background image

TECHNICAL NOTICE 

VIZEN

 

A0022500E (230420)

4

IT

Questa nota informativa spiega come utilizzare correttamente il dispositivo. Solo 
alcune tecniche e utilizzi sono presentati. 
I segnali di attenzione vi informano di alcuni potenziali pericoli legati all’utilizzo del 
dispositivo, ma è impossibile descriverli tutti. Prendete visione degli aggiornamenti e 
delle informazioni supplementari sul sito Petzl.com. 
Voi siete responsabili della considerazione di ogni avviso e dell’utilizzo corretto del 
dispositivo. L’uso improprio di questo dispositivo causa rischi aggiuntivi. Contattare 
Petzl in caso di dubbi o difficoltà di comprensione.

Campo di applicazione

Visiera di protezione del viso contro l’arco elettrico da corto circuito, per i lavori in 
quota e i lavori in esterno. 
CE EN 166. 
CE EN 170. 
ANSI Z87.1-2015. 
GS ET 29. 
È compatibile con l’insieme dei caschi VERTEX versione 2019 e STRATO. 
Questo prodotto non è una maschera di protezione per la saldatura ad arco. 
L’utilizzatore deve mettersi in contatto con il responsabile del servizio di prevenzione 
e protezione, per assicurarsi che gli occhiali protettivi utilizzati siano adatti al suo 
ambiente di lavoro. 
Questo prodotto non deve essere sollecitato oltre i suoi limiti o in qualsiasi altra 
situazione differente da quella per cui è destinato.

Montaggio della visiera

Sostituire gli inserti laterali del casco con quelli forniti con la visiera, quindi 
agganciare la visiera su ogni lato del casco. 
Smontaggio (vedi disegni).

Posizioni

- Posizione di lavoro. 
- Posizione di riposo.

Precauzioni d’uso

- Attenzione, i materiali che entrano a contatto con la pelle di chi indossa la visiera, 
possono scatenare una reazione allergica nei soggetti sensibili. 
- Attenzione, sostituire la visiera se è rigata o danneggiata. 
- Attenzione, una visiera di protezione contro la proiezione di particelle lanciate a 
grande velocità, indossata su occhiali da vista classici, può trasmettere urti che 
rappresentano un pericolo per l’utilizzatore. 
- Attenzione: se un protettore è composto da elementi con diverse marcature, 
l’insieme costituito da questi elementi risponde al requisito più basso dei 
componenti. 
- Se è richiesta una protezione contro le particelle lanciate a grande velocità a 
temperature estreme, il protettore della lente selezionato sarà marcato con la lettera 
T posta immediatamente dopo la marcatura contro l’impatto, e cioè FT, BT o AT. 
Se la marcatura contro l’impatto non è seguita dalla lettera T, il protettore della lente 
sarà utilizzato solo contro le particelle lanciate a grande velocità a temperatura 
ambiente.

Informazioni supplementari

Questo prodotto è conforme al regolamento (UE) 2016/425 relativo ai dispositivi 
di protezione individuale. La dichiarazione di conformità UE è disponibile sul sito 
Petzl.com. 

Eliminazione:

ATTENZIONE, un evento eccezionale può comportare l’eliminazione del prodotto 
dopo un solo utilizzo (tipo ed intensità di utilizzo, ambiente di utilizzo: ambienti 
aggressivi, ambienti marini, parti taglienti, temperature estreme, prodotti chimici...). 
Il prodotto deve essere eliminato quando: 
- Ha più di 5 anni ed è composto da materiale plastico o tessile. 
- Ha subito una caduta o un sforzo notevoli. 
- Il risultato dei controlli del prodotto non è soddisfacente. Si ha un dubbio sulla 
sua affidabilità. 
- Non si conosce l’intera storia del suo utilizzo. 
- Quando il suo utilizzo è obsoleto (evoluzione delle leggi, delle normative, delle 
tecniche o incompatibilità con altri dispositivi...). 
Distruggere i prodotti scartati per evitarne un futuro utilizzo.

Pittogrammi: 
A. Durata: 5 anni - B. Marcatura - C. Temperature tollerate - D. Precauzioni 
d’uso - E. Pulizia/disinfezione. 

Pulire la VIZEN con acqua può deteriorare il 

trattamento superficiale antigraffio e antiappannamento. Non utilizzare prodotti o 
panni abrasivi.

 - F. Asciugatura - G. Stoccaggio/trasporto. 

Sistemare la visiera 

in posizione di riposo sopra il casco. 

- H. Modifiche/riparazioni 

(proibite al di fuori 

degli stabilimenti Petzl salvo pezzi di ricambio)

 - I. Domande/Contatto

Garanzia 3 anni

Contro ogni difetto di materiale o di fabbricazione. Sono esclusi: usura normale, 
ossidazione, modifiche o ritocchi, cattiva conservazione, manutenzione impropria, 
negligenze, utilizzi ai quali questo prodotto non è destinato.

Segnali di attenzione

1. Situazione che presenta un rischio imminente di lesione grave o mortale. 2. 
Esposizione a un rischio potenziale d’incidente o lesione. 3. Informazione importante 
sul funzionamento o le performance del vostro prodotto. 4. Incompatibilità materiale.

Tracciabilità e marcatura

a. Organismo che controlla la fabbricazione di questo DPI - b. Ente riconosciuto che 
interviene per l’esame UE di tipo - c. Numero individuale - d. Giorno di fabbricazione 
- e. Anno di fabbricazione - f. Fornitore: MEGASAFE - g. Incrementazione - h. 
Norme - i. Nome del fabbricante - j. Indirizzo del fabbricante - k. Data di 
fabbricazione (mese/anno)

Dettaglio della marcatura EN 166/EN 170:

2C-1,2: filtro per l’UV. Il riconoscimento dei colori non è alterato. 
Petzl: produttore. 
1: classe ottica. 
EN 166: norma di protezione individuale dell’occhio. 
B: resistenza alla proiezione di particelle lanciate a grande velocità (impatto a media 
energia 120 m/s). 
T: temperature estreme (-5° C / +55° C). 
8: resistenza all’arco elettrico da corto circuito. 
1: protezione contro un arco elettrico di 4 kA. 
0: la classe più elevata di trasmissione della luce.

ES

Este folleto explica cómo utilizar correctamente su equipo. Sólo se presentan 
algunas utilizaciones y técnicas. 
Las señales de advertencia le informan de algunos peligros potenciales 
relacionados con la utilización de su equipo, pero es imposible describirlos todos. 
Infórmese de las actualizaciones y de la información complementaria en Petzl.com. 
Usted es responsable de tener en cuenta cada una de las advertencias y de 
utilizar correctamente su equipo. Cualquier mala utilización de este equipo 
originará peligros adicionales. Contacte con Petzl si tiene dudas o dificultades de 
comprensión.

Campo de aplicación

Pantalla de protección facial contra el arco eléctrico de cortocircuito para los 
trabajos en altura y los trabajos en el exterior. 
CE EN 166. 
CE EN 170. 
ANSI Z87.1-2015. 
GS ET 29. 
Es compatible con el conjunto de cascos VERTEX versión 2019 y STRATO. 
Este producto no es una pantalla de protección para la soldadura por arco. 
El usuario debe contactar con el representante en materia de salud y seguridad, 
con el fin de asegurarse de que dispone de las gafas de seguridad adecuadas a su 
entorno de trabajo. 
Este producto no debe ser solicitado más allá de sus límites o en cualquier otra 
situación para la que no esté previsto.

Montaje de la pantalla

Sustituya los alojamientos laterales del casco por los suministrados con la pantalla 
y, después, conecte la pantalla a cada lado del casco. 
Desmontaje (consulte los dibujos).

Posiciones

- Posición de trabajo. 
- Posición de guardar.

Precauciones de utilización

- Atención, los materiales que entran en contacto con la piel del portador pueden 
provocar alergias en personas sensibles. 
- Atención, reemplace la pantalla si está rayada o deteriorada. 
- Atención, una pantalla de protección contra los impactos de partículas a gran 
velocidad, utilizada sobre unas gafas correctoras de montura universal, puede 
transmitir impactos creando un riesgo para el usuario. 
- Atención: si un protector está compuesto por elementos con marcados distintos, 
el conjunto formado por estos elementos cumple con la exigencia más baja de los 
componentes. 
- Si se requiere una protección contra las partículas lanzadas a gran velocidad a 
temperaturas extremas, entonces se recomienda que el protector ocular escogido 
esté marcado con la letra T inmediatamente después de la letra de impacto, es 
decir, FT, BT o AT. Si la letra de impacto no está seguida de la letra T, entonces el 
protector ocular debe ser utilizado únicamente contra las partículas lanzadas a gran 
velocidad a temperatura ambiente.

Información complementaria

Este producto es conforme al Reglamento (UE) 2016/425 relativo a los equipos de 
protección individual. La declaración de conformidad UE está disponible en Petzl.
com. 

Dar de baja:

ATENCIÓN: un suceso excepcional puede llevarle a dar de baja un producto 
después de una sola utilización (tipo e intensidad de utilización, entorno 
de utilización: ambientes agresivos, ambientes marinos, aristas cortantes, 
temperaturas extremas, productos químicos...). 
Un producto debe darse de baja cuando: 
- Tiene más de 5 años y está compuesto por plástico o textil. 
- Ha sufrido una caída o un esfuerzo importante. 
- El resultado de las revisiones del producto no es satisfactorio. Duda de su 
fiabilidad. 
- No conoce el historial completo de utilización. 
- Cuando su utilización es obsoleta (evolución legislativa, normativa, técnica o 
incompatibilidad con otros equipos, etc.). 
Destruya estos productos para evitar una utilización futura.

Pictogramas: 
A. Vida útil: 5 años - B. Marcado - C. Temperaturas toleradas - D. 
Precauciones de utilización - E. Limpieza/desinfección. 

Limpiar la VIZEN con 

agua puede deteriorar el tratamiento de superficie antirayadas y antivaho. No utilice 
productos ni paños abrasivos.

 - F. Secado - G. Almacenamiento/transporte. 

Coloque la pantalla en posición de guardar sobre el casco. 

- H. Modificaciones/

reparaciones 

(prohibidas fuera de los talleres de Petzl, excepto las piezas de 

recambio)

 - I. Preguntas/contacto

Garantía 3 años

Contra cualquier defecto del material o de fabricación. Se excluye: el desgaste 
normal, la oxidación, las modificaciones o retoques, el almacenamiento incorrecto, 
el mantenimiento incorrecto, las negligencias y las utilizaciones para las que este 
producto no está destinado.

Señales de advertencia

1. Situación que presenta un riesgo inminente de herida grave o mortal. 2. 
Exposición a un riesgo potencial de incidente o de herida. 3. Información importante 
sobre el funcionamiento o las prestaciones de su producto. 4. Incompatibilidad 
material.

Trazabilidad y marcado

a. Organismo que controla la fabricación de este EPI - b. Organismo notificado que 
interviene en el examen UE de tipo - c. Número individual - d. Día de fabricación - e. 
Año de fabricación - f. Proveedor: MEGASAFE - g. Incremento - h. Normas - i. 
Nombre del fabricante - j. Dirección del fabricante - k. Fecha de fabricación (mes/
año)

Detalle del marcado EN 166/EN 170:

2C-1,2: filtro para los UV. El reconocimiento de los colores no queda alterado. 
Petzl: fabricante. 
1: clase óptica. 
EN 166: norma de protección individual del ojo. 
B: resistencia a los impactos de partículas lanzadas a gran velocidad (impacto a 
energía media 120 m/s). 
T: temperaturas extremas (-5° C a +55° C). 
8: resistencia al arco eléctrico de cortocircuito. 
1: protección contra un arco eléctrico de potencia 4 kA. 
0: clase más alta de transmisión de luz.

PT

Esta notícia técnica explica como utilizar correctamente o seu equipamento. 
Somente algumas das utilizações e técnicas são apresentadas. 
Os avisos de alerta informam de alguns perigos potenciais ligados à utilização do 
equipamento, porém é impossível descrevê-los todos. Tome conhecimento das 
últimas actualizações e informações complementares em Petzl.com. 
É responsável por tomar conhecimento de cada alerta e pela utilização correcta do 
seu equipamento. Qualquer má utilização deste equipamento pode originar perigos 
adicionais. Contacte a Petzl se tiver dúvidas ou dificuldades de compreensão.

Campo de aplicação

Viseira de protecção facial contra arcos eléctricos de curto-circuitos para trabalhos 
em altura e trabalhos no exterior. 
CE EN 166. 
CE EN 170. 
ANSI Z87.1-2015. 
GS ET 29. 
É compatível com os capacetes VERTEX versão 2019 e STRATO. 
Este produto não é uma máscara de protecção para soldadura a arco eléctrico. 
O utilizador deve entrar em contacto com o representante da saúde e segurança 
no trabalho, para se assegurar que usa óculos de segurança adaptados ao seu 
ambiente de trabalho. 
Este produto não deve ser utilizado para além dos seus limites ou em qualquer 
outra situação para a qual não tenha sido previsto.

Montagem da viseira

Substituir as inserções laterais do capacete pelas inserções fornecidas com a 
viseira, e depois prenda a viseira de cada lado do capacete. 
Desmontagem (ver desenhos).

Posições

- Posição de trabalho. 
- Posição de armazenamento.

Precauções de utilização

- Atenção, os materiais, que entram em contacto com a pele do utilizador, podem 
criar alergias nos indivíduos sensíveis. 
- Atenção, substitua a sua viseira se esta estiver riscada ou danificada. 
- Atenção, uma viseira de protecção contra projecções de partículas lançadas a 
grande velocidade, usada sobre óculos com lentes graduadas clássicos, pode 
provocar impactos ocasionando um perigo para o utilizador. 
- Aviso: se um protector for composto por vários componentes individuais com 
diferentes marcações, o conjunto do protector só cumpre a exigência mais fraca 
das marcações dos diversos componentes. 
- Se uma protecção contra as partículas lançadas a grande velocidade a 
temperaturas extremas for necessária, convém então que o protector do olho 
escolhido esteja marcado com a letra T seguido imediatamente da letra de impacto, 
isto é FT, BT ou AT. Se a letra de impacto não for seguida da letra T, o protector 
do olho deve então ser utilizado somente contra as partículas lançadas a grande 
velocidade a temperatura ambiente.

Informações complementares

Este produto está conforme o regulamento (UE) 2016/425 relativamente aos 
equipamentos de protecção individual. A declaração de conformidade UE está 
disponível em Petzl.com. 

Quando descartar o seu equipamento:

ATENÇÃO, uma ocorrência excepcional pode levar ao descarte de um produto 
após uma só utilização (tipo e intensidade de utilização, ambiente de utilização: 
ambientes agressivos, ambientes marinhos, arestas cortantes, temperaturas 
extremas, produtos químicos...). 
Um produto deave ser descartado quando: 
- Tiver mais de 5 anos e for composto por plástico ou têxtil. 
- Foi sujeito a uma queda ou a um esforço importante. 
- O resultado das verificações do produto não é satisfatório. Tem uma dúvida sobre 
a sua fiabilidade. 
- Não conhecer o seu histórico de utilização completo. 
- Quando a sua utilização for obsoleta (evolução legislativa, normativa, técnica ou 
incompatibilidade com outros equipamentos...). 
Destrua esses produtos para evitar uma futura utilização.

Pictogramas: 
A. Duração de vida: 5 anos - B. Marcação - C. Temperaturas toleradas - D. 
Precauções de utilização - E. Limpeza/desinfecção. 

Limpar a VIZEN com 

água pode deteriorar o tratamento de superfície anti-risco e anti-embaciamento. 
Não utilize produtos ou panos abrasivos.

 - F. Secagem - G. Armazenamento/

transporte. 

Coloque a viseira em posição de arrumação no seu capacete. 

- H. 

Modificações/reparações 

(estão interditas fora das instalações da Petzl, salvo 

peças sobresselentes)

 - I. Questões/contacto

Garantia 3 anos

Contra qualquer defeito de material ou fabrico. Estão excluídos: desgaste normal, 
oxidação, modificações ou retoques, mau armazenamento, má manutenção, 
negligências, utilizações para as quais este produto não está destinado.

Avisos de alerta

1. Situação que apresenta risco iminente de ferimento grave ou mortal. 2. 
Exposição a um risco potencial de incidente ou ferimento. 3. Informação importante 
sobre o funcionamento ou as performances do seu produto. 4. Incompatibilidade 
de materiais.

Rastreio e marcações

a. Organismo controlador do fabrico deste EPI - b. Organismo notificado 
interveniente para o exame UE de tipo - c. Número individual - d. Dia de fabrico - e. 
Ano de fabrico - f. Incrementação - h. Normas - i. Nome do fabricante - j. Endereço 
do fabricante - k. Data de fabrico (mês/ano)

Detalhe da marcação EN 166/EN 170:

2C-1,2: filtro para UV. O reconhecimento das cores não é alterado. 
Petzl: fabricante. 
1: classe óptica. 
EN 166: norma de protector individual ocular. 
B: resistência à projecção de partículas lançadas a grande velocidade (impacto de 
média energia 120 m/s). 
T: temperaturas extremas (-5° C / +55° C). 
8: resistência a arco eléctrico de curto circuito. 
1: protecção contra arco eléctrico até 4 kA. 
0: classe mais elevada de transmissão da luz.

Summary of Contents for A014AA00

Page 1: ...TECHNICAL NOTICE VIZEN A0022500E 230420 1 ...

Page 2: ...TECHNICAL NOTICE VIZEN A0022500E 230420 2 ...

Page 3: ...ion environnements d utilisation milieux agressifs milieux marins arêtes coupantes températures extrêmes produits chimiques Un produit doit être rebuté quand Il a plus de 5 ans et est composé de plastique ou de textile Il a subi une chute ou un effort important Le résultat des vérifications du produit n est pas satisfaisant Vous avez un doute sur sa fiabilité Vous ne connaissez pas son historique ...

Page 4: ...a gran velocidad a temperatura ambiente Información complementaria Este producto es conforme al Reglamento UE 2016 425 relativo a los equipos de protección individual La declaración de conformidad UE está disponible en Petzl com Dar de baja ATENCIÓN un suceso excepcional puede llevarle a dar de baja un producto después de una sola utilización tipo e intensidad de utilización entorno de utilización...

Page 5: ...sesniveauet f eks FT BT eller AT Hvis bogstavet om beskyttelsesniveau ikke efterfølges af bogstavet T kan det valgte øjeværn kun benyttes som beskyttelse imod flyvende partikler i høj fart med omgivelsestemperaturer Supplerende oplysninger Dette produkt er i overensstemmelse med forordning EU 2016 425 om personlige værnemidler EU overensstemmelseserklæringen er tilgængelig på Petzl com Kassering a...

Page 6: ...om Når skal utstyret kasseres ADVARSEL Spesielle hendelser kan begrense produktets levetid til kun én gangs bruk Eksempler på dette er eksponering for barskt klima saltvann skarpe kanter ekstreme temperaturer kjemiske produkter osv Et produkt må kasseres når Det er eldre enn 5 år og består av plast eller tekstiler Det har tatt et kraftig fall eller stor belastning Det blir ikke godkjent i kontroll...

Page 7: ... a vady vzniklé ve výrobě Nevztahuje se na vady vzniklé běžným opotřebením a roztržením oxidací úpravami nebo opravami nesprávným skladováním nedostatečnou údržbou nedbalostí nesprávným použitím Varovné symboly 1 Situace představující bezprostřední riziko vážného poranění nebo smrti 2 Vystavení potenciálnímu riziku úrazu nebo poranění 3 Důležitá informace týkající se fungování nebo chování vašeho ...

Page 8: ...ть применения Щиток для защиты лица от поражения электрической дугой во время работы на высоте и для использования на естественном рельефе CE EN 166 CE EN 170 ANSI Z87 1 2015 GS ET 29 Подходит для касок серий VERTEX версии 2019 и STRATO Данное изделие не является защитной маской для электродуговой сварки Пользователь должен проконсультироваться с ответственными за его здоровье и безопасность чтобы...

Page 9: ...о защита срещу слънчеви лъчи и мъгла Не търкайте щита с абразивни продукти или парцали F Сушене G Съхранение транспорт Сгънете шлема върху каската H Модификации ремонти забранени са извън сервизите на Petzl изключение само за резервни части I Въпроси контакти Гаранция 3 години Отнася се до всякакви дефекти в материалите или при производството Гаранцията не важи при нормално износване оксидация мод...

Page 10: ...คับ EU 2016 425 ในเรื อง อุปกรณ ป องกัน ภัยส วนบุคคล EU รายละเอียดข อรับรองมาตรฐาน สามารถหาดูได ที Petzl com ควรยกเลิกการใช อุปกรณ เมื อไร ข อควรระวัง ในกิจกรรมที มีการใช อย างรุนแรงอาจทำาให อุปกรณ ต องถูกเลิกใช แม หลัง จากการใช งานเพียงครั งเดียวทั งนี ขึ นอยู กับชนิดของการใช งานและสภาพแวดล อม ของการใช สภาพที แข งหยาบ สถานที ใกล ทะเล ขอบมุมที แหลมคม สภาพอากาศที รุนแรง สารเคมี อุปกรณ จะต องเลิกใช ...

Reviews: