を監査する公認機関 - b.EU 適合

評価試験公認機関 - c.トレーサビリティ: データマトリクスコー

ド - d.直径 - e.個別番号 - f.製造年 - g.製造月 - h.ロット番号 - i.個

体識別番号 - j.取扱説明書をよく読んでください - k.モデル名 - l. 

製造者住所

Summary of Contents for B03B

Page 1: ...TECHNICAL NOTICE SHUNT B0000901D 170820 1 ...

Page 2: ...TECHNICAL NOTICE SHUNT B0000901D 170820 2 ...

Page 3: ...TECHNICAL NOTICE SHUNT B0000901D 170820 3 ...

Page 4: ...TECHNICAL NOTICE SHUNT B0000901D 170820 4 ...

Page 5: ...TECHNICAL NOTICE SHUNT B0000901D 170820 5 ...

Page 6: ...ocuments ou des informations complémentaires sur notre site Petzl com En cas de doute ou de problème de compréhension renseignez vous auprès de Petzl 1 Champ d application Équipement de protection individuelle EPI contre les chutes de hauteur Dispositif de contre assurage pour la descente en rappel destiné aux activités sportives Ce produit ne doit pas être sollicité au delà de ses limites ou dans...

Page 7: ...den Rückverfolgbarkeit und Markierung a Die Herstellung dieser PSA überwachende Stelle b Benannte Stelle für die EU Baumusterprüfung c Rückverfolgbarkeit Data Matrix d Durchmesser e Individuelle Nummer f Herstellungsjahr g Herstellungsmonat h Nummer der Fertigungsreihe i Individuelle Produktnummer j Lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch k Modell Identifizierung l Adresse des Hersteller...

Page 8: ...o travamento do SHUNT por exemplo cordas novas com tratamento da camisa molhadas congeladas com argila fazer um teste funcional Conector Cuide para que esse conector trabalhe sempre segundo o eixo maior 5 Princípio de funcionamento O SHUNT desliza ao longo da corda num sentido e bloqueia no outro Se uma tracção for efectuada na came esta vai apertar a corda na zona de passagem da corda e bloqueia ...

Page 9: ...tibel fungerar bra ihop Rep SHUNT fungerar på enkel eller dubbelrep EN 892 2016 eller EN 1891 2016 typ A 8 till 11 mm använd två rep med samma diameter 10 till 11 mm du kan använda ett enkelrep Varning vissa rep kan glida och minska bromseffektiviteten hos SHUNT tex nya rep rep med behandlad mantel rep som är blöta isiga eller leriga gör ett funktionstest Karbin Verifiera att karbinen alltid är be...

Page 10: ...amrzlá nebo zablácená lana proveďte zkoušku funkčnosti Spojka Kontrolujte je li karabina vždy zatížena v hlavní podélné ose 5 Funkce SHUNT klouže po laně Pokud je vačka zatížena stlačí lano ve žlábku a pomůcka se na laně zablokuje Vačka a tělo blokantu se musí vždy volně otáčet Upozornění jakýkoliv tlak nebo omezení vačky nebo celého prostředku zabrání jeho zablokování SHUNT nesvírejte celou rukou...

Page 11: ...súszását Ügyelni kell arra hogy a szorítónyelv és a test mindig szabadon elfordulhasson Figyelem minden külső nyomás a szorítónyelvre vagy az eszközre a blokkolóhatás megszűnésének veszélyével jár Ne fogjon rá az SHUNT re teljes tenyérrel 6 A SHUNT kötélre helyezése A kötélre helyezés módjai Működőképesség ellenőrzése minden kötélre helyezésnél ellenőrizze hogy az eszköz a megfelelő irányban blokk...

Page 12: ...ата средата в която се ползва агресивна среда морска среда остри ръбове екстремни температури химически вещества Един продукт трябва да се бракува когато Понесъл е значителен удар или натоварване Резултатът от проверката на продукта е незадоволителен Съмнявате се в неговата надеждност Нямате информация как е бил използван преди това Той е морално остарял поради промяна в законодателството стандарт...

Page 13: ...기록을 전혀 모를 경우 적용 규정 기준 기술의 변화 또는 다른 장비와 호환되지 않는 경우 등 이러한 장비가 다시 사용되는 일이 없도록 폐기할 것 제품 참조 A 수명 무제한 B 허용 온도 C 사용 주의사항 D 세탁 E 건조 F 보관 운반 G 제품 관리 H 수리 수선 페츨 시설 외부에서는 부품 교체를 제외한 수리 금지 I 문의사항 연락 3 년간 보증 원자재 또는 제조상의 결함에 대해 3년간의 보증기간을 갖는다 제외 일반적인 마모 및 찢김 산화 제품 변형 및 개조 부적절한 보관 올바르지 않은 유지 관리 사용상 부주의 제작 용도 이외의 사용 등 주의 사항 1 심각한 부상 또는 사망의 갑작스런 위험이 존재하는 상황 2 사고 또는 부상의 잠재적인 위험에 노출 3 사용자의 장비의 성능 및 작업 수행에 대한 중요한 정보 ...

Page 14: ...จลื นและทำ ให ประสิทธิภาพในการเบรคของ SHUNT ลดลง ตัวอย าง เช น เชือกใหม เชือกที มีการเคลือบปลอกเชือก เชือกเปียก เชือกที มีน ำ แข งเกาะ หรือ เชือกที เปื อนดินโคลน ให ลองทดสอบการทำ งาน การต อเชื อม ตรวจเช คว าตัวล อคเชื อมต อรองรับน ำ หนักที ด านแกนหลักของมันเสมอ 5 หลักการปฏิบัติงาน SHUNT จะเลื อนไหลไปตามเส นเชือก ถ าลูกเบี ยวถูกกดลงด วยน ำ หนัก มันจะบีบเชือกให ติดอยู ในช อง และอุปกรณ จะติดยึดอยู บน...

Reviews: