background image

TECHNICAL NOTICE - B17 

ASCENSION

 

B175100D (171114)

3

EN

These instructions explain how to correctly use your equipment. Only certain techniques and 

uses are described. 

The warning symbols inform you of some potential dangers related to the use of your 

equipment, but it is impossible to describe them all. Check Petzl.com for updates and 

additional information. 

You are responsible for heeding each warning and using your equipment correctly. Any misuse 

of this equipment will create additional dangers. Contact Petzl if you have any doubts or 

difficulty understanding these instructions.

1. Field of application

Personal protective equipment (PPE). 

Handled ascender. 

- Ascender for mountaineering and climbing (EN 567: 2013). 

- Ascending device for the work rope (EN 12841 type B: 2006). 

This product must not be pushed beyond its limits, nor be used for any purpose other than 

that for which it is designed.

Responsibility

WARNING

Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous. 

You are responsible for your own actions, decisions and safety.

Before using this equipment, you must: 

- Read and understand all Instructions for Use. 

- Get specific training in its proper use. 

- Become acquainted with its capabilities and limitations. 

- Understand and accept the risks involved.

Failure to heed any of these warnings may result in severe injury or death.

This product must only be used by competent and responsible persons, or those placed under 

the direct and visual control of a competent and responsible person. 

You are responsible for your actions, your decisions and your safety and you assume the 

consequences of same. If you are not able, or not in a position to assume this responsibility, or 

if you do not fully understand the Instructions for Use, do not use this equipment.

2. Nomenclature

(1) Upper hole, (2) Cam, (3) Safety catch, (4) Lower attachment hole, (5) Handle. 

Principal materials: aluminum alloy, stainless steel, technical plastic.

3. Inspection, points to verify

Your safety is related to the integrity of your equipment. 

Petzl recommends a detailed inspection by a competent person at least once every 12 months 

(depending on current regulations in your country, and your conditions of usage). Follow the 

procedures described at www.petzl.com/ppe. Record the results on your PPE inspection 

form: type, model, manufacturer contact info, serial number or individual number, dates: 

manufacture, purchase, first use, next periodic inspection; problems, comments, inspector’s 

name and signature.

Before each use

Verify that the product is free of cracks, deformation, marks, wear, corrosion... 

Check the condition of the frame, the attachment holes, the cam and safety catch, the rivets, 

the springs and the cam axle. 

Check the movement of the cam and the effectiveness of its spring. 

Check that the cam’s teeth are not fouled. 

WARNING, do not use this ascender if it has missing or worn-out teeth.

During each use

It is important to regularly monitor the condition of the product and its connections to the other 

equipment in the system. Make sure that all items of equipment are correctly positioned with 

respect to each other. 

WARNING, BEWARE: 

- of foreign objects that can impede the operation of the cam, 

- of situations where the safety catch can snag and cause the cam to open.

4. Compatibility

Verify that this product is compatible with the other elements of the system in your application 

(compatible = good functional interaction). 

Equipment used with your ASCENSION must meet current standards in your country (e.g. EN 

12275 carabiners for climbing/mountaineering use or EN 362 carabiners for industrial use). 

Make sure your connectors are compatible with the ascender (shape, size...).

5. Function principle and test

The ASCENSION slides along the rope in one direction and locks in the other direction. 

The cam’s teeth initiate a clamping action that pinches the rope between the cam and 

the frame. Each time the device is installed onto the rope, verify that it locks in the desired 

direction.

6. Installing the ASCENSION

Pay attention to the Up/Down indicator.

To remove from the rope

Move the device up the rope while opening the safety catch to disengage the cam.

7. Ascending the rope

a. The device must be loaded in a direction parallel to the rope. To avoid slippage of the device 

on rope, do not load it at an angle to the rope. 

b. If you cannot avoid loading at an angle to the rope, secure the rope with your lanyard 

connector. 

c. Do not climb above the ascender or the anchor point and keep your lanyard taut. 

Shock loading must absolutely be avoided when close to the anchor.

8. EN 12841 type B - additional information

The ASCENSION must be used with a type A backup device on the safety 

rope.

- The ASCENSION is not suitable for use in a fall arrest system. 

- To meet the requirements of the EN 12841: 2006 type B standard, use 10-13 mm EN 1891 

type A semi-static kernmantel ropes. (Note: Certification testing was performed using BEAL 

Antipodes 10 mm and PETZL GRIP 12.5 mm ropes). 

- Use a connecting assembly of maximum length 1 meter (l conn devices). Be 

sure to respect the recommended maximum length. 

- To reduce the risk of a fall, the rope between the rope adjuster and the anchor must always 

be taut. 

Do not allow the safety rope to be loaded when the work rope is under tension. 

A shock-load can damage the safety rope. 

Nominal maximum load: 140 kg.

9. Additional information

- You must have a rescue plan and the means to rapidly implement it in case of difficulties 

encountered while using this equipment. 

- The anchor point for the system should preferably be located above the user’s position and 

should meet the requirements of the EN 795 standard (minimum strength of 12 kN). 

- In a fall arrest system, it is essential to check the required clearance below the user before 

each use, in order to avoid any impact with the ground or with an obstacle in case of a fall. 

- Make sure that the anchor point is correctly positioned, in order to reduce the risk and length 

of a fall. 

- A fall arrest harness is the only device allowable for supporting the body in a fall arrest 

system. 

- When using multiple items of equipment together, a dangerous situation can result if the 

safety function of an item of equipment is affected by the safety function of another item of 

equipment. 

- WARNING DANGER, take care that your products do not rub against abrasive or sharp 

surfaces. 

- Users must be medically fit for activities at height. WARNING: inert suspension in a harness 

can result in serious injury or death. 

- The Instructions for Use for each item of equipment used in conjunction with this product 

must be followed. 

- The Instructions for Use must be provided to users of this equipment in the language of the 

country in which the product is to be used. 

- Make sure the markings on the product are legible.

When to retire your equipment:

WARNING: an exceptional event can lead you to retire a product after only one use, depending 

on the type and intensity of usage and the environment of usage (harsh environments, marine 

environment, sharp edges, extreme temperatures, chemicals...). 

A product must be retired when: 

- It has been subjected to a major fall (or load). 

- It fails to pass inspection. You have any doubt as to its reliability. 

- You do not know its full usage history. 

- When it becomes obsolete due to changes in legislation, standards, technique or 

incompatibility with other equipment... 

Destroy these products to prevent further use.

Icons: 

A. Unlimited lifetime - B. Acceptable temperatures - C. Usage precautions - D. Cleaning 

- E. Drying - F. Storage/transport - G. Maintenance - H. Modifications/repairs 

(prohibited 

outside of Petzl facilities, except replacement parts)

 - I. Questions/contact

3-year guarantee

Against any material or manufacturing defect. Exclusions: normal wear and tear, oxidation, 

modifications or alterations, incorrect storage, poor maintenance, negligence, uses for which 

this product is not designed.

Warning symbols

1. Situation presenting an imminent risk of serious injury or death. 2. Exposure to a potential 

risk of accident or injury. 3. Important information on the functioning or performance of your 

product. 4. Equipment incompatibility.

Traceability and markings

a. Body controlling the manufacture of this PPE - b. Notified body performing the CE type 

exam - c. Traceability: datamatrix = model serial number - d. Diameter - e. Serial 

number - f. Year of manufacture - g. Day of manufacture - h. Control or name of inspector - i. 

Incrementation - j. Standards - k. Read the Instructions for Use carefully - l. Model identification 

- m. Nominal maximum load - n. Direction of use - o. Type B: type of EN 12841 rope adjuster - 

p. EN 1891 type A rope for EN 12841

FR

Cette notice explique comment utiliser correctement votre équipement. Seules certaines 

techniques et usages sont présentés. 

Les panneaux d’alerte vous informent de certains dangers potentiels liés à l’utilisation de votre 

équipement, mais il est impossible de tous les décrire. Prenez connaissance des mises à jour 

et informations complémentaires sur Petzl.com. 

Vous êtes responsable de la prise en compte de chaque alerte et de l’usage correct de 

votre équipement. Toute mauvaise utilisation de cet équipement sera à l’origine de dangers 

additionnels. Contactez Petzl si vous avez des doutes ou des difficultés de compréhension.

1. Champ d’application

Équipement de protection individuelle (EPI). 

Bloqueur poignée. 

- Bloqueur d’alpinisme et d’escalade (EN 567 : 2013). 

- Dispositif d’ascension pour support de travail (EN 12841 type B : 2006). 

Ce produit ne doit pas être sollicité au-delà de ses limites ou dans toute autre situation que 

celle pour laquelle il est prévu.

Responsabilité

ATTENTION

Les activités impliquant l’utilisation de cet équipement sont par nature 

dangereuses. 

Vous êtes responsable de vos actes, de vos décisions et de votre sécurité.

Avant d’utiliser cet équipement, vous devez : 

- Lire et comprendre toutes les instructions d’utilisation. 

- Vous former spécifiquement à l’utilisation de cet équipement. 

- Vous familiariser avec votre équipement, apprendre à connaître ses performances et ses 

limites. 

- Comprendre et accepter les risques induits.

Le non-respect d’un seul de ces avertissements peut être la cause de 

blessures graves ou mortelles.

Ce produit ne doit être utilisé que par des personnes compétentes et avisées ou placées sous 

le contrôle visuel direct d’une personne compétente et avisée. 

Vous êtes responsable de vos actes, de vos décisions et de votre sécurité et en assumez 

les conséquences. Si vous n’êtes pas en mesure d’assumer cette responsabilité, ou si vous 

n’avez pas bien compris les instructions d’utilisation, n’utilisez pas cet équipement.

2. Nomenclature

(1) Trou supérieur, (2) Gâchette, (3) Taquet de sécurité, (4) Trou de connexion inférieur, (5) 

Poignée. 

Matériaux principaux : alliage aluminium, acier inoxydable, plastique technique.

3. Contrôle, points à vérifier

Votre sécurité est liée à l’intégrité de votre équipement. 

Petzl conseille une vérification approfondie, par une personne compétente, au minimum tous 

les 12 mois (en fonction de la réglementation en vigueur dans votre pays et de vos conditions 

d’utilisation). Respectez les modes opératoires décrits sur www.petzl.com/epi. Enregistrez les 

résultats sur la fiche de vie de votre EPI : type, modèle, coordonnées du fabricant, numéro de 

série ou numéro individuel, dates : fabrication, achat, première utilisation, prochains examens 

périodiques, défauts, remarques, nom et signature du contrôleur.

Avant toute utilisation

Sur le produit, vérifiez l’absence de fissures, déformations, marques, usure, corrosion... 

Vérifiez l’état du corps, des trous de connexion, de la gâchette et du taquet de sécurité, les 

rivets, les ressorts et l’axe de la gâchette. 

Contrôlez la mobilité de la gâchette et l’efficacité de son ressort. 

Vérifiez que les dents de la gâchette ne sont pas encrassées. 

ATTENTION, si les dents sont usées ou manquantes, n’utilisez plus ce bloqueur.

Pendant l’utilisation

Il est important de contrôler régulièrement l’état du produit et de ses connexions avec les 

autres équipements du système. Assurez-vous du bon positionnement des équipements les 

uns par rapport aux autres. 

ATTENTION : 

- aux objets étrangers qui risquent de gêner le fonctionnement de la gâchette, 

- aux éléments qui risquent d’accrocher le taquet et provoquer l’ouverture de la gâchette.

4. Compatibilité

Vérifiez la compatibilité de ce produit avec les autres éléments du système dans votre 

application (compatibilité = bonne interaction fonctionnelle). 

Les éléments utilisés avec votre ASCENSION doivent être conformes aux normes en vigueur 

dans votre pays (par exemple, mousquetons EN 12275 pour une utilisation escalade/

alpinisme ou EN 362 dans l’industrie). Veillez à la compatibilité connecteurs/bloqueur (formes, 

dimensions…).

5. Principe et test de fonctionnement

L’ASCENSION coulisse le long de la corde dans un sens et bloque dans l’autre sens. 

Les dents de la gâchette amorcent le serrage puis la gâchette bloque la corde par pincement. 

Vérifiez, lors de chaque mise en place sur la corde, que l’appareil bloque dans le sens 

souhaité.

6. Installation de l’ASCENSION

Respectez le signe Haut et Bas.

Pour retirer la corde

Faites coulisser l’appareil vers le haut sur la corde et simultanément retirez la gâchette en 

actionnant le taquet.

7. Remontée sur corde

a. La traction doit se faire dans une bonne position vers le bas parallèlement à la corde. Pour 

éviter un glissement du bloqueur sur la corde, la traction ne doit pas se faire de façon oblique 

par rapport à la corde. 

b. Si vous ne pouvez pas éviter une traction oblique par rapport à la corde, sécurisez la corde 

avec le connecteur de votre longe. 

c. Ne montez pas au-dessus du bloqueur ou du point d’amarrage et gardez votre longe 

tendue. 

Aucun choc toléré quand vous vous approchez de l’amarrage.

8. EN 12841 type B - compléments 

d’information

L’ASCENSION doit être utilisé avec un dispositif de contre-assurage de type 

A sur la corde de sécurité.

- L’ASCENSION ne convient pas pour un usage dans un système d’arrêt des chutes. 

- Pour répondre aux exigences de la norme EN 12841 : 2006 type B, utilisez des cordes 

semi-statiques (âme + gaine) EN 1891 type A de 10 à 13 mm de diamètre. (Nota : lors de la 

certification, tests effectués sur cordes Antipodes BEAL 10 mm et GRIP PETZL 12,5 mm). 

- Utilisez un ensemble de connexion de longueur maximum 1 mètre (longe + conne 

appareils). Veillez à respecter la longueur maximum préconisée. 

- La corde doit toujours être tendue entre le dispositif de réglage et l’ancrage pour limiter le 

risque de chute. 

Lorsque vous êtes en tension sur votre support de travail, veillez à ce que votre support de 

sécurité soit non chargé. 

Une surcharge dynamique est susceptible d’endommager les supports d’assurage. 

Charge nominale maximale : 140 kg.

9. Informations complémentaires

- Prévoyez les moyens de secours nécessaires pour intervenir rapidement en cas de difficultés. 

- L’amarrage du système doit être de préférence situé au-dessus de la position de l’utilisateur 

et répondre aux exigences EN 795 (résistance minimum 12 kN). 

- Dans un système d’arrêt des chutes, il est essentiel de vérifier l’espace libre requis sous 

l’utilisateur, avant chaque utilisation, afin d’éviter toute collision avec le sol, ou un obstacle, en 

cas de chute. 

- Veillez à ce que le point d’amarrage soit correctement positionné, afin de limiter le risque et 

la hauteur de chute. 

- Un harnais d’antichute est le seul dispositif de préhension du corps qu’il soit permis d’utiliser 

dans un système d’arrêt des chutes. 

- Un danger peut survenir lors de l’utilisation de plusieurs équipements dans laquelle la fonction 

de sécurité de l’un des équipements peut être affectée par la fonction de sécurité d’un autre 

équipement. 

- ATTENTION DANGER, veillez à ce que vos produits ne frottent pas sur des matériaux 

abrasifs ou pièces coupantes. 

- Les utilisateurs doivent être médicalement aptes aux activités en hauteur. ATTENTION, être 

suspendu et inerte dans un harnais peut déclencher des troubles physiologiques graves ou 

la mort. 

- Les instructions d’utilisation définies dans les notices de chaque équipement associé à ce 

produit doivent être respectées. 

- Les instructions d’utilisation doivent être fournies à l’utilisateur de cet équipement dans la 

langue du pays d’utilisation. 

- Assurez-vous de la lisibilité des marquages sur le produit.

Mise au rebut :

ATTENTION, un événement exceptionnel peut vous conduire à rebuter un produit après une 

seule utilisation (type et intensité d’utilisation, environnement d’utilisation : milieux agressifs, 

milieu marin, arêtes coupantes, températures extrêmes, produits chimiques...). 

Un produit doit être rebuté quand : 

- Il a subi une chute importante (ou effort). 

- Le résultat des vérifications du produit n’est pas satisfaisant. Vous avez un doute sur sa 

fiabilité. 

- Vous ne connaissez pas son historique complet d’utilisation. 

- Quand son usage est obsolète (évolution législative, normative, technique ou incompatibilité 

avec d’autres équipements...). 

Détruisez ces produits pour éviter une future utilisation.

Pictogrammes : 

A. Durée de vie illimitée - B. Températures tolérées - C. Précautions d’usage - D. 

Nettoyage - E. Séchage - F. Stockage/transport - G. Entretien - H. Modifications/

réparations 

(interdites hors des ateliers Petzl sauf pièces de rechange)

 - I. Questions/contact

Garantie 3 ans

Contre tout défaut de matière ou fabrication. Sont exclus : usure normale, oxydation, 

modifications ou retouches, mauvais stockage, mauvais entretien, négligences, utilisations 

pour lesquelles ce produit n’est pas destiné.

Panneaux d’alerte

1. Situation présentant un risque imminent de blessure grave à mortelle. 2. Exposition à un 

risque potentiel d’incident ou de blessure. 3. Information importante sur le fonctionnement ou 

les performances de votre produit. 4. Incompatibilité matérielle.

Traçabilité et marquage

a. Organisme contrôlant la fabrication de cet EPI - b. Organisme notifié intervenant pour 

l’examen CE de type - c. Traçabilité : datamatrix = référence p numéro individuel - d. 

Diamètre - e. Numéro individuel - f. Année de fabrication - g. Jour de fabrication - h. Contrôle 

ou nom du contrôleur - i. Incrémentation - j. Normes - k. Lire attentivement la notice technique 

- l. Identification du modèle - m. Charge nominale maximum - n. Sens d’utilisation - o. Type B : 

type de dispositif de réglage EN 12841 - p. Support EN 1891 type A pour EN 12841

Reviews: