TECHNICAL NOTICE
SHUNT
B0000901D (170820)
6
EN
Only the techniques shown in the diagrams that are not crossed out and/or do not
display a skull and crossbones symbol are authorized. Check our website Petzl.
com regularly to find the latest versions of these documents and/or supplementary
information.
Contact Petzl if you have any doubts or difficulty understanding these documents.
1. Field of application
This equipment is personal protective equipment (PPE) used for fall protection.
Rappel backup device for sports activities.
This product must not be pushed beyond its limits, nor be used for any purpose
other than that for which it is designed.
Responsibility
WARNING
Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous.
You are responsible for your own actions, decisions and safety.
Before using this equipment, you must:
- Read and understand all Instructions for Use.
- Get specific training in its proper use.
- Become acquainted with its capabilities and limitations.
- Understand and accept the risks involved.
Failure to heed any of these warnings may result in severe injury or death.
This product must only be used by competent and responsible persons, or those
placed under the direct and visual control of a competent and responsible person.
You are responsible for your actions, your decisions and your safety and you
assume the consequences of same. If you are not able, or not in a position to
assume this responsibility, or if you do not fully understand the Instructions for Use,
do not use this equipment.
2. Nomenclature
(1) Frame, (2) Cam, (3) Springs, (4) Rope channels, (5) Attachment hole.
Principal materials: aluminum, stainless steel.
3. Inspection, points to verify
Petzl recommends a detailed inspection at least once every 12 months. Record the
results on your PPE inspection form.
Before each use
Verify that the product has no cracks, deformation, marks, excessive wear,
corrosion...
Verify that the springs are present and working properly.
Check the cam’s mobility.
Make sure there are no foreign objects in the mechanism.
During each use
It is important to regularly monitor the condition of the product and its connections
to the other equipment in the system. Make sure that all pieces of equipment in the
system are correctly positioned with respect to each other.
4. Compatibility
Verify that this product is compatible with the other elements of the system in your
application (compatible = good functional interaction).
Ropes
The SHUNT works on single or doubled EN 892: 2016 or EN 1891: 1998 type A
rope:
- 8 to 11 mm: use two strands of the same diameter rope
- 10 to 11 mm: you can use a single strand of rope
Warning: certain ropes can be slippery and reduce the SHUNT’s braking
effectiveness, for example new ropes, ropes with sheath treatments, wet, frozen, or
muddy ropes...: do a function test.
Connector
Make sure that the connector is always loaded on its major axis.
5. Working principle
The SHUNT slides along the rope. If the cam is loaded, it pinches the rope in the
rope channels and the device locks on the rope. The cam and the frame must
always be able to rotate freely.
Warning: any pressure or interference on the cam, or on the device, will prevent it
from locking.
Do not grip the SHUNT with your entire hand.
6. Installing the SHUNT
Installation methods.
Function test: during installation, verify that the device locks on the rope in the
desired direction.
7. Uses
Rappel backup:
Attach the SHUNT below your descender.
Unlocking under load:
Pull on the rope below the SHUNT and align it with the axis of the rope.
8. Additional information
This product meets the requirements of Regulation (EU) 2016/425 on personal
protective equipment. The EU declaration of conformity is available at Petzl.com.
When to retire your equipment:
WARNING: an exceptional event can lead you to retire a product after only one
use, depending on the type and intensity of usage and the environment of usage
(harsh environments, marine environment, sharp edges, extreme temperatures,
chemicals...).
A product must be retired when:
- It has been subjected to a major fall (or load).
- It fails to pass inspection. You have any doubt as to its reliability.
- You do not know its full usage history.
- When it becomes obsolete due to changes in legislation, standards, technique or
incompatibility with other equipment...
Destroy these products to prevent further use.
Icons:
A. Unlimited lifetime - B. Acceptable temperatures - C. Usage precautions
- D. Cleaning - E. Drying - F. Storage/transport - G. Maintenance - H.
Modifications/repairs
(prohibited outside of Petzl facilities, except replacement
parts)
- I. Questions/contact
3-year guarantee
Against any material or manufacturing defect. Exclusions: normal wear and tear,
oxidation, modifications or alterations, incorrect storage, poor maintenance,
negligence, uses for which this product is not designed.
Warning symbols
1. Situation presenting an imminent risk of serious injury or death. 2. Exposure to
a potential risk of accident or injury. 3. Important information on the functioning or
performance of your product. 4. Equipment incompatibility.
Traceability and markings
a. Body controlling the manufacture of this PPE - b. Notified body performing the
EU type examination - c. Traceability: datamatrix - d. Diameter - e. Serial number - f.
Year of manufacture - g. Month of manufacture - h. Batch number - i. Individual
identifier - j. Read the Instructions for Use carefully - k. Model identification - l.
Manufacturer address
FR
Seules les techniques présentées non barrées, et/ou sans tête de mort, sont
autorisées. Prenez régulièrement connaissance des dernières mises à jour de ces
documents, ou des informations complémentaires, sur notre site Petzl.com.
En cas de doute ou de problème de compréhension, renseignez-vous auprès de
Petzl.
1. Champ d’application
Équipement de protection individuelle (EPI) contre les chutes de hauteur.
Dispositif de contre-assurage pour la descente en rappel destiné aux activités
sportives.
Ce produit ne doit pas être sollicité au-delà de ses limites ou dans toute autre
situation que celle pour laquelle il est prévu.
Responsabilité
ATTENTION
Les activités impliquant l’utilisation de cet équipement sont par nature
dangereuses.
Vous êtes responsable de vos actes, de vos décisions et de votre sécurité.
Avant d’utiliser cet équipement, vous devez :
- Lire et comprendre toutes les instructions d’utilisation.
- Vous former spécifiquement à l’utilisation de cet équipement.
- Vous familiariser avec votre équipement, apprendre à connaître ses performances
et ses limites.
- Comprendre et accepter les risques induits.
Le non-respect d’un seul de ces avertissements peut être la cause de
blessures graves ou mortelles.
Ce produit ne doit être utilisé que par des personnes compétentes et avisées ou
placées sous le contrôle visuel direct d’une personne compétente et avisée.
Vous êtes responsable de vos actes, de vos décisions et de votre sécurité et
en assumez les conséquences. Si vous n’êtes pas en mesure d’assumer cette
responsabilité, ou si vous n’avez pas bien compris les instructions d’utilisation,
n’utilisez pas cet équipement.
2. Nomenclature
(1) Corps, (2) Came, (3) Ressorts, (4) Gorges de passage de la corde, (5) Trou de
connexion.
Matériaux principaux : aluminium, acier inoxydable.
3. Contrôle, points à vérifier
Petzl conseille une vérification approfondie au minimum tous les 12 mois.
Respectez les modes opératoires décrits sur le site Petzl.com. Enregistrez les
résultats sur la fiche de vie de votre EPI.
Avant toute utilisation
Vérifiez sur le produit l’absence de fissures, déformations, marques, usure,
corrosion...
Vérifiez la présence des ressorts et leur bon fonctionnement.
Contrôlez la mobilité de la came.
Vérifiez l’absence de corps étrangers dans le mécanisme.
Pendant l’utilisation
Il est important de contrôler régulièrement l’état du produit et de ses connexions
avec les autres équipements du système. Assurez-vous du bon positionnement des
équipements les uns par rapport aux autres.
4. Compatibilité
Vérifiez la compatibilité de ce produit avec les autres éléments du système dans
votre application (compatibilité = bonne interaction fonctionnelle).
Cordes
Le SHUNT fonctionne sur une ou deux cordes EN 892 : 2016 ou EN 1891 : 1998
type A :
- de 8 à 11 mm : utilisez deux brins de corde de même diamètre,
- de 10 à 11 mm : vous pouvez n’utiliser qu’un seul brin de corde.
Attention, certaines cordes peuvent être glissantes et réduire l’efficacité de freinage
du SHUNT, par exemple des cordes neuves, avec traitement de la gaine, mouillées,
gelées, boueuses : faire un test fonctionnel.
Connecteur
Veillez à ce que le connecteur travaille toujours selon le grand axe.
5. Principe de fonctionnement
Le SHUNT coulisse le long de la corde dans un sens et bloque dans l’autre sens.
Si une traction est effectuée sur la came, celle-ci vient pincer la corde dans la gorge
et bloque le coulissement de l’appareil. La came et le corps doivent toujours être
libres de rotation.
Attention, tout appui ou entrave de la came, ou de l’appareil, annule le blocage.
Ne tenez pas le SHUNT à pleine main.
6. Mise en place du SHUNT
Modalités de mise en place :
Test fonctionnel : lors de la mise en place, vérifiez que l’appareil bloque la corde
dans le sens souhaité.
7. Usages
Contre-assurage pour la descente en rappel :
Fixez le SHUNT sous votre descendeur.
Déblocage sous charge :
Tirez sur la corde sous le SHUNT et orientez-le suivant l’axe de la corde.
8. Informations complémentaires
Ce produit est conforme au règlement (UE) 2016/425 relatif aux équipements de
protection individuelle. La déclaration de conformité UE est disponible sur Petzl.
com.
Mise au rebut :
ATTENTION, un événement exceptionnel peut vous conduire à rebuter un produit
après une seule utilisation (type et intensité d’utilisation, environnements d’utilisation
: milieux agressifs, milieux marins, arêtes coupantes, températures extrêmes,
produits chimiques...).
Un produit doit être rebuté quand :
- Il a subi une chute ou un effort important.
- Le résultat des vérifications du produit n’est pas satisfaisant. Vous avez un doute
sur sa fiabilité.
- Vous ne connaissez pas son historique complet d’utilisation.
- Quand son usage est obsolète (évolution législative, normative, technique ou
incompatibilité avec d’autres équipements...).
Détruisez ces produits pour éviter une future utilisation.
Pictogrammes :
A. Durée de vie illimitée - B. Températures tolérées - C. Précautions d’usage
- D. Nettoyage - E. Séchage - F. Stockage/transport - G. Entretien - H.
Modifications/réparations
(interdites hors des ateliers Petzl sauf pièces de
rechange)
- I. Questions/contact
Garantie 3 ans
Contre tout défaut de matière ou fabrication. Sont exclus : usure normale,
oxydation, modifications ou retouches, mauvais stockage, mauvais entretien,
négligences, utilisations pour lesquelles ce produit n’est pas destiné.
Panneaux d’alerte
1. Situation présentant un risque imminent de blessure grave ou mortelle. 2.
Exposition à un risque potentiel d’incident ou de blessure. 3. Information importante
sur le fonctionnement ou les performances de votre produit. 4. Incompatibilité
matérielle.
Traçabilité et marquage
a. Organisme contrôlant la fabrication de cet EPI - b. Organisme notifié intervenant
pour l’examen UE de type - c. Traçabilité : datamatrix - d. Diamètre - e. Numéro
individuel - f. Année de fabrication - g. Mois de fabrication - h. Numéro de lot - i.
Identifiant individuel - j. Lire attentivement la notice technique - k. Identification du
modèle - l. Adresse du fabricant