background image

TECHNICAL NOTICE 

ASTRO SIT FAST

 

C0041000G (050821)

13

HU

Jelen használati utasításban arról olvashat, hogyan használja felszerelését. Nem mutatunk be 

minden használati módot és technikát. 

Az eszköz használatával kapcsolatos egyes veszélyekről az ábrák tájékoztatnak, de lehetetlen 

lenne valamennyi helytelen használati módot ismertetni. A termékek legújabb használati 

módozatairól és az ezzel kapcsolatos aktuális kiegészítő információkról tájékozódjon a Petzl.

com internetes honlapon. 

Az új információkat tartalmazó értesítések elolvasásáért, betartásáért és a felszerelés helyes 

használatáért mindenki maga felelős. Az eszköz helytelen használata további veszélyek 

forrása lehet. Ha ezzel kapcsolatban kétsége vagy nehézsége támad, forduljon a Petzl-hez 

bizalommal.

1. Felhasználási terület

Egyéni védőfelszerelés (EVE) a felhasználó magasból való leesés elleni védelmére. 

A törzset megtámasztó derékrész és beülőheveder magasban végzett munkákhoz. 

A terméket tilos a megadott szakítószilárdságánál nagyobb terhelésnek kitenni vagy más, a 

megadott felhasználási területeken kívüli célra használni.

Felelősség

FIGYELEM 

A termék használata közben végzett tevékenységek természetükből adódóan 

veszélyesek. 

Mindenki maga felelős a saját tevékenységéért, döntéseiért és biztonságáért.

A termék használata előtt okvetlenül szükséges, hogy a felhasználó: 

- Elolvassa és megértse a termékhez mellékelt valamennyi használati utasítást. 

- Arra jogosult személytől megfelelő oktatást kapjon. 

- Alaposan megismerje a terméket, annak előnyeit és korlátait. 

- Tudatában legyen a termék használatával kapcsolatos kockázatoknak, és elfogadja azokat.

A fenti figyelmeztetések bármelyikének be nem tartása súlyos balesetet vagy 

halált okozhat.

A terméket csakis képzett és hozzáértő személyek használhatják, vagy a felhasználók legyenek 

folyamatosan képzett és hozzáértő személyek felügyelete alatt. 

Mindenki maga felelős a saját tevékenységéért, döntéseiért és biztonságáért és maga viseli 

a lehetséges következményeket. Ha Ön nincs abban a helyzetben, hogy ezt a felelősséget 

vállalja vagy ha nem értette meg tökéletesen jelen használati utasítást, kérjük, ne használja a 

terméket.

2. Részek megnevezése

(1) Nyitható hasi bekötési pont, (2) Oldalsó bekötési pontok, (3) Derékrész hevedere, (4) Hátsó 

bekötési pont pozicionálásra, (5) Hátsó csat a mellhevederzet rögzítésére, (6) DOUBLEBACK 

PLUS állítócsatok, (6 bis) FAST LT csatok, (7) Felszereléstartó, (8) Bújtatók TOOLBAG 

szerszámtáska számára, (9) Elasztikus bújtatók a hevedervégeknek, (10) Combrészek 

hevederei, (11) Combrészek állítható elasztikus hevederei, (12) Bújtatók CARITOOL 

felszereléstartók számára, (13) TOP CROLL S mellheveder csatlakoztató csatja.

Fő alapanyagok:

Hevederek: poliészter. 

Hasi bekötési pont és állítócsatok: alumíniumötvözet és rozsdamentes acél. 

Oldalsó bekötési pontok: alumíniumötvözet.

3. Ellenőrzés, megvizsgálandó részek

Felszerelésének ép állapota az Ön biztonságának záloga. 

A Petzl javasolja a felszerelések alapos felülvizsgálatát kompetens személy által, legalább 

12 havonta (a használat országában hatályos jogszabályok és a használat körülményeinek 

függvényében). Figyelem: a használat intenzitásától függően szükség lehet az egyéni 

védőfelszerelés gyakoribb felülvizsgálatára. Tartsa be a Petzl.com honlapon ismertetett 

ellenőrzési folyamatokat. A felülvizsgálat eredményét az EVE nyilvántartólapján kell 

rögzíteni: típus, modell, gyártó, egyedi azonosító vagy szériaszám, gyártás, vásárlás és első 

használatbavétel dátuma, következő esedékes felülvizsgálat időpontja, hibák, megjegyzések, 

az ellenőr neve és aláírása.

Minden egyes használatbavétel előtt
Beülőheveder

Vizsgálja meg a hevedereket a bekötési pontok és a csatok körül, valamint az állítócsatok és a 

biztonsági varratok állapotát. 

Ügyeljen a kopásokra, az elhasználódás, magas hőmérséklet vagy kémiai anyagok által 

okozott elváltozásokra. Ügyeljen a szakadt vagy laza szálakra. 

Vizsgálja meg a DOUBLEBACK PLUS és a FAST LT csatok működőképességét.

Nyitható hasi bekötési pont

Ellenőrizze, nem láthatók-e repedések, deformációk, korrózió jelei stb. Ellenőrizze a csavarok 

meglétét és lezárt állapotát.

A használat során

Vizsgálja meg, hogy az állítócsatok jól záródnak-e. Az eszköz állapotát és rögzítését a rendszer 

többi eleméhez a használat során is rendszeresen ellenőrizni kell. Győződjön meg arról, hogy a 

felhasznált eszközök egymáshoz képest jól helyezkednek el.

4. Kompatibilitás

Vizsgálja meg, hogy az eszköz kompatibilis-e a használt rendszer többi elemével (kompatibilitás 

= az eszközök jó együttműködése). 

A hevederzettel együtt használt eszközöknek meg kell felelniük az adott ország előírásainak (pl. 

Európában a karabinereknek az EN 362 szabványnak stb.). 

Figyelem: ellenőrizze az összekötőelemek kompatibilitását az oldalsó bekötési pontokkal: 

inkompatibilitás vagy felfekvés, beakadás veszélye (pl. túl nagy átmérőjű csavar stb.). 

Figyelem: varrott kötélvéggel és műanyag védőburkolattal ellátott kantárak nem kompatibilisek 

a nyitható hasi bekötési pont tengelyével.

5. A hevederzet felvétele

- A kilógó hevedervégeket gondosan rejtse el (kisimítva) az elasztikus bújtatók alá. 

- Ügyeljen az idegen testekre (kavics, homok, ruházat stb.), melyek akadályozhatják a FAST LT 

csatok működését. Vizsgálja meg a csatok kifogástalan záródását (lásd az ábrákat).

Nyitható hasi bekötési pont

Ebbe a pontba több elem is beakasztható: műanyag védőburkolat nélküli kantár és PODIUM 

ülőpad a tengelybe, CROLL L mászóeszköz a kis D elembe, ereszkedőeszköz a nagy D 

elembe. 

A két csavar nem hiányozhat és legyen erősen lezárva. 

Kövesse pontosan a fel- és leszerelésre vonatkozó utasításokat: lásd a jelöléseket és nyilakat. 

A tengely felszabadításához nem szükséges a csavart teljesen kicsavarni. 

Ha egy csavar elveszik, forduljon a Petzl ügyfélszolgálatához.

Beállítás és kipróbálás

Hevederzetét mindig állítsa be pontosan saját testméretére, hogy az esetleges lezuhanás káros 

következményeinek veszélyét ezzel is csökkentse. 

Minden bekötési pontban próbáljon mozogni, és biztonságos helyen lógjon bele a 

hevederzetbe, hogy meggyőződjön annak helyesen beállított méreteiről és a várható használati 

módnak megfelelő kényelemről.

6. Munkahelyzet pozicionálására szolgáló 

derékrészek EN 358: 2018

Ezekhez a bekötési pontokhoz kizárólag munkahelyzet pozicionálására vagy a test 

megtámasztására szolgáló rendszereket szabad rögzíteni. 

A megfelelő óvintézkedésekről tájékozódjon az adott kantár használati utasításából. 

Ne használjon munkahelyzetet pozicionáló derékrészt, ha előreláthatóan fennáll a veszélye, 

hogy a felhasználó függő testhelyzetbe kerül vagy a derékrészt kontrollálatlan húzó erőhatás 

éri. Munkahelyzet pozicionálásához használjon derékmagasságban vagy annál feljebb található 

kikötési pontot. 

Ezek a bekötési pontok nem alkalmasak zuhanás megtartására. Adott esetben szükségessé 

válhat a munkahelyzet pozicionálására szolgáló rendszer kiegészítésére kollektív vagy egyéni 

védőrendszerrel lezuhanás elleni védelem céljából. 

A derékrész egy személy használatára készült, beleértve szerszámait és felszerelését, vagyis 

150 kg tömeg megtartására alkalmas.

6A. Nyitható hasi bekötési pont
6B. A derékrész oldalsó bekötési pontjai

A két oldalsó bekötési pontot mindig együtt kell használni, egy munkahelyzetet pozicionáló 

kantárral összekötve, hogy a derékrész a törzset kényelmesen megtámassza.

6C. Hátsó pozicionáló bekötési pont

Ez a hátsó bekötési pont a derékrészen kizárólag arra szolgál, hogy távol tartsa a felhasználót 

az olyan helyektől, ahol a lezuhanás veszélye áll fenn.

7. Beülőhevederek EN 813: 2008

Nyitható hasi bekötési pont

Maximális névleges terhelés: 140 kg. 

Kötélen való közlekedéshez és munkahelyzet pozicionálásához. 

Használja a hasi bekötési pontot az ereszkedőeszköz, a munkahelyzetet pozicionáló vagy az 

Y kantár rögzítésére. 

Ez a bekötési pont nem alkalmas zuhanás megtartására.

8. Felszereléstartó

A felszereléstartót kizárólag felszerelés rögzítésére szabad használni. 

VIGYÁZAT, VESZÉLYFORRÁS: ne használja a felszereléstartót biztosításra, ereszkedésre, 

önmaga kantárral való kikötésére vagy kötélbe való bekötésére.

9. Kiegészítők

PODIUM ülőpad és csavaros félszemek PODIUM ülőpadhoz.

10. Kiegészítő információk

Ez a termék megfelel az (EK) 2016/425 számú egyéni védőfelszerelésekre vonatkozó rendelet 

előírásainak. Az EK megfelelőségi nyilatkozat a Petzl.com letölthető. 

- Legyen elérhető távolságban egy mentőfelszerelés szükség esetére. 

- A rendszer kikötési pontja a felhasználó fölött helyezkedjen el és feleljen meg az EN 795 

szabvány előírásainak (legalább 12 kN szakítószilárdság). 

- Minden zuhanást megtartó rendszerben minden használat előtt feltétlenül ellenőrizni kell a 

felhasználó alatt rendelkezésre álló szabad esésteret, nehogy a felhasználó esés közben a 

talajnak, a szerkezetnek vagy más tárgynak ütközzön. 

- A kikötési pont pozicionálásánál ügyeljen a lehetséges esésmagasság minimalizálására. 

- Lezuhanás megtartására szolgáló rendszerben kizárólag zuhanás megtartására alkalmas 

teljes testhevederzet használható. 

- Többféle felszerelés használata esetén veszélyt jelenthet, ha az egyik felszerelés biztonsági 

működése a másik eszköz biztonsági működését akadályozza. 

- VIGYÁZAT: mindig ügyeljen arra, hogy felszerelése ne érintkezzen dörzsölő felületekkel vagy 

éles tárgyakkal. 

- A felhasználó egészségi állapota feleljen meg a magasban végzett tevékenység 

követelményeinek. FIGYELEM: beülőhevederzetben való hosszan tartó lógás eszméletlen 

állapotban súlyos vagy halálos keringési rendellenességekhez vezethet. 

- Használat során a rendszer valamennyi elemének használati utasítását be kell tartani. 

- A felhasználónak a termékkel együtt a termék használati utasítását is rendelkezésére kell 

bocsátani a forgalomba hozás országának nyelvén. 

- Győződjön meg a terméken található jelölések olvashatóságáról.

Leselejtezés:

FIGYELEM: adott esetben bizonyos körülményektől (a használat intenzitásától, a használat 

környezeti feltételeitől: maró vagy vegyi anyagok, tengervíz jelenlététől, éleken való felfekvéstől, 

extrém hőmérsékleti viszonyoktól stb.) függően a termék élettartama akár egyetlen használatra 

korlátozódhat. 

A terméket le kell selejtezni, ha: 

- Több, mint 10 éves és tartalmaz műanyag vagy textil alkatrészeket. 

- Nagy esés (vagy erőhatás) érte. 

- A termék felülvizsgálatának eredménye nem kielégítő. A használat biztonságosságát illetően 

bármilyen kétely merül fel. 

- Nem ismeri pontosan a termék előzetes használatának körülményeit. 

- Használata elavult (jogszabályok, szabványok, technikák változása vagy az újabb 

felszerelésekkel való kompatibilitás hiánya stb. miatt). 

A leselejtezett terméket semmisítse meg, hogy azt a későbbiekben se lehessen használni.

Jelmagyarázat: 

A. Élettartam: 10 év - B. Jelölés - C. Használat hőmérséklete - D. Óvintézkedések 

- E. Tisztítás/fertőtlenítés - F. Szárítás - G. Tárolás/szállítás - H. Karbantartás - I. 

Módosítások/javítások 

(Petzl pótalkatrészek kivételével csak a gyártó szakszervizében 

engedélyezett)

 - J. Kérdések/kapcsolat

3 év garancia

Minden gyártási vagy anyaghibára. A garancia nem vonatkozik a következőkre: normális 

elhasználódás, módosítások vagy házilagos javítások, helytelen tárolás, hanyagság, nem 

rendeltetésszerű használat.

Veszélyt jelző piktogrammok

1. Súlyos vagy halálos sérülés kockázatával járó, veszélyes szituáció. 2. Váratlan esemény vagy 

sérülés valós veszélye. 3. Fontos információ a termék működéséről vagy használatáról. 4. Nem 

kompatibilis felszerelés.

Nyomon követhetőség és jelölés

a. Megfelel az egyéni védőfelszerelésekre vonatkozó jogszabályoknak. EK típustanúsítványt 

kiállító notifikált szervezet - b. Jelen egyéni védőfelszerelés gyártását ellenőrző notifikált 

szervezet száma - c. Nyomon követhetőség: számsor - d. Méret - e. Egyedi azonosítószám - f. 

Gyártás éve - g. Gyártás hónapja - h. Tételszám - i. Egyedi azonosítókód - j. Szabványok - k. 

Olvassa el figyelmesen ezt a tájékoztatót - l. Modell azonosítója - m. Névleges terhelhetőség - 

n. A gyártó címe - o. Gyártás dátuma (hónap/év)

RU

Эта инструкция показывает, как правильно использовать ваше снаряжение. Данная 

инструкция по эксплуатации представляет только некоторые правильные способы и 

техники использования вашего снаряжения. 

Предупредительные знаки информируют вас только о некоторых потенциальных 

рисках, связанных с использованием вашего снаряжения. Инструкция не описывает 

все возможные риски. Регулярно проверяйте сайт Petzl.com, там вы найдете самую 

актуальную версию данного документа и дополнительную информацию. 

Лично вы несете ответственность за соблюдение всех мер предосторожности и за 

правильное использование своего снаряжения. Неправильное использование данного 

снаряжения может привести к возникновению дополнительных рисков. В случае 

возникновения каких-либо сомнений или трудностей обращайтесь в компанию Petzl.

1. Область применения

Средства индивидуальной защиты от падения с высоты и средства спасения с высоты 

(ИСУ). 

Привязь для положения сидя, поясной ремень для систем позиционирования и 

удерживающих систем при работе на высоте. 

Данное изделие не должно подвергаться нагрузке, превышающей предел его прочности, 

и использоваться в ситуациях, для которых оно не предназначено.

Ответственность

ВНИМАНИЕ 

Деятельность, связанная с использованием данного снаряжения, опасна по 

своей природе. 

Лично вы несете ответственность за свои действия, решения и безопасность.

Перед использованием данного снаряжения вы должны: 

- Прочитать и понять все инструкции по эксплуатации. 

- Пройти специальную подготовку по применению данного снаряжения. 

- Ознакомиться с возможностями вашего снаряжения и ограничениями по его 

применению. 

- Осознать и принять возможные риски, связанные с использованием этого снаряжения.

Игнорирование любого из этих предупреждений может привести к 

серьезным травмам и даже к смерти.

Это изделие может использоваться только лицами, прошедшими специальную 

подготовку, или под непосредственным контролем компетентного лица. 

Лично вы несете ответственность за свои действия, решения и безопасность, и 

только вы отвечаете за последствия этих действий. Если вы неспособны взять на 

себя ответственность за использование данного снаряжения или если вы не поняли 

инструкции по эксплуатации, не используйте данное снаряжение.

2. Составные части

(1) Разъемная брюшная точка крепления, (2) Боковые точки крепления, (3) Поясные 

ремни, (4) Задняя точка крепления системы ограничения перемещения, (5) Задняя точка 

присоединения соединительного звена грудной обвязки и привязи для положения 

сидя, (6) Регулировочные пряжки DOUBLEBACK PLUS, (6 bis) Пряжки FAST LT, (7) Грузовые 

петли, (8) Точки для крепления сумки TOOLBAG, (9) Эластичные держатели стропы, (10) 

Ножные ремни, (11) Регулируемые эластичные стропы для поддержки ножных ремней, 

(12) Крепления для развесочных карабинов CARITOOL, (13) Пряжки для присоединения 

грудной обвязки TOP CROLL S.

Основные материалы:

Стропы: полиэстер. 

Брюшные точки крепления и регулировочные пряжки: алюминиевый сплав, 

нержавеющая сталь. 

Боковые точки крепления: алюминиевый сплав.

3. Детальная проверка

Ваша безопасность напрямую связана с состоянием вашего снаряжения. 

Petzl рекомендует проводить детальную проверку снаряжения компетентным лицом 

как минимум каждые 12 месяцев (в зависимости от местного законодательства в 

вашей стране, а также от условий использования снаряжения). Внимание: при высокой 

интенсивности использования может потребоваться чаще проводить детальную 

проверку вашего СИЗ. При проведении детальной проверки следуйте рекомендациям 

на сайте Petzl.com. Результаты детальной проверки заносятся в инспекционную форму 

вашего СИЗ, в которой должна содержаться следующая информация: тип снаряжения, 

модель, контактная информация производителя, серийный или индивидуальный 

номер, дата изготовления, дата покупки, дата первого использования, дата следующей 

детальной проверки, дефекты, примечания, имя и подпись инспектора.

Перед каждым использованием
Привязь

Проверьте состояние строп возле точек крепления, регулировочных пряжек и силовых 

швов. 

Убедитесь в отсутствии порезов, следов износа, воздействия высоких температур или 

химикатов, повреждений в результате использования и т.п. Убедитесь в отсутствии 

порезанных или поврежденных нитей. 

Убедитесь в правильности работы пряжек DOUBLEBACK PLUS и FAST LT.

Разъемная брюшная точка крепления

Убедитесь в отсутствии трещин, деформаций, следов коррозии и т.д. Убедитесь, что 

винты имеются в наличии и правильно затянуты.

Во время использования

Регулярно проверяйте, что регулировочные пряжки надежно затянуты. Важно 

регулярно проверять состояние снаряжения и его присоединение к другим элементам 

системы. Убедитесь, что все элементы снаряжения правильно расположены друг 

относительно друга.

4. Совместимость

Проверьте совместимость этого снаряжения с другими элементами системы в контексте 

вашей задачи (совместимость означает хорошее, эффективное взаимодействие). 

Снаряжение, которое вы используете с вашей привязью, должно соответствовать 

местному законодательству в вашей стране (например, карабины – EN 362). 

Внимание: убедитесь в совместимости соединительных элементов и боковых точек 

крепления: существует риск несовместимости по форме или возникновения проблем 

при использовании (пример: защелка большого диаметра). 

Внимание: стропы с прошитыми концами и пластиковыми протекторами несовместимы 

с осью разъемной брюшной точки крепления.

5. Надевание и регулировка привязи

- Убедитесь, что излишки стропы правильно уложены и зафиксированы в эластичных 

фиксаторах. 

- Остерегайтесь попадания в пряжки FAST LT посторонних предметов (мелких камешков, 

песка, краев одежды и т.д.) – они могут препятствовать работе пряжек. Убедитесь в том, 

что они правильно заблокированы (см. рисунки).

Разъемная брюшная точка крепления

Эта точка крепления позволяет присоединять различное снаряжение: строп из текстиля 

без пластикового протектора и сиденье PODIUM – на ось точки крепления, зажим CROLL 

L – на малое D-образное металлическое кольцо, спусковое устройство – на большое 

D-образное металлическое кольцо. 

Оба винта должны иметься в наличии и быть плотно затянуты. 

Четко следуйте инструкциям по сборке и разборке элементов снаряжения: см. 

пояснительные стрелки. 

 Чтобы установить устройства на ось точки крепления, нет необходимости полностью 

раскручивать винт. 

Если вы потеряли винт, свяжитесь с сервисной службой Petzl.

Регулировка и тест на вывешивание

Привязь должна быть отрегулирована так, чтобы она плотно прилегала к телу; это 

снижает риск получения травмы в случае падения. 

В безопасном месте вы должны подвигаться в привязи, а потом вывеситься (тест на 

вывешивание), нагрузив последовательно каждую точку крепления, чтобы убедиться в 

том, что будет обеспечен надлежащий комфорт во время планируемого использования 

и что привязь оптимально отрегулирована.

6. Пояс для удержания и позиционирования на 

рабочем месте EN 358: 2018

Эти точки крепления должны использоваться только для систем позиционирования на 

рабочем месте или ограничения перемещения. 

Ознакомьтесь с мерами предосторожности, указанными в инструкции по эксплуатации 

стропа. 

Не используйте пояс для удержания, если существует риск, что пользователь может 

зависнуть в безопорном положении или чрезмерно нагрузить пояс. Для удержания и 

позиционирования на рабочем месте используйте точку анкерного крепления на уровне 

пояса или выше. 

Эти точки крепления не рассчитаны на удержание падения. Возможно, вам понадобятся 

дополнительные системы рабочего позиционирования или ограничения перемещения, 

оборудованные коллективной или персональной защитой от падения. 

Пояс рассчитан на использование одним работником массой не более 150 кг, включая 

массу его снаряжения и инструментов.

6A. Разъемная брюшная точка крепления
6B. Боковые точки крепления поясного ремня

Всегда используйте обе боковые точки крепления, соединяя их стропом для 

позиционирования. Так вы сможете в полной мере ощутить удобство поясного ремня.

6C. Задняя точка крепления системы ограничения перемещения

Задняя точка крепления системы ограничения перемещения на поясном ремне 

предназначена для предотвращения попадания пользователя в зону возможного 

падения.

7. Привязь для положения сидя EN 813: 2008

Разъемная брюшная точка крепления

Максимальная номинальная нагрузка: 140 кг. 

Предназначена для подъема по канату и рабочего позиционирования. 

Используйте эту брюшную точку крепления для присоединения спускового устройства, 

стропов для рабочего позиционирования и стропов для канатного доступа. 

Эта точка крепления не предназначена для защиты от падения.

8. Грузовые петли

Грузовые петли должны использоваться только для снаряжения. 

ВНИМАНИЕ, ОПАСНОСТЬ: никогда не используйте грузовые петли для страховки, 

для спуска, а также не ввязывайте в них страховочный канат и не вставайте на них на 

самостраховку.

9. Аксессуары

Рабочие сиденье PODIUM и скобы для рабочего сиденья PODIUM.

10. Дополнительная информация

Данное снаряжение отвечает требованиям регламента (ЕС) 2016/425 СИЗ. Декларация о 

соответствии требованиям ЕС находится на сайте Petzl.com. 

- Вы должны иметь план спасательных работ и средства для быстрой его реализации на 

случай возникновения чрезвычайных ситуаций. 

- Точку анкерного крепления для системы желательно располагать над пользователем, и 

она должна отвечать требованиям EN 795 (допустимая нагрузка – не менее 12 кН). 

- При использовании системы защиты от падения очень важно проверять перед началом 

ее применения наличие минимальной необходимой глубины свободного пространства 

под пользователем, чтобы избежать удара о препятствие или о землю в случае падения. 

- Следите за тем, чтобы точка анкерного крепления была правильно установлена, чтобы 

свести к минимуму риск падения и уменьшить его высоту. 

- Страховочная привязь для защиты от падения – единственное устройство для 

удержания тела человека, которое может использоваться в системах защиты от падения. 

- В случае использования вместе разных видов снаряжения может возникнуть опасная 

ситуация, когда безопасная работа одного элемента снаряжения может быть нарушена 

безопасной работой другого элемента снаряжения. 

- ВНИМАНИЕ: следите за тем, чтобы ваше снаряжение не терлось об абразивные 

поверхности и острые кромки. 

- У пользователей не должно быть противопоказаний к такому виду деятельности. 

ВНИМАНИЕ: зависание в привязи без движения может привести к серьезным травмам 

и даже к смерти. 

- Инструкции по эксплуатации для любого снаряжения, связанного с использованием 

данного изделия, также должны быть приняты во внимание. 

- Инструкция по эксплуатации должна поставляться вместе с оборудованием и на языке 

страны, в которой оно используется. 

- Убедитесь, что маркировка изделия может быть прочитана.

Выбраковка снаряжения:

ВНИМАНИЕ: особые обстоятельства могут вызвать уменьшение срока службы 

изделия, вплоть до однократного применения; например: способ и интенсивность 

использования, воздействие окружающей среды, воздействие морской среды, работа с 

химикатами, экстремальные температуры, контакт с острыми кромками и т.д. 

Немедленно выбраковывайте любое снаряжение, если: 

- Ему больше 10 лет и оно изготовлено из пластика или текстиля. 

- Оно падало или подвергалось большой нагрузке. 

- Оно не удовлетворило требованиям при осмотре или проверке. У вас есть сомнения 

в его надежности. 

- Вы не знаете полную историю его эксплуатации. 

- Когда оно устарело и более не соответствует новым стандартам, законам, технике или 

несовместимо с другим снаряжением и т.д. 

Чтобы избежать дальнейшего использования выбракованного снаряжения, его следует 

уничтожить.

Рисунки: 

A. Срок службы: 10 лет - B. Маркировка - С. Допустимый температурный режим 

- D. Меры предосторожности - E. Чистка/дезинфекция - F. Сушка - G. Хранение/

транспортировка - H. Обслуживание - I. Модификация/ремонт 

(запрещены вне 

мастерских Petzl, за исключением заменяемых частей)

 - J. Вопросы/контакты

Гарантия 3 года

От любых дефектов материала и производственных дефектов. Гарантия не 

распространяется на следующие случаи: нормальный износ; окисление; изменение 

конструкции или переделка изделия; неправильное хранение и плохой уход; 

повреждения, вызванные небрежным отношением к изделию; а также использование 

изделия не по назначению.

Предупредительные знаки

1. Ситуация, представляющая неизбежный риск получения серьезных травм или 

ведущая к смерти. 2. Ситуация, представляющая риск возникновения несчастного случая 

или получения травм. 3. Важная информация о работе или о характеристиках вашего 

снаряжения. 4. Техническая несовместимость.

Прослеживаемость и маркировка продукции

a. Отвечает требованиям стандартов, относящихся к СИЗ. Зарегистрированная 

организация, которая провела проверку на соответствие стандартам EC - b. Номер 

организации, осуществляющей производственный контроль данного СИЗ - c. 

Прослеживаемость: матрица данных - d. Размер - e. Серийный номер - f. Год изготовления 

- g. Месяц изготовления - h. Номер партии - i. Индивидуальный номер изделия - j. 

Стандарты - k. Внимательно читайте инструкцию по эксплуатации - l. Идентификация 

модели - m. Максимальная номинальная нагрузка - n. Адрес производителя - o. Дата 

производства (месяц/год)

Summary of Contents for ASTRO SIT FAST

Page 1: ...TECHNICAL NOTICE ASTRO SIT FAST C0041000G 050821 1 ...

Page 2: ...TECHNICAL NOTICE ASTRO SIT FAST C0041000G 050821 2 ...

Page 3: ...TECHNICAL NOTICE ASTRO SIT FAST C0041000G 050821 3 ...

Page 4: ...TECHNICAL NOTICE ASTRO SIT FAST C0041000G 050821 4 ...

Page 5: ...e de la prise en compte de chaque alerte et de l utilisation correcte de votre équipement Toute mauvaise utilisation de cet équipement sera à l origine de dangers additionnels Contactez Petzl si vous avez des doutes ou des difficultés de compréhension 1 Champ d application Équipement de protection individuelle EPI contre les chutes de hauteur Harnais cuissard ceinture de maintien et de retenue pou...

Page 6: ...g a Entspricht den Anforderungen der PSA Verordnung Benannte Stelle für die EU Baumusterprüfung b Nummer der notifizierten Stelle für die Produktionskontrolle dieser PSA c Rückverfolgbarkeit Data Matrix d Größe e Individuelle Nummer f Herstellungsjahr g Herstellungsmonat h Nummer der Fertigungsreihe i Individuelle Produktnummer j Normen k Lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch l Modell ...

Page 7: ...cción de este EPI c Trazabilidad datamatrix d Tallaje e Número individual f Año de fabricación g Mes de fabricación h Número de lote i Identificador individual j Normas k Lea atentamente la ficha técnica l Identificación del modelo m Carga nominal máxima n Dirección del fabricante o Fecha de fabricación mes año PT Este informativo explica como utilizar correctamente o seu equipamento Somente algum...

Page 8: ...e PBM s Erkend keuringsorganisme dat zich uitspreekt over het EU type examen b Nummer van de bevoegde instantie die de productie van dit PBM controleert c Tracering datamatrix d Maat e Individueel nummer f Fabricagejaar g Fabricagemaand h Lotnummer i Individuele identificatie j Normen k Lees aandachtig de technische bijsluiter l Identificatie van het model m Maximale nominale last n Adres van de f...

Page 9: ... tietoa joistain varusteiden käyttöön liittyvistä vaaroista mutta on mahdotonta mainita ne kaikki Tarkista päivitykset ja lisätiedot osoitteesta Petzl com Olet itse vastuussa siitä että huomioit varoitukset ja käytät varusteita oikein Tämän varusteen väärinkäyttö lisää vaaratilanteiden mahdollisuutta Ota yhteyttä Petzliin jos olet epävarma tai jos et täysin ymmärrä näitä ohjeita 1 Käyttötarkoitus ...

Page 10: ... waszego sprzętu Zaprezentowane zostały niektóre techniki i sposoby użycia Symbole trupiej czaszki ostrzegają przed niektórymi niebezpieczeństwami związanymi z użyciem waszego sprzętu ale nie jest możliwe wymienienie wszystkich zagrożeń Należy sprawdzać uaktualnienia instrukcji oraz dodatkowe informacje na Petzl com Użytkownik ponosi odpowiedzialność za stosowanie się do każdego ostrzeżenia oraz d...

Page 11: ...を参照してください ピンを外す際 スクリューを完全に取り外す必要はありません スクリューを紛失した場合は 株 アルテリアにご相談ください 調節の確認 墜落の際に怪我をする危険を低減するため ハーネスは体にぴったり とフィッ トするよう調節してください ハーネスが正しく フィッ トし 使用目的に見合う快適性が得られること を必ず確認してください 安全な環境でハーネスを装着した状態で動 いたり 各アタッチメントポイントから吊り下がったり して 適切に調節 されているかテストをしてください 6 レス トレイン及びワークポジシ ョニング用ベルトEN 358 2018 これらのアタッチメントポイントは レストレインまたはワークポジショ ニングにのみ使用できます 使用上の注意については 使用するランヤードの取扱説明書を参照し てください ユーザーがベルトで吊るされる または 動きの取れない状態になる危...

Page 12: ...k Pozorně čtěte návod k používání l Identifikace typu m Maximální nominální zatížení n Adresa výrobce o Datum výroby měsíc rok SI V teh navodilih je razloženo kako pravilno uporabljati svojo opremo Opisane so samo nekatere tehnike in načini uporabe Opozorilni simboli vas opozarjajo o nekaterih možnih nevarnostih ki so povezane z uporabo vaše opreme vendar je nemogoče opisati vse Za posodobitve in ...

Page 13: ... com там вы найдете самую актуальную версию данного документа и дополнительную информацию Лично вы несете ответственность за соблюдение всех мер предосторожности и за правильное использование своего снаряжения Неправильное использование данного снаряжения может привести к возникновению дополнительных рисков В случае возникновения каких либо сомнений или трудностей обращайтесь в компанию Petzl 1 Об...

Page 14: ...環的CROLL L胸式上升器以及帶大D環的下降器 兩個螺絲都必須擰上並且擰緊 嚴格遵守安裝和拆卸說明 見指示箭頭 不需完全擰開螺絲就可以鬆開主軸 如果您丟失了一枚螺絲 請聯絡Petzl售後服務處 調節和懸掛測試 安全帶必須調節至合身以減輕下墜時受傷的風險 你必須在安全的地方走一走 并使用每個掛點連接裝備進行懸 掛測試 以確保安全帶合身 確保它能為作業提供足夠的舒適 度 並已調節至最佳狀態 6 工作定位或限制工作範圍腰帶 EN 358 2018 這些連接點只可用於連接工作定位系統或限制工作範圍系統 具體使用注意事項請參閱所使用挽索的使用說明書 如果使用者有懸挂在腰帶上或在腰帶上受到無法控制的拉力的 風險 請不要使用定位腰帶 用於工作定位時 請使用位于腰 部或以上位置的錨點 這些連接點並非設計用於止墜用途 必要時在維持工作位置或 限制前進系統之外加一個集體或個人防墜落系統 腰帶經認證只適用於單...

Page 15: ... 확인한다 화살 표시된 부분을 참고한다 핀을 분리 할 때 나사를 완전히 제거 할 필요는 없다 나사를 분실했을 경우 주 안나푸르나로 연락한다 조절 및 매달리기 실험 추락이 발생할 경우를 대비하여 부상을 줄이기 위해 안전벨트를 꼭 맞게 조절해야 한다 안전한 환경에서 안전벨트가 몸에 잘 맞고 충분한 편안함을 제공하는지 확인하기 위해서 각 부착 지점에 개인의 장비를 연결하여 안전벨트를 착용한 채 움직여 보거나 매달려 본 후 적절하게 조절한다 6 제한 및 작업 위치 확보용 벨트 EN 358 2018 연결 지점은 반드시 제한이나 작업 위치 확보 시스템에 연결하기 위한 용도로만 사용해야 한다 사용된 랜야드 사용 시 주의할 사항은 사용 설명서를 참조한다 사용자가 벨트에 매달려 있거나 제어되지 않은 장력에 노출될 위험이 있...

Page 16: ...о движения с нея и да я изпробвате като увиснете на безопасно място на всичките й точки на окачване 6 Колан на кръста за позициониране и ограничаване на достъпа EN 358 2018 Те трябва да сe използват само за закачане на позиционираща или работно ограничителна система Запознайте се изискванията относно предпазните мерки при употреба на ремъка в инструкцията за употреба Не трябва да използвате позици...

Page 17: ...สภาพแวดล อมที ปลอดภัย คุณต องเคลื อนไหวไปรอบ ๆ และห อยตัวอยู ในสายรัด นิรภัยจากแต ละจุดผูกยึด เพื อตรวจเช คว าสวมใส สายรัดสะโพกได พอดีและให ความ รู สึกสบายเวลาปฏิบัติงานและได ปรับขนาดที เหมาะสมแล ว 6 สายรัดรอบเอวเพื อการเหนี ยวรั งและตำาแหน งการ ทำางาน EN 358 2018 จุดเชื อมต อนี จะต องใช ติดยึดเพื อ การเหนี ยวรั ง หรือเพื อระบบคงตำาแหน งการทำางาน ดูคู มือการใช งานของเชือกสั น และข อควรระวังในการใช...

Reviews: