background image

4

P00_COMM_POULIES_P005000B (220609)

(ES) ESPAÑOL

POLEA

Esta ficha informativa común a todas las poleas Petzl es inseparable de la 

ficha específica de cada polea.

Sólo están autorizadas las técnicas presentadas sin tachar y/o sin calavera. 

Infórmese regularmente de las últimas actualizaciones de estos documentos o de 

la información complementaria en nuestra página web www.petzl.com

En caso de duda o de problemas de comprensión, consulte a PETZL.

1. Campo de aplicación

Equipo de protección individual (EPI). Polea para utilizar únicamente con cuerda.

Este producto no debe ser solicitado más allá de sus límites o en cualquier otra 

situación para la que no esté previsto.

ATENCIÓN

Las actividades que implican la utilización de este equipo son por 

naturaleza peligrosas.

Usted es responsable de sus actos y decisiones.

Antes de utilizar este equipo, debe :

- Leer y comprender todas las instrucciones de utilización.

- Formarse para el uso específico de este equipo.

- Familiarizarse con su equipo y aprender a conocer sus prestaciones y sus 

limitaciones.

- Comprender y aceptar los riesgos derivados.

El no respeto de una sola de estas advertencias puede ser la causa de 

heridas graves o mortales.

Responsabilidad

ATENCIÓN : es indispensable una formación antes de cualquier utilización. Esta 

formación debe estar adaptada a las prácticas definidas en el campo de aplicación.

Este producto sólo debe ser utilizado por personas competentes e informadas, o 

que estén bajo el control visual directo de una persona competente e informada.

El aprendizaje de las técnicas adecuadas y de las medidas de seguridad se efectúa 

bajo su única responsabilidad.

Usted asume personalmente todos los riesgos y responsabilidades por cualquier 

daño, herida o muerte que puedan producirse debido a una mala utilización de 

nuestros productos, sea del modo que sea. Si usted no está dispuesto a asumir 

esta responsabilidad o riesgo, no utilice este material.

2. Nomenclatura

(1) Placas laterales, (2) Roldana, (3) Eje, (4) Rodamiento de bolas, (4bis) Cojinetes 

autolubricantes (según el tipo de polea).

3. Control, puntos a verificar

Antes de cualquier utilización

Compruebe la ausencia de fisuras, deformaciones, corrosión, etc.

Compruebe el desgaste de las roldanas y que giren correctamente. Compruebe 

la holgura y la deformación de las placas laterales. Compruebe la ausencia de 

rozamiento entre las roldanas y las placas laterales.

Durante la utilización

Asegúrese de la correcta colocación de los equipos entre sí.

Es importante controlar regularmente el estado del producto y de sus conexiones 

con los demás equipos del sistema.

Consulte los detalles para realizar el control de cada EPI en www.petzl.fr/epi o en 

el CD-ROM EPI PETZL.

En caso de duda, póngase en contacto con PETZL.

4. Compatibilidad

Compruebe la compatibilidad de este producto con los demás elementos del 

sistema para cada una de sus aplicaciones (compatibilidad = interacción funcional 

correcta).

- Conecte las poleas con mosquetones con bloqueo de seguridad.

- Compruebe el tamaño y la forma de los conectores (los bloqueadores no deben 

entrar en contacto con las poleas).

- ATENCIÓN, una cuerda de diámetro demasiado pequeño puede atascarse entre la 

roldana y la placa lateral.

ATENCIÓN, los movimientos dinámicos de la masa (efecto “yoyó”) y el 

izado dinámico pueden multiplicar por dos (incluso más) los esfuerzos 

sobre el punto de anclaje y los demás elementos del sistema. Compruebe 

la compatibilidad en cuanto a la resistencia de los demás elementos del 

sistema. Evite los choques.

- Los elementos utilizados con las poleas deben cumplir con los requisitos de las 

normas en vigor (anclajes, cuerdas, conectores con bloqueo de seguridad).

Si no está seguro de la compatibilidad de su equipo, contacte con PETZL.

5. Valores

5A. Valor máximo de utilización

5B. Carga de rotura

Si instala un bloqueador con leva dentada (antirretorno) en una polea, la carga de 

rotura del sistema está limitado por la resistencia de la cuerda en el bloqueador, 

es decir, entre 4 y 6,5 kN según las cuerdas para los bloqueadores Petzl con 

leva dentada, (para los demás bloqueadores, consulte las especificaciones del 

fabricante).

6. Rendimiento de los polipastos

6A. Reenvío simple

Reenvío simple con antirretorno

Teóricamente (fuerza teórica), el esfuerzo F necesario para levantar una carga P es 

igual a esta carga P. En realidad, hay rozamientos. Por ejemplo en un mosquetón, 

esta relación es F = 2P y en una polea, según el rendimiento de esta polea, la 

relación es F = 1,1 a 1,4 P.

6B. Polipasto 1/2

Necesita una longitud de cuerda adicional (dos veces la altura de desplazamiento).

6C. Polipasto 1/3 con antirretorno

6D. Polipasto 1/4 con antirretorno para las poleas dobles

Estos ensayos han sido realizados con cuerdas semiestáticas de 8 mm de diámetro 

nuevas y con una masa de 80 kg y a velocidad lenta.

7. Sistemas antirretorno

ATENCIÓN : Para los sistemas con antirretorno, antes de cada utilización, 

compruebe el sentido de instalación de la cuerda y el bloqueo de la cuerda.

8. Posicionamiento y reenvío

Preste atención a los esfuerzos generados en función de los ángulos cuando utilice 

una polea como reenvío de carga.

9. Información general Petzl

Vida útil / Dar de baja

Para los productos plásticos y textiles de Petzl, la vida útil máxima es de 10 años a 

partir de la fecha de fabricación. No está limitada para los productos metálicos.

ATENCIÓN, un suceso excepcional puede llevarle a dar de baja un producto 

después de una sola utilización (tipo e intensidad de utilización, entorno de 

utilización : medios agresivos, medio marino, arista cortante, temperaturas 

extremas, productos químicos, etc.).

Un producto debe darse de baja cuando :

- Tiene más de 10 años y está compuesto por plástico o textil.

- Ha sufrido una caída importante (o esfuerzo).

- El resultado de las revisiones del producto no es satisfactorio. Duda de su 

fiabilidad.

- No conoce el historial completo de utilización.

- Cuando su uso es obsoleto (evolución legislativa, normativa, técnica o 

incompatibilidad con otros equipos, etc.).

Destruya estos productos para evitar una utilización futura.

Revisión del producto

Además de los controles antes de cada utilización, haga que un controlador 

competente realice una revisión en profundidad. Esta frecuencia de revisión debe 

adaptarse en función de la legislación aplicable, del tipo y de la intensidad de 

utilización. Petzl le aconseja una revisión cada 12 meses como mínimo.

No retire las etiquetas ni marcados para mantener la trazabilidad del producto.

Los resultados de las revisiones deben registrarse en una ficha de seguimiento : 

tipo, modelo, nombre y dirección del fabricante, número de serie o número 

individual, fechas : fabricación, compra, primera utilización, próximos controles 

periódicos ; notas : defectos, observaciones ; nombre y firma del controlador.

Ver un ejemplo en www.petzl.fr/epi o en el CD-ROM EPI Petzl.

Almacenamiento y transporte

Guarde el producto en un lugar templado y seco, protegido de los rayos UV, 

productos químicos, etc. Limpie y seque el producto si es necesario.

Modificaciones, reparaciones

Las modificaciones y reparaciones están prohibidas fuera de los talleres de Petzl 

(excepto las piezas de recambio).

Garantía 3 años

Contra cualquier defecto del material o de fabricación. Se excluye : desgaste 

normal, oxidación, modificaciones o retoques, almacenamiento incorrecto, 

mantenimiento incorrecto, negligencias, utilizaciones para las que esté producto 

no está destinado.

Responsabilidad

PETZL no es responsable de las consecuencias directas, indirectas, accidentales 

o de cualquier otro tipo de daños ocurridos o resultantes de la utilización de sus 

productos.

Trazabilidad y marcado

a. Organismo que controla la fabricación de este EPI

b. Organismo notificado que interviene en el examen CE de tipo

c. Trazabilidad : datamatrix = referencia pr número individual

d. Diámetro

e. Número individual

f. Año de fabricación

g. Día de fabricación

h. Control o nombre del controlador

i. Incremento

(NL) NEDERLANDS

KATROL

Deze algemene informatieve bijsluiter voor de Petzl katrollen is 

onlosmakelijk verbonden met de specifieke productfiche van elke katrol.

Enkel de niet-doorkruiste technieken en/of die zonder het pictogram “doodshoofd” 

zijn toegelaten. Neem regelmatig kennis van de nieuwe updates van deze 

documenten of van bijkomende informatie op onze website www.petzl.com

Indien u twijfelt of moeite heeft om het te begrijpen, gelieve dan contact op te 

nemen met PETZL.

1. Toepassingsveld

Persoonlijk Beschermings Middel (PBM). Katrol uitsluitend voor gebruik op 

touwen.

Dit product mag niet méér belast worden dan toegelaten en mag niet gebruikt 

worden in elke andere situatie waarvoor het niet voorzien is.

OPGELET

De activiteiten die het gebruik van deze uitrusting vereisen zijn van nature 

gevaarlijk.

U bent verantwoordelijk voor uw handelingen en beslissingen.

Alvorens deze uitrusting te gebruiken, dient u:

- Alle gebruiksinstructies te lezen en te begrijpen.

- Een aangepaste training te hebben gevolgd voor het gebruik van deze uitrusting.

- Zich vertrouwd te maken met uw uitrusting; zijn prestaties en beperkingen leren 

kenen.

- De inherente risico’s te begrijpen en te aanvaarden.

Het niet-respecteren van één van deze waarschuwingen kan de oorzaak 

zijn van ernstige of dodelijke verwondingen.

Verantwoordelijkheid

OPGELET, een aangepaste training is noodzakelijk vóór gebruik. Deze vorming 

moet aangepast zijn aan de praktijken van dit toepassingsveld.

Dit product mag enkel gebruikt worden door bevoegde en beraden personen of die 

onder direct visueel toezicht van een competent en beraden persoon geplaatst zijn.

Het aanleren van de gepaste technieken en veiligheidsmaatregels gebeurt onder uw 

eigen verantwoordelijkheid.

U neemt persoonlijk alle risico’s en verantwoordelijkheid voor eventuele schade, 

verwondingen of overlijden, ongeacht de manier waarop dit zou kunnen optreden 

na verkeerdelijk gebruik van onze producten. Indien u niet in staat bent om deze 

verantwoordelijkheid op te nemen of om dit risico te lopen, gebruik dit materiaal 

dan niet.

2. Terminologie van de onderdelen

(1) Flanken, (2) Blokschijf, (3) As, (4) Kogellager, (4bis) zelfoliënd lager (afhankelijk 

van het type katrol).

3. Check: te controleren punten

Vóór elk gebruik

Nazicht op afwezigheid van scheuren, vervormingen, corrosie enz...

Controleer of de blokschijven goed draaien, of ze niet versleten zijn. Check of de 

flanken geen speling vertonen en niet vervormd zijn. Controleer of er geen wrijving 

is tussen de blokschijven en de flanken.

Tijdens het gebruik

Vergewis er u van dat alle elementen goed geplaatst zijn ten opzichte van elkaar.

Het is belangrijk om regelmatig de toestand van het product te controleren, alsook 

zijn verbindingen met de andere onderdelen van het systeem.

Meer details over de uit te voeren controle voor elk PBM in de specifieke PBM 

CDROM van PETZL of op www.petzl.com/ppe.

Bij twijfel, contacteer uw lokale Petzl verdeler.

4. Verenigbaarheid

Gelieve na te zien of dit product compatibel is met de andere elementen van het 

systeem in elk van uw toepassingen (compatibiliteit = een goede functionele 

interactie).

- Verbind uw katrollen met vergrendelbare karabiners.

- Controleer de afmetingen en de vorm van de verbindingselementen (de 

stijgklemmen mogen niet in contact komen met de katrollen).

- OPGELET, een touw met een te kleine diameter kan vastlopen tussen de blokschijf 

en de flank.

OPGELET, de dynamische bewegingen van een massa (jojo-effect) en het 

dynamisch hijssen kunnen de krachten op het verankeringspunt en de 

andere elementen van het systeem verdubbelen (of zelfs meer). Check of 

de andere elementen genoeg resistentie hebben wanneer u deze samen 

gebruikt in een systeem. Vermijd schokken.

- De elementen die gebruikt worden met de katrollen moeten conform zijn aan de 

geldende normen (Verankeringen, Touwen, Vergrendelbare verbindingselementen).

Als u niet zeker bent van de compatibiliteit van uw uitrusting, contacteer uw Petzl 

verdeler.

5. Waarden

5A. Maximale gebruikswaarden

5B. Breuklast

Als u een stijgklem met spanveer (teruglooprem) installeert op een katrol, is de 

breuklast van het systeem beperkt tot de resistentie van het touw in de stijgklem, 

d.w.z. van 4 tot 6,5 kN naargelang de touwen voor de Petzl stijgklemmen met 

spanveer (voor de andere stijgklemmen, zie de specificaties van de fabrikant).

6. Rendement van takelsystemen

6A. Enkele terugloop

Enkele terugloop met teruglooprem

In theorie (theoretische kracht), is de kracht F die men nodig heeft om een last P 

te heffen, gelijk aan deze last P. In werkelijkheid is er echter wrijving. Voor een 

karabiner bij voorbeeld, is de verhouding F = 2P en voor een katrol, naargelang het 

rendement van deze katrol, is de verhouding F = 1,1 à 1,4 P.

6B. 1/2 takelsysteem

U heeft een extra touwlengte nodig (twee keer de hoogte van de verplaatsing).

6C. 1/3 takelsysteem met teruglooprem

6D. 1/4 takelsysteem met teruglooprem voor dubbele katrollen

Deze testen werden uitgevoerd met nieuwe half-statische touwen van 8 mm 

diameter en een massa van 80 kg op trage snelheid.

7. Systemen met teruglooprem

OPGELET: Voor systemen met teruglooprem, controleer vóór elk gebruik de juiste 

inleg van het touw en test het blokkeren van het touw.

8. Positioneren en terugloop

Schenk aandacht aan de opgewekte krachten in functie van de hoeken wanneer u 

een katrol gebruikt met lasten-terugloop.

9. Algemene Informatie van Petzl

Levensduur / Afschrijven

Voor de Petzl producten in PVC en textiel, is de maximale levensduur 10 jaar vanaf 

de fabricagedatum. Zij is van onbepaalde duur voor metalen producten.

OPGELET, een uitzonderlijk voorval kan u ertoe brengen het product af te 

schrijven na één enkele gebruikstoepassing (type en intensiteit van gebruik, 

gebruiksomgeving: agressieve milieus, zeewater, scherpe rand, extreme 

temperaturen, chemische producten, enz...).

Een product moet worden afgeschreven wanneer:

- het ouder dan 10 jaar is en samengesteld uit PVC of textiel.

- het een belangrijke val (of belasting) heeft ondergaan.

- het resultaat van de controles van het product geen voldoening geeft. - u ook 

maar de minste twijfel heeft over zijn betrouwbaarheid.

- u zijn volledige gebruikshistoriek niet kent.

- het product in onbruik geraakt is (evolutie van de wetten, de normen, de 

technieken of onverenigbaarheid met de andere delen van de uitrusting, enz...).

Vernietig deze afgeschreven producten om een verder gebruik te 

vermijden.

Test de goede werking van het product

Naast de controles vóór elk gebruik, laat u best een grondig nazicht uitvoeren door 

een bevoegd inspecteur. De frequentie van dit nazicht moet aangepast worden 

in functie van de wetten die van toepassing zijn, het type en intensiteit van het 

gebruik. Petzl raadt u aan om dit nazicht minstens om de 12 maanden uit te voeren.

Verwijder de markeer-etiketten niet om het product steeds te kunnen traceren.

De resultaten van dit nazicht moeten worden vastgelegd in een productfiche: type 

van uitrusting, model, coördinaten van de fabrikant, serienummer of individueel 

nummer, data van: fabricage, aankoop, eerste ingebruikneming, volgende 

periodieke nazichten; nota’s: gebreken, opmerkingen; naam en handtekening van 

de inspecteur.

Zie voorbeelden op www.petzl.fr/ppe of in de PBM CD-ROM van Petzl.

Berging, transport

Bewaar het product droog, goed beschermd voor UV-stralen, chemische 

producten, in een zone met een gematigde temperatuur, enz... Reinig en droog het 

product indien nodig.

Veranderingen, herstellingen

Veranderingen en herstellingen buiten de Petzl ateliers zijn verboden (behalve 

vervangstukken).

3 jaar garantie

Voor fabricagefouten of materiaalfouten. Met uitzondering van: normale slijtage, 

oxidatie, veranderingen of aanpassingen, slechte berging, slecht onderhoud, 

nalatigheid of toepassingen waarvoor dit product niet bestemd is.

Verantwoordelijkheid

Petzl kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor rechtstreekse of 

onrechtstreekse gevolgen, ongevallen of eender welke schades die voorvallen bij of 

voortkomen uit het gebruik van haar producten.

Markering en tracering van de producten

a. Controleorgaan voor de productie van deze PBM

b. Erkend keuringsorganisme dat zich uitspreekt over het EC type-examen

c. Tracering:  datamatrix = product refe individueel nummer

d. Diameter

e. Individueel nummer

f. Fabricage-jaar

g. Fabricage-dag

h. Controle of naam van de inspecteur

i. Incrementatie

Summary of Contents for 70613

Page 1: ...Čištění Desinfekce PL Czyszczenie Dezynfekcja SI Čiščenje razkuževanje HU Tisztítás BG Почистване Дезинфекция JP 手入れ方法 消毒 KR CN 清洗 消毒 TH ทำ ความสะอาดโดย ใช สารฆ าเชื อ EN Temperature FR Température DE Temperatur IT Temperatura ES Temperatura PT Temperatura NL Temperatuur SE Temperatur FI Lämpötila NO Temperatur RU Температура CZ Teplota PL Temperatura SI Temperatura HU Hőmérséklet BG Температура J...

Page 2: ...me of inspector i Incrementation FR FRANÇAIS POULIE Cette notice d informations communes aux poulies Petzl est indissociable de la fiche spécifique à chaque poulie Seules les techniques présentées non barrées et ou sans tête de mort sont autorisées Prenez régulièrement connaissance des dernières mises à jour de ces documents ou des informations complémentaires sur notre site www petzl com En cas d...

Page 3: ...ion Änderungen oder Nachbesserungen unsachgemäße Lagerung und Wartung Nachlässigkeiten und Anwendungen für die das Produkt nicht bestimmt ist Haftung PETZL ist nicht verantwortlich für jegliche Konsequenzen direkt indirekt oder unfallbedingt sowie jegliche andere Art von Schäden die aus der Verwendung seiner Produkte entstehen Rückverfolgbarkeit und Markierung a Die Herstellung dieser PSA überwach...

Page 4: ...lijk verbonden met de specifieke productfiche van elke katrol Enkel de niet doorkruiste technieken en of die zonder het pictogram doodshoofd zijn toegelaten Neem regelmatig kennis van de nieuwe updates van deze documenten of van bijkomende informatie op onze website www petzl com Indien u twijfelt of moeite heeft om het te begrijpen gelieve dan contact op te nemen met PETZL 1 Toepassingsveld Perso...

Page 5: ... pääkallo ja sääriluut merkkiä Käy verkkosivustolla www petzl com säännöllisesti jotta käytössäsi on viimeisimmät versiot näistä oppaista ja tai mahdolliset lisätiedot Ota yhteyttä PETZLiin jos olet epävarma tai jos et täysin ymmärrä näitä asiakirjoja 1 Käyttötarkoitus Tämä varuste on henkilökohtainen suojaväline henkilösuojain Taljapyörä käytettäväksi ainoastaan köydessä Tätä tuotetta ei saa kuor...

Page 6: ...оторых нет изображения черепа и костей Регулярно посещайте наш сайт www petzl com там вы найдете самый последние версии этих документов и или дополнительную информацию В случае возникновения каких либо сомнений или трудностей обращайтесь в компанию Petzl 1 Область применения Это изделие относится к средствам индивидуальной защиты СИЗ Блок предназначен для использования только c верёвкой Данное изд...

Page 7: ...tzl stanowi całość wraz z instrukcją właściwą dla poszczególnych modeli Dopuszczalne są wyłącznie techniki przedstawione na rysunkach nieprzekreślonych i lub nieoznaczone symbolem trupiej czaszki Należy regularnie sprawdzać uaktualnienia tych dokumentów lub publikacje dodatkowych informacji na stronie www petzl com W razie wątpliwości w rozumieniu instrukcji należy się skontaktować z przedstawicie...

Page 8: ...tőség és jelölés a Jelen egyéni védőfelszerelés ellenőrzését elvégző szerv b A CE vizsgálatokat elvégző hivatalos szerv c Nyomon követhetőség adatsor termék cikkszáma egyedi azonosítószáma d Átmérő e Egyedi azonosítószám f Gyártás éve g Gyártás napja h Ellenőrzés vagy az ellenőrző személy neve i Sorszám BG БЪЛГАРСКИ МАКАРА Тази информация е обща за всички макари на Petzl и е неразделна от специфич...

Page 9: ...は誤った 使用方法による故障 責任 ペツル及びペツル総輸入販売元である株式会社アルテリアは 製品の使用か ら生じた直接的 間接的 偶発的結果またはその他のいかなる損害に対し 一 切の責任を負いかねます トレーサビリティ とマーキング a この個人保護用具の製造を監査する公認機関のID番号 b CE適合評価試験公認機関 c トレーサビリティ データマトリクスコード 製品番号 個別番号 d 直径 e 個別番号 f 製造年 g 製造日 h 検査担当 i 識別番号 KR 한국어 도르래 이 설명서는 페츨의 도르래 제품에 대한 일반적인 정보를 포함하고 있다 제품에 대한 상세 설명을 원하면 그림 참조 X 표시나 해골 밑에 두 개의 뼈 죽음의 상징 가 나타나 있지 않는 그림의 기술만을 허용한다 이 문서의 최신 버젼은 www petzl com 웹사이트를 정규적으로 방문하여...

Page 10: ...มอในการเชื อมต ออุปกรณ กับสิ งอื นๆในระบบ ศึกษาข อมูลขั นตอนการตรวจเช คเพื อดูแลอุปกรณ แต ละชนิดของPPEจากเว ปไซด www petzl com ppeหรือจากPETZLPPECD ROM ติดต อPetzlหรือตัวแทนจำ หน ายถ ามีข อสงสัยเกี ยวกับสภาพของอุปกรณ นี 4 ความเข ากันได ตรวจเช คง าอุปกรณ นี สามารถใช งานเข ากันได ดีกับอุปกรณ อื นในระบบ เข ากันได ดี ใช งานด วยกัน ได โดยไม ติดขัด คล องยึดรอกด วยตัวล อคคาราไบเนอร ตรวจเช คขนาดและรูปร าง...

Reviews: