background image

3

P00_COMM_POULIES_P005000B (220609)

(DE) DEUTSCH

SEILROLLE

Diese allgemeinen Informationen gelten für alle Seilrollen von Petzl. Sie 

sind untrennbar mit den produktspezifischen Gebrauchsanleitungen der 

einzelnen Seilrollen verbunden.

Von den in den Abbildungen dargestellten Techniken sind nur solche zulässig, 

die nicht durchgestrichen sind und/oder mit keinem Totenkopfsymbol versehen 

sind. Besuchen Sie regelmäßig unsere Website (www.petzl.com), um die neuesten 

Versionen dieser Dokumente oder zusätzliche Informationen zu erhalten.

Im Zweifelsfall oder bei jeglichen Verständnisschwierigkeiten hinsichtlich dieser 

Dokumente wenden Sie sich an PETZL.

1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Persönliche Schutzausrüstung (PSA). Seilrolle ausschließlich mit Textilseilen 

verwenden.

Dieses Produkt darf nicht über seine Grenzen hinaus belastet werden. Es darf 

ausschließlich zu dem Zweck verwendet werden, für den es entworfen wurde.

WARNUNG

Aktivitäten, bei denen diese Ausrüstung zum Einsatz kommt, sind 

naturgemäß gefährlich.

Für Ihre Handlungen und Entscheidungen sind Sie selbst verantwortlich.

Vor dem Gebrauch dieser Ausrüstung müssen Sie:

- Die Gebrauchsanleitung vollständig lesen und verstehen.

- Eine fachgerechte Unterweisung zur richtigen Benutzung erhalten.

- sich mit den Möglichkeiten und Einschränkungen der Ausrüstung vertraut 

machen.

- die mit dem Einsatz verbundenen Risiken verstehen und akzeptieren.

Ein Versäumnis, diese Warnungen zu berücksichtigen, kann zu schweren 

Verletzungen oder sogar Tod führen.

Haftung

WARNUNG, vor der Verwendung ist eine fachgerechte Einweisung in die im 

Abschnitt „Bestimmungsgemäßer Gebrauch“ genannten Aktivitäten unbedingt 

erforderlich.

Dieses Produkt darf nur von kompetenten und verantwortungsbewussten Personen 

verwendet werden, sowie von Dritten, die unter der direkten Aufsicht und visuellen 

Kontrolle einer kompetenten und verantwortungsbewussten Person stehen.

Es liegt in Ihrer eigenen Verantwortung, eine angemessene Ausbildung in der 

Anwendung der richtigen Techniken und Sicherheitsvorkehrungen zu erhalten.

Sie übernehmen die vollständige Verantwortung für alle Risiken und jegliche 

Sachschäden, Körperverletzung oder Tod, die auf irgendeine Weise während oder 

in Folge der unsachgemäßen Verwendung unserer Produkte entstehen können. 

Wenn Sie nicht in der Lage sind, diese Verantwortung zu übernehmen oder dieses 

Risiko einzugehen, benutzen Sie diese Produkte nicht.

2. Benennung der Teile

(1) Seitenteile, (2) Seilscheibe, (3) Achse, (4) Kugellager, (4bis) Gleitlager (je nach 

Typ der Seilscheibe).

3. Überprüfung, zu kontrollierende Punkte

Vor jedem Einsatz

Überprüfen Sie das Teil auf Risse, Deformierungen, Korrosionserscheinungen usw.

Vergewissern Sie sich, dass die Seilscheiben frei drehen und nicht abgenutzt sind. 

Untersuchen Sie die Seitenteile auf Spiel und Verformung. Stellen Sie sicher, dass 

Seilscheiben und Seitenteile nicht aneinander reiben.

Während des Gebrauchs

Stellen Sie stets sicher, dass die einzelnen Ausrüstungsgegenstände im System 

richtig zueinander positioniert sind.

Es ist unerlässlich, den Zustand des Produkts und seiner Verbindungen mit 

anderen Ausrüstungsgegenständen im System regelmäßig zu überprüfen.

Die genauen Anleitungen zur Überprüfung der einzelnen PSA-Komponenten 

(Persönliche Schutzausrüstung) finden Sie im Internet unter www.petzl.com/ppe 

oder auf der PETZL PSA-CD-ROM.

Sollten irgendwelche Zweifel bestehen, wenden Sie sich an Petzl.

4. Kompatibilität

Überprüfen Sie die Kompatibilität dieses Produkts mit den anderen Elementen Ihres 

Systems (Kompatibilität = funktionelles Zusammenspiel).

- Verwenden Sie die Seilrollen mit verriegelbaren Karabinern.

- Prüfen Sie Größe und Form der Karabiner (der Verschlussmechanismus der 

Karabiner darf mit der Seilrolle nicht in Berührung kommen).

- WARNUNG: Ein Seil mit zu geringem Durchmesser kann sich zwischen der 

Seilscheibe und dem Seitenteil verklemmen.

WARNUNG: Durch die dynamischen Bewegungen der Last (Jo-Jo-Effekt) 

und dynamisches Heben kann die auf den Anschlagpunkt und die anderen 

Komponenten des Systems ausgeübte Kraft auf das Doppelte (oder mehr) 

ansteigen. Überprüfen Sie die Kompatibilität der Bruchlast der anderen 

Komponenten des Systems. Vermeiden Sie Stöße.

- Die mit Seilrollen verwendeten Ausrüstungsteile (Anschlageinrichtungen, Seile, 

Verriegelungskarabiner) müssen die geltenden Normen erfüllen.

Wenn Sie sich hinsichtlich der Kompatibilität Ihrer Ausrüstung nicht sicher sind, 

wenden Sie sich an Petzl.

5. Werte

5A. Maximaler Gebrauchswert

5B. Bruchlast

Wenn Sie eine Seilklemme mit verzahnten Klemmnocken (Rücklaufsperre) an einer 

Seilrolle installieren, wird die Bruchlast des Systems wegen der Bruchlast des Seils 

in der Seilklemme reduziert (4 bis 6,5 kN je nach Seiltyp für Seilklemmen von Petzl. 

Für andere Seilklemmen lesen Sie bitte die Spezifikationen des Herstellers).

6. Wirkungsgrad von Flaschenzügen

6A. Flaschenzug mit loser Rolle

Einfacher Flaschenzug mit Rücklaufsperre

Theoretisch entspricht die zum Heben einer Last P aufzubringende Kraft F 

(theoretische Kraft) dem Gewicht der Last P. In der Praxis tritt jedoch Reibung 

auf. Bei einem Karabiner beispielsweise ist das Verhältnis F = 2P und bei einer 

Seilrolle F = 1,1 bis 1,4 P entsprechend dem Wirkungsgrad der Seilrolle.

6B. 1:2-Flaschenzug

Es wird eine zusätzliche Seillänge benötigt (das zweifache der Hubhöhe).

6C. 1:3-Flaschenzug mit Rücklaufsperre

6D. 1:4-Flaschenzug mit Rücklaufsperre für doppelte Seilrollen

Die Tests wurden mit neuen halbstatischen Seilen von 8 mm Durchmesser und 

einem Gewicht von 80 kg bei geringer Geschwindigkeit durchgeführt.

7. Systeme mit Rücklaufsperre

WARNUNG: Bei Systemen mit Rücklaufsperre muss vor jeder Benutzung überprüft 

werden, dass das Seil richtig eingelegt ist (richtungsabhängig), testen Sie den 

Blockiermechanismus bevor sie das System belasten.

8. Positionierung und Umlenkung

Wenn Sie die Seilrolle zur Umlenkung von Kräften verwenden, beachten Sie die 

entsprechend dem jeweiligen Winkel auftretenden Kräfte.

9. Petzl Allgemeines

Lebensdauer / Aussondern von Ausrüstung

Die maximale Lebensdauer von Kunststoff- und Textilprodukten der Firma Petzl 

beträgt 10 Jahre ab dem Herstellungsdatum. Für Metallprodukte ist sie unbegrenzt.

ACHTUNG, außergewöhnliche Umstände können die Aussonderung eines Produkts 

nach einer einmaligen Anwendung erforderlich machen (Art und Intensität der 

Benutzung, Anwendungsbereich: Meeresumgebung, scharfe Kanten, extreme 

Temperaturen, Chemikalien usw.).

In folgenden Fällen muss ein Produkt ausgesondert werden:

- wenn es mehr als 10 Jahre alt und aus Kunststoff oder Textil gefertigt ist

- nach einem schweren Sturz (oder Belastung)

- das Produkt fällt bei der Überprüfung durch (Sie haben Zweifel an seiner 

Zuverlässigkeit)

- die Gebrauchsgeschichte ist nicht bekannt bzw. unvollständig

- das Produkt ist veraltet (Änderung der gesetzlichen Bestimmungen, der Normen 

und der technischen Vorschriften, Inkompatibilität mit anderen Ausrüstungen usw.)

Zerstören und entsorgen Sie diese Produkte, um ihren weiteren Gebrauch 

zu verhindern.

Überprüfung des Produkts

Lassen Sie zusätzlich zu der Überprüfung vor jedem Einsatz eine gründliche 

Überprüfung durch eine sachkundige Person durchführen. Die Häufigkeit dieser 

Überprüfung hängt von den anwendbaren gesetzlichen Bestimmungen sowie von 

der Art und der Intensität des Gebrauchs ab. Petzl empfiehlt, diese Überprüfung 

mindestens alle 12 Monate durchführen zu lassen.

Entfernen Sie keine Etiketten oder Markierungen, um die Rückverfolgbarkeit des 

Produkts zu gewährleisten.

Die Ergebnisse dieser Prüfung werden in den Prüfbericht eingetragen: Typ, Modell, 

Kontaktinformation des Herstellers, Seriennummer oder individuelle Nummer, 

Daten: Herstellung, Kauf, erste Anwendung, nächste regelmäßige Überprüfung, 

Anmerkungen: Probleme, Bemerkungen, Name und Unterschrift des Prüfers.

Siehe Beispiel unter www.petzl.fr/epi oder auf der CD-ROM EPI PETZL.

Lagerung, Transport

Das Produkt an einem trockenen, vor UV-Strahlen und Chemikalien geschützten Ort 

bei gemäßigten Temperaturen aufbewahren und falls nötig reinigen und trocknen.

Änderungen, Reparaturen

Änderungen und Reparaturen (außer Ersatzteile) außerhalb der Petzl-

Betriebsanlagen sind nicht gestattet.

3 Jahre Garantie

Auf Material- und Fabrikationsfehler. Von der Garantie ausgeschlossen 

sind: normale Abnutzung, Oxidation, Änderungen oder Nachbesserungen, 

unsachgemäße Lagerung und Wartung, Nachlässigkeiten und Anwendungen, für 

die das Produkt nicht bestimmt ist.

Haftung

PETZL ist nicht verantwortlich für jegliche Konsequenzen, direkt, indirekt oder 

unfallbedingt, sowie jegliche andere Art von Schäden, die aus der Verwendung 

seiner Produkte entstehen.

Rückverfolgbarkeit und Markierung

a. Die Herstellung dieser PSA überwachende Stelle

b. Die zur CE-Typenprüfung benannte Stelle

c. Rückverfolgbarkeit: Data Matrix = Artikel individuelle Nummer

d. Durchmesser

e. Individuelle Nummer

f. Herstellungsjahr

g. Herstellungsdatum

h. Prüfung oder Name des Prüfers

i. Fortlaufende Seriennummer

(IT) ITALIANO

CARRUCOLA

Questa nota informativa comune alle carrucole Petzl è inseparabile dalla 

nota informativa specifica di ogni carrucola.

Solo le tecniche presentate come non barrate e / o senza simbolo di morte 

sono autorizzate. Informatevi regolarmente degli ultimi aggiornamenti di questi 

documenti o delle informazioni supplementari sul nostro sito www.petzl.com

In caso di dubbi o di problemi di comprensione, rivolgersi direttamente a PETZL.

1. Campo di applicazione

Dispositivo di protezione individuale (DPI). Carrucola per utilizzo esclusivamente 

su corda.

Questo prodotto non deve essere sollecitato oltre i suoi limiti o in qualsiasi altra 

situazione differente da quella per cui è destinato.

ATTENZIONE

Le attività che comportano l’utilizzo di questo dispositivo sono per natura 

pericolose.

Voi siete responsabili delle vostre azioni e decisioni.

Prima di utilizzare questo dispositivo, occorre:

- leggere e comprendere tutte le istruzioni d’uso,

- ricevere una formazione adeguata sul suo utilizzo,

- acquisire familiarità con il dispositivo, imparare a conoscerne le prestazioni e i 

limiti,

- comprendere e accettare i rischi indotti.

Il mancato rispetto di una sola di queste avvertenze può essere la causa di 

ferite gravi o mortali.

Responsabilità

ATTENZIONE, prima di ogni utilizzo è indispensabile un’adeguata formazione alle 

attività specificate nel campo di applicazione.

Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente da persone competenti e 

addestrate o sottoposte al controllo visivo diretto di una persona competente e 

addestrata.

L’apprendimento delle tecniche adeguate e delle misure di sicurezza è sotto la sola 

vostra responsabilità.

Voi vi assumete personalmente tutti i rischi e le responsabilità per qualsiasi danno, 

ferita o morte che possano sopraggiungere, in qualsiasi modo, conseguentemente 

al cattivo utilizzo dei nostri prodotti. Se non siete in grado di assumervi questa 

responsabilità e questi rischi, non utilizzate questo materiale.

2. Nomenclatura

(1) Flange, (2) Puleggia, (3) Asse, (4) Cuscinetto a sfere, (4bis) Cuscinetti 

autolubrificanti (secondo il tipo di carrucola).

3. Controllo, punti da verificare

Prima di ogni utilizzo

Verificare l’assenza di fessurazioni, deformazioni, corrosione ecc.

Verificare la corretta rotazione delle pulegge e il loro stato di usura. Verificare il 

gioco e la deformazione delle flange. Verificare l’assenza di sfregamento tra le 

pulegge e le flange.

Durante l’utilizzo

Assicurarsi della corretta posizione dei dispositivi gli uni rispetto agli altri.

È importante controllare regolarmente lo stato del prodotto e dei suoi collegamenti 

con gli altri dispositivi del sistema.

Consultare i particolari della procedura di controllo di ogni DPI sul sito www.petzl.

fr/epi o sul CD-ROM DPI PETZL.

In caso di dubbio contattare PETZL.

4. Compatibilità

Verificare la compatibilità di questo prodotto con gli altri elementi del sistema in 

tutte le vostre applicazioni (compatibilità = buona interazione funzionale).

- Collegare le carrucole con moschettoni con ghiera di bloccaggio.

- Verificare le dimensioni e la forma dei connettori (i bloccanti non devono essere a 

contatto con le carrucole).

- ATTENZIONE, una corda di diametro troppo piccolo può incastrarsi tra la puleggia 

e la flangia.

ATTENZIONE, i movimenti dinamici della massa (effetto «yo-yo») e il 

sollevamento dinamico possono raddoppiare (o addirittura triplicare) le 

sollecitazioni sul punto di ancoraggio e sugli altri elementi del sistema. 

Verificare la compatibilità di resistenza degli altri elementi del sistema. 

Evitare gli urti.

- Gli elementi utilizzati con le carrucole devono essere conformi ai regolamenti in 

vigore (Ancoraggi, Corde, Connettori a vite).

Se non siete certi della compatibilità dei vostri dispositivi contattate Petzl.

5. Valori

5A. Valore di massimo utilizzo

5B. Carico di rottura

Se s’installa un bloccante con fermacorda (antiritorno) su una carrucola, il carico di 

rottura del sistema è limitato dalla resistenza della corda nel bloccante, vale a dire 

da 4 a 6,5 kN secondo le corde per i bloccanti Petzl con fermacorda, (per gli altri 

bloccanti vedere le specifiche del costruttore).

6. Rendimento dei paranchi

6A. Rinvio semplice

Rinvio semplice con antiritorno

Teoricamente (forza teorica), la forza F necessaria per sollevare un peso P è uguale 

a questo peso P. In realtà, ci sono degli attriti. Per esempio su un moschettone, 

questo rapporto è F = 2P e su una carrucola, in base al suo rendimento, il rapporto 

è F = 1,1 - 1,4 P.

6B. Paranco 1/2

Disporre di una lunghezza di corda supplementare (due volte l’altezza di 

spostamento).

6C. Paranco 1/3 con antiritorno

6D. Paranco 1/4 con antiritorno per le carrucole doppie

Questi test sono stati realizzati con corde nuove semistatiche da 8 mm di diametro 

e una massa di 80 kg a velocità lenta.

7. Sistemi antiritorno

ATTENZIONE: Per i sistemi con antiritorno, prima di ogni utilizzo, verificare il senso 

d’installazione della corda e testarne il bloccaggio.

8. Posizionamento e rinvio

Fare attenzione agli sforzi prodotti in funzione degli angoli quando si utilizza una 

carrucola di rinvio di carico.

9. Generalità Petzl

Durata / Eliminazione

Per i prodotti Petzl in plastica e tessuto, la durata di vita massima è di 10 anni a 

partire dalla data di fabbricazione. Indefinita per i prodotti metallici.

ATTENZIONE, un evento eccezionale può comportare l’eliminazione del prodotto 

dopo un solo utilizzo (tipo ed intensità di utilizzo, ambiente di utilizzo: ambienti 

aggressivi, ambiente marino, parti taglienti, temperature estreme, prodotti 

chimici, ecc.).

Il prodotto deve essere eliminato quando:

- Ha più di 10 anni ed è composto da materiale plastico o tessile.

- Ha subito una forte caduta (o sforzo).

- Il risultato dei controlli del prodotto non è soddisfacente. Si ha un dubbio sulla 

sua affidabilità.

- Non si conosce l’intera storia del suo utilizzo.

- Quando il suo utilizzo è obsoleto (evoluzione delle leggi, delle normative, delle 

tecniche o incompatibilità con altri dispositivi, ecc.).

Distruggere i prodotti scartati per evitarne un futuro utilizzo.

Controllo del prodotto

Oltre ai controlli prima di ogni utilizzo, un controllore competente deve eseguire 

una verifica approfondita. Bisogna adattare la frequenza in base alla legislazione 

applicabile, al tipo ed all’intensità di utilizzo. Petzl raccomanda un controllo come 

minimo ogni 12 mesi.

Non rimuovere etichette e marcature per mantenere la tracciabilità del prodotto.

I risultati dei controlli devono essere registrati in una scheda di verifica: tipo, 

modello, dati fabbricante, numero di serie o numero individuale; 

date: fabbricazione, acquisto, primo utilizzo, successive verifiche periodiche; note: 

difetti, osservazioni, nome e firma del controllore.

Vedi esempio su www.petzl.fr/epi o sul CD-ROM DPI Petzl.

Stoccaggio, trasporto

Conservare il prodotto all’asciutto al riparo da raggi UV, prodotti chimici, in un 

luogo temperato, ecc. Pulire e asciugare il prodotto se necessario.

Modifiche, riparazioni

Sono proibite le modifiche e le riparazioni effettuate al di fuori degli stabilimenti 

Petzl (salvo pezzi di ricambio).

Garanzia 3 anni

Contro ogni difetto di materiale o di fabbricazione. Sono esclusi: usura normale, 

ossidazione, modifiche o ritocchi, cattiva conservazione, manutenzione impropria, 

negligenze, utilizzi ai quali questo prodotto non è destinato.

Responsabilità

PETZL non è responsabile delle conseguenze dirette, indirette, accidentali o di ogni 

altro tipo di danno verificatosi o causato dall’utilizzo dei suoi prodotti.

Tracciabilità e marcature

a. Organismo che controlla la fabbricazione di questo DPI

b. Ente riconosciuto che interviene per l’esame CE del tipo

c. Tracciabilità: datamatrix = codice pr numero individuale

d. Diametro

e. Numero individuale

f. Anno di fabbricazione

g. Giorno di fabbricazione

h. Controllo o nome del controllore

i. Incrementazione

Summary of Contents for 70613

Page 1: ...Čištění Desinfekce PL Czyszczenie Dezynfekcja SI Čiščenje razkuževanje HU Tisztítás BG Почистване Дезинфекция JP 手入れ方法 消毒 KR CN 清洗 消毒 TH ทำ ความสะอาดโดย ใช สารฆ าเชื อ EN Temperature FR Température DE Temperatur IT Temperatura ES Temperatura PT Temperatura NL Temperatuur SE Temperatur FI Lämpötila NO Temperatur RU Температура CZ Teplota PL Temperatura SI Temperatura HU Hőmérséklet BG Температура J...

Page 2: ...me of inspector i Incrementation FR FRANÇAIS POULIE Cette notice d informations communes aux poulies Petzl est indissociable de la fiche spécifique à chaque poulie Seules les techniques présentées non barrées et ou sans tête de mort sont autorisées Prenez régulièrement connaissance des dernières mises à jour de ces documents ou des informations complémentaires sur notre site www petzl com En cas d...

Page 3: ...ion Änderungen oder Nachbesserungen unsachgemäße Lagerung und Wartung Nachlässigkeiten und Anwendungen für die das Produkt nicht bestimmt ist Haftung PETZL ist nicht verantwortlich für jegliche Konsequenzen direkt indirekt oder unfallbedingt sowie jegliche andere Art von Schäden die aus der Verwendung seiner Produkte entstehen Rückverfolgbarkeit und Markierung a Die Herstellung dieser PSA überwach...

Page 4: ...lijk verbonden met de specifieke productfiche van elke katrol Enkel de niet doorkruiste technieken en of die zonder het pictogram doodshoofd zijn toegelaten Neem regelmatig kennis van de nieuwe updates van deze documenten of van bijkomende informatie op onze website www petzl com Indien u twijfelt of moeite heeft om het te begrijpen gelieve dan contact op te nemen met PETZL 1 Toepassingsveld Perso...

Page 5: ... pääkallo ja sääriluut merkkiä Käy verkkosivustolla www petzl com säännöllisesti jotta käytössäsi on viimeisimmät versiot näistä oppaista ja tai mahdolliset lisätiedot Ota yhteyttä PETZLiin jos olet epävarma tai jos et täysin ymmärrä näitä asiakirjoja 1 Käyttötarkoitus Tämä varuste on henkilökohtainen suojaväline henkilösuojain Taljapyörä käytettäväksi ainoastaan köydessä Tätä tuotetta ei saa kuor...

Page 6: ...оторых нет изображения черепа и костей Регулярно посещайте наш сайт www petzl com там вы найдете самый последние версии этих документов и или дополнительную информацию В случае возникновения каких либо сомнений или трудностей обращайтесь в компанию Petzl 1 Область применения Это изделие относится к средствам индивидуальной защиты СИЗ Блок предназначен для использования только c верёвкой Данное изд...

Page 7: ...tzl stanowi całość wraz z instrukcją właściwą dla poszczególnych modeli Dopuszczalne są wyłącznie techniki przedstawione na rysunkach nieprzekreślonych i lub nieoznaczone symbolem trupiej czaszki Należy regularnie sprawdzać uaktualnienia tych dokumentów lub publikacje dodatkowych informacji na stronie www petzl com W razie wątpliwości w rozumieniu instrukcji należy się skontaktować z przedstawicie...

Page 8: ...tőség és jelölés a Jelen egyéni védőfelszerelés ellenőrzését elvégző szerv b A CE vizsgálatokat elvégző hivatalos szerv c Nyomon követhetőség adatsor termék cikkszáma egyedi azonosítószáma d Átmérő e Egyedi azonosítószám f Gyártás éve g Gyártás napja h Ellenőrzés vagy az ellenőrző személy neve i Sorszám BG БЪЛГАРСКИ МАКАРА Тази информация е обща за всички макари на Petzl и е неразделна от специфич...

Page 9: ...は誤った 使用方法による故障 責任 ペツル及びペツル総輸入販売元である株式会社アルテリアは 製品の使用か ら生じた直接的 間接的 偶発的結果またはその他のいかなる損害に対し 一 切の責任を負いかねます トレーサビリティ とマーキング a この個人保護用具の製造を監査する公認機関のID番号 b CE適合評価試験公認機関 c トレーサビリティ データマトリクスコード 製品番号 個別番号 d 直径 e 個別番号 f 製造年 g 製造日 h 検査担当 i 識別番号 KR 한국어 도르래 이 설명서는 페츨의 도르래 제품에 대한 일반적인 정보를 포함하고 있다 제품에 대한 상세 설명을 원하면 그림 참조 X 표시나 해골 밑에 두 개의 뼈 죽음의 상징 가 나타나 있지 않는 그림의 기술만을 허용한다 이 문서의 최신 버젼은 www petzl com 웹사이트를 정규적으로 방문하여...

Page 10: ...มอในการเชื อมต ออุปกรณ กับสิ งอื นๆในระบบ ศึกษาข อมูลขั นตอนการตรวจเช คเพื อดูแลอุปกรณ แต ละชนิดของPPEจากเว ปไซด www petzl com ppeหรือจากPETZLPPECD ROM ติดต อPetzlหรือตัวแทนจำ หน ายถ ามีข อสงสัยเกี ยวกับสภาพของอุปกรณ นี 4 ความเข ากันได ตรวจเช คง าอุปกรณ นี สามารถใช งานเข ากันได ดีกับอุปกรณ อื นในระบบ เข ากันได ดี ใช งานด วยกัน ได โดยไม ติดขัด คล องยึดรอกด วยตัวล อคคาราไบเนอร ตรวจเช คขนาดและรูปร าง...

Reviews: