background image

3

TECHNICAL NOTICE 

VIZIR

 

A155050F (040917)

EN

Field of application

Eye shield that protects against flying particles, for work at height and outdoor work. 

CE EN 166 (class 1 optic) 

ANSI-ISEA Z87.1-2010. 

The VIZIR protects against high speed flying particles (average impact 

energy B = 120 m/s). 

It is compatible with the VERTEX (2011 version) and ALVEO helmets. 

This product must not be pushed beyond its limits, nor be used for any purpose 

other than that for which it is designed (for example, electrical shock and/or molten 

metal splash hazards).

Mounting the eye shield

Use the eye shield mounting holes found on the VERTEX (2011 version) and ALVEO 

helmets. 

Do not drill the helmet. 

Attach one side of the eye shield and then the other. Use the mounting screws 

supplied with the eye shield.

Positions

- Work position, 

- Storage position.

Information regarding standards

- Warning: skin contact with the materials in this product can cause an allergic 

reaction in sensitive individuals. 

- Warning: replace your eye shield if it is scratched or damaged. 

- WARNING: if you wear the VIZIR eye shield over prescription eyeglasses with 

temples, impacts against the eye shield (for example from high speed flying particles) 

can be dangerous to the wearer.  

- This eye shield does not protect against high-speed flying particles at extreme 

temperatures. To protect yourself against extreme-temperature flying particles, use an 

eye protector marked with the letter T, for example FT, BT, or AT.

Cleaning, disinfection

Cleaning the VIZIR with water can damage the anti-scratch and anti-fog surface 

treatments. Clean the VIZIR using the A13 anti-fog kit. 

Do not use an abrasive cloth or product.

Storage, transport

Put your eye shield in storage position on your helmet. 

Store the product in a dry place away from exposure to UV, chemicals, extreme 

temperatures, etc.. Clean and dry the product if necessary.

Modifications, repairs

Modifications and repairs outside of Petzl facilities are prohibited (except replacement 

parts).

Lifetime / When to retire your equipment

For Petzl’s plastic and textile products, the maximum lifetime is 10 years from the 

date of manufacture. It is indefinite for metallic products. 

WARNING: an exceptional event can lead you to retire a product after only one use, 

depending on the type and intensity of usage and the environment of usage (harsh 

environments, marine environment, sharp edges, extreme temperatures, chemical 

products, etc.). 

A product must be retired when: 

- It is over 10 years old and made of plastic or textiles. 

- It has been subjected to a major fall (or load). 

- It fails to pass inspection. You have any doubt as to its reliability. 

- You do not know its full usage history. 

- When it becomes obsolete due to changes in legislation, standards, technique or 

incompatibility with other equipment, etc.. 

Destroy retired equipment to prevent further use.

3-year guarantee

Against all material or manufacturing defect. Exclusions: normal wear and tear, 

oxidation, modifications or alterations, incorrect storage, poor maintenance, 

negligence, uses for which this product is not designed.

Responsibility

Petzl is not responsible for the consequences, direct, indirect or accidental, or any 

other type of damage befalling or resulting from the use of its products.

FR

Champ d’application

Visière de protection des yeux contre les projections, pour les travaux en hauteur et 

les travaux en extérieur. 

CE EN 166 (optique classe 1). 

ANSI-ISEA Z87.1-2010. 

La VIZIR protège contre les projections de particules lancées à grande vitesse 

(impact à moyenne énergie B = 120 m/s). 

Elle est compatible avec l’ensemble des casques VERTEX version 2011 et ALVEO. 

Ce produit ne doit pas être sollicité au-delà de ses limites ou dans toute autre 

situation que celle pour laquelle il est prévu (par exemple, risque électrique et/ou 

projection de métal fondu).

Montage de la visière

Utilisez les trous de fixation de la visière prévus sur les casques VERTEX version 

2011 et ALVEO. 

Ne percez pas votre casque. 

Fixez un côté de la visière puis l’autre. Utilisez les vis de fixation fournies avec la 

visière.

Positions

- Position de travail. 

- Position de rangement.

Informations normatives

- Attention, les matériaux, qui entrent en contact avec la peau du porteur, peuvent 

engendrer des allergies chez les individus sensibles. 

- Attention, remplacez votre visière si elle est rayée ou endommagée. 

- Attention, une visière de protection contre les projections de particules lancées à 

grande vitesse, portée sur des lunettes à branches ophtalmiques classiques, peut 

provoquer des chocs occasionnant un danger pour l’utilisateur. 

- Cette visière ne protège pas contre la projection de particules lancées à grande 

vitesse à des températures extrêmes. Pour vous protéger contre les particules 

lancées à grande vitesse à des températures extrêmes, il convient de choisir un 

protecteur de l’œil marqué de la lettre T, par exemple FT, BT ou AT.

Nettoyage, désinfection

Nettoyer la VIZIR à l’eau peut détériorer le traitement de surface antirayures et 

antibuée. Nettoyez la VIZIR grâce au kit antibuée A13. 

N’utilisez pas de produit ou chiffon abrasif.

Stockage, transport

Placez votre visière en position de rangement sur votre casque. 

Stockez le produit au sec, à l’abri des UV, produits chimiques, dans un endroit 

tempéré, etc.. Nettoyez et séchez le produit si nécessaire.

Modifications, réparations

Les modifications et réparations sont interdites hors des ateliers de Petzl (sauf pièces 

de rechange).

Durée de vie / Mise au rebut

Pour les produits Petzl, plastiques et textiles, la durée de vie maximale est de 10 ans 

à partir de la date de fabrication. Elle n’est pas limitée pour les produits métalliques. 

ATTENTION, un événement exceptionnel peut vous conduire à rebuter un 

produit après une seule utilisation (type et intensité d’utilisation, environnement 

d’utilisation : milieux agressifs, milieu marin, arêtes coupantes, températures 

extrêmes, produits chimiques, etc.). 

Un produit doit être rebuté quand : 

- Il a plus de 10 ans et est composé de plastique ou textile. 

- Il a subi une chute importante (ou effort). 

- Le résultat des vérifications du produit n’est pas satisfaisant. Vous avez un doute 

sur sa fiabilité. 

- Vous ne connaissez pas son historique complet d’utilisation. 

- Quand son usage est obsolète (évolution législative, normative, technique ou 

incompatibilité avec d’autres équipements, etc.). 

Détruisez ces produits pour éviter une future utilisation.

Garantie 3 ans

Contre tout défaut de matière ou fabrication. Sont exclus : usure normale, oxydation, 

modifications ou retouches, mauvais stockage, mauvais entretien, négligences, 

utilisations pour lesquelles ce produit n’est pas destiné.

Responsabilité

Petzl n’est pas responsable des conséquences directes, indirectes, accidentelles 

ou de tout autre type de dommages survenus ou résultant de l’utilisation de ses 

produits.

DE

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Augenschutz für Höhenarbeit und Arbeiten im Freien zum Schutz gegen Teilchen mit 

hoher Geschwindigkeit. 

CE EN 166 (Optische Klasse 1) 

ANSI-ISEA Z87.1-2010. 

Der VIZIR-Augenschutz schützt vor dem Einschlag von Partikeln mit hoher 

Geschwindigkeit (Stoß mit mittlerer Energie 120 m/s entspr. Typ „B“). 

Der VIZIR-Augenschutz ist für alle Helme der Reihe VERTEX Version 2011 und 

ALVEO geeignet. 

Dieses Produkt darf nicht über seine Grenzen hinaus belastet werden. Es darf 

ausschließlich zu dem Zweck verwendet werden, für den es entworfen wurde (z.B. 

elektrische Gefährdung und/oder Spritzer aus schmelzflüssigem Metall).

Anbringen der Schutzscheibe

Benutzen Sie an den Helmen VERTEX Version 2011 und ALVEO die für diesen Zweck 

vorgesehenen Befestigungsmöglichkeiten. 

Bohren Sie keine Löcher in Ihren Helm. 

Befestigen Sie zuerst eine Seite der Schutzscheibe und dann die andere. Verwenden 

Sie die mit der Schutzscheibe gelieferten Befestigungsschrauben.

Positionen

- Arbeitsstellung 

- Transportstellung

Informationen bezüglich der Normen

- Warnung, bei empfindlichen Personen kann das Material, wenn es mit der Haut des 

Anwenders in Berührung kommt, allergische Reaktionen auslösen. 

- Achtung, tauschen Sie den Augenschutz aus, wenn er verkratzt oder beschädigt 

ist. 

- Achtung, mit hoher Geschwindigkeit auf den Augenschutz aufprallende Partikel 

können für Anwender, die eine Brille mit herkömmlichen Bügeln tragen, eine Gefahr 

bedeuten. 

- Bei extremen Temperaturen schützt der Gesichtsschutz nicht vor dem Einschlag 

von Partikeln mit hoher Geschwindigkeit. Um sich bei extremen Temperaturen vor 

dem Einschlag von Partikeln mit hoher Aufprallgeschwindigkeit zu schützen, muss 

der Anwender einen mit dem Buchstaben T (z.B. FT, BT oder AT) gekennzeichneten 

Augenschutz benutzen.

Reinigung, Desinfektion

Durch das Reinigen des VIZIR-Augenschutzes mit Wasser kann die Schutzschicht 

gegen Kratzer und Beschlag beschädigt werden. Reinigen Sie den VIZIR-

Augenschutz mit dem Anti-Beschlag-Kit A13. 

Verwenden Sie keine Scheuermittel oder kratzende Schwämme.

Lagerung, Transport

Schieben Sie Ihren Augenschutz über den Helm in die Transportstellung. 

Das Produkt an einem trockenen, vor UV-Strahlen und Chemikalien geschützten Ort 

bei gemäßigten Temperaturen aufbewahren. Falls nötig reinigen und trocknen Sie es.

Änderungen, Reparaturen

Änderungen und Reparaturen außerhalb der Petzl-Betriebsstätten sind nicht gestattet 

(außer Ersatzteile).

Lebensdauer / Aussondern von Ausrüstung

Die maximale Lebensdauer von Kunststoff- und Textilprodukten der Firma Petzl 

beträgt 10 Jahre ab dem Herstellungsdatum. Für Metallprodukte ist sie unbegrenzt. 

ACHTUNG, außergewöhnliche Umstände können die Aussonderung eines Produkts 

nach einer einmaligen Anwendung erforderlich machen (Art und Intensität der 

Benutzung, Anwendungsbereich: aggressive Umgebungen, Meeresklima, scharfe 

Kanten, extreme Temperaturen, Chemikalien usw.). 

In folgenden Fällen muss ein Produkt ausgesondert werden: 

- wenn es mehr als 10 Jahre alt ist (Kunststoff- und Textilprodukte) 

- nach einem schweren Sturz (oder Belastung) 

- das Überprüfungsergebnis ist nicht zufriedenstellend, das Produkt fällt bei der 

Überprüfung durch. Sie bezweifeln seine Zuverlässigkeit 

- die vollständige Gebrauchsgeschichte ist nicht bekannt 

- das Produkt ist veraltet (Änderung der gesetzlichen Bestimmungen, der 

Normen und der technischen Vorschriften, Inkompatibilität mit anderen 

Ausrüstungsgegenständen usw.) 

Zerstören und entsorgen Sie diese Produkte, um ihren weiteren Gebrauch zu 

verhindern.

3 Jahre Garantie

Auf Material- und Fabrikationsfehler. Von der Garantie ausgeschlossen sind: normale 

Abnutzung, Oxidation, Änderungen oder Nachbesserungen, unsachgemäße 

Lagerung, unsachgemäße Wartung, Nachlässigkeiten und Anwendungen für die das 

Produkt nicht bestimmt ist.

Haftung

PETZL ist nicht verantwortlich für jegliche Konsequenzen, direkt, indirekt oder 

unfallbedingt, sowie jegliche andere Art von Schäden, die aus der Verwendung seiner 

Produkte entstehen.

Summary of Contents for 22240

Page 1: ...DEATH Field of application text part Champ d application partie texte Mounting the eye shield Montage de la visière 3 year guarantee 65 g carried spection Villanova ONE BL 1 2 3 4 ainst high es act energy B mber EN Protec for work at outdoor wo FR Visière d pour les trav et les travau VIZIR Other languages Latest version PETZL COM PETZL ZI Cidex 105A 38920 Crolles France PETZL COM ISO 9001 Petzl T...

Page 2: ...2 TECHNICAL NOTICE VIZIR A155050F 040917 Positions Positions Working position Position de travail Storage position Position de rangement 50 C 122 F 30 C 22 F ...

Page 3: ...duit si nécessaire Modifications réparations Les modifications et réparations sont interdites hors des ateliers de Petzl sauf pièces de rechange Durée de vie Mise au rebut Pour les produits Petzl plastiques et textiles la durée de vie maximale est de 10 ans à partir de la date de fabrication Elle n est pas limitée pour les produits métalliques ATTENTION un événement exceptionnel peut vous conduire...

Page 4: ... con agua puede deteriorar el tratamiento de superficie antirayadas y antivaho Limpie la VIZIR con el kit antivaho A13 No utilice productos ni paños abrasivos Almacenamiento y transporte Coloque la pantalla en posición de almacenamiento sobre el casco Guarde el producto en un lugar templado y seco protegido de los rayos UV productos químicos etc Limpie y seque el producto si es necesario Modificac...

Page 5: ...e temperaturer skal du anvende et øjenværn som er mærket med bogstaven T for eksempel FT BT eller AT Rengøring og desinficering Hvis VIZIR rengøres med vand kan overfladebehandlingen imod ridser og dug blive ødelagt Brug rengøringssættet A13 når du skal rengøre VIZIR Du må ikke bruge slibemiddel eller klud Opbevaring og transport Placer visiret i opslået position på hjelmen Opbevar produktet på et...

Page 6: ...d høy varme skal du bruke øyevern som er merket med bokstaven T for eksempel FT BT eller AT Rengjøring og desinfeksjon Dersom VIZIR rengjøres med vann kan det ripe og duggbestandige belegget på glasset bli ødelagt Bruk rengjøringssettet A13 når du skal vaske øyevernet Ikke bruk skuremidler Lagring og transport Legg øyevernet i oppbevaringsposisjon på hjelmen Oppbevar produktet på et sted hvor det ...

Page 7: ...a sisakon tárolóállásba A terméket UV sugárzástól védett vegyi anyagoktól távol eső normál hőmérsékletű stb helyen kell tárolni Szükség esetén tisztítsa meg és szárítsa meg a terméket Javítások módosítások Tilos a terméknek a Petzl szakszervizen kívül elvégzett bármilyen módosítása vagy javítása kivéve a pótalkatrészek cseréjét Élettartam Leselejtezés A Petzl műanyag és textil termékeinek maximáli...

Page 8: ...작업 위치 보관 위치 기준에 관한 정보 주의사항 피부가 민감한 사용자의 경우 본 제품의 소재에 피부가 접촉되면 알레르기 반응을 유발할 수 있다 스크래치가 생겼거나 손상된 경우 안구 보호 쉴드를 교체한다 경고 만일 VIZIR 안구 보호 쉴드를 안경위에 착용하고자 하는 경우 쉴드에 가해지는 충격은 안경에 위험할 수 있다 예를 들어 고속으로 날아오는 비산 입자 안구 보호 쉴드는 극한의 온도에서 빠른 속도로 날아오는 입자로부터의 보호성능은 없다 극한 온도의 비산 입자로부터 자신을 보호하기 위해 T 자가 세겨진 안구 보호 쉴드를 사용한다 예 FT BT AT 세척 소독 물로 VIZIR를 세척하는 것은 안티 스크래치 및 안티포그 표면 처리를 손상시킬 수 있다 A13 안티 포그 키트를 사용하여 VIZIR를 세척한다 연삭용...

Page 9: ...ิดฝ า บนพื นผิว ทำ ความสะอาด VIZIR โดยใช ชุดป องกันหมอกฝ า A13 ห ามเช ดถู ด วยผ าหรือวัสดุหยาบสาก การเก บรักษา การขนส ง จัดเก บแผ นป องกันดวงตาในตำ แหน งเก บบนหมวกของคุณ เก บรักษาอุปกรณ ในที แห งให ห างจากแสง UV สารเคมี สภาพอากาศที รุนแรง ฯลฯ ทำ ความสะอาดและทำ ให แห งก อนเก บ การดัดแปลง การซ อมแซม การปรับปรุงหรือแก ไขดัดแปลง โดยไม ได รับอนุญาตจาก Petzl เป นข อห ามมิให กระทำ ยกเว น ในส วนที ใช ทดแท...

Reviews: