background image

TECHNICAL NOTICE 

NANO TRAXION

 

P0015600B (210920)

7

NL

In deze bijsluiter wordt uitgelegd hoe u uw materiaal juist moet gebruiken. Er komen 
hierin slechts enkele technieken en toepassingen aan bod. 
De waarschuwingsborden geven u bepaalde mogelijke gevaren aan rond het 
gebruik van uw materiaal, maar we kunnen hier uiteraard niet alles behandelen. 
Lees daarom de nieuwste updates en aanvullende info op Petzl.com. 
U bent zelf verantwoordelijk om met elke waarschuwing rekening te houden en 
uw materiaal juist te gebruiken. Elk verkeerd gebruik van dit materiaal zal aan de 
oorsprong liggen van bijkomende gevaren. Neem bij twijfel of onduidelijkheden 
contact op met Petzl.

1. Toepassingsveld

Persoonlijk beschermingsmiddel (PBM) tegen hoogtevallen. 
Compacte katrol-stijgklem op een kogellager EN 567: 2013. 
Dit product mag niet méér belast worden dan toegelaten en mag niet gebruikt 
worden in situaties waarvoor het niet bedoeld is.

Verantwoordelijkheid

LET OP 

De activiteiten die het gebruik van deze uitrusting vereisen, zijn van nature 

gevaarlijk. 

U staat zelf in voor uw daden, beslissingen en veiligheid.

Voordat u deze uitrusting gebruikt, moet u: 
- Alle gebruiksinstructies lezen en begrijpen. 
- Een aangepaste training volgen voor het gebruik van deze uitrusting. 
- Zich vertrouwd maken met uw uitrusting, en de prestaties en beperkingen ervan 
leren kennen. 
- De inherente risico’s begrijpen en aanvaarden.

Het niet-respecteren van een van deze waarschuwingen kan leiden tot 

ernstige of dodelijke verwondingen.

Dit product mag enkel gebruikt worden door (personen die onder direct visueel 
toezicht staan van) bevoegde en beraden personen. 
U staat zelf in voor uw daden, beslissingen en veiligheid, en neemt dan 
ook persoonlijk de gevolgen op zich. Indien u niet in staat bent om deze 
verantwoordelijkheid op u te nemen of de gebruiksinstructies niet goed begrepen 
hebt, gebruik deze uitrusting dan niet.

2. Terminologie van de onderdelen

(1) Vaste flank, (2) Spanveer, (3) Blokschijf, (4) Openingsas, (5) Beweegbare flank, 
(6) Verbindingsoog, (7) Kogellager, (8) Oog voor hulptouw. 
Voornaamste materialen: aluminium, roestvrij staal, polyamide.

3. Check: te controleren punten

Petzl beveelt op zijn minst een grondige 12-maandelijkse controle door een 
bevoegd persoon aan. Let op: een intensiever gebruik kan ervoor zorgen dat u uw 
PBM vaker moet controleren. Leef de gebruiksregels na zoals vermeld op Petzl.
com. Noteer de resultaten op de fiche van uw PBM.

Vóór elk gebruik

Controleer het product op de afwezigheid van scheuren, vervormingen, vlekken, 
slijtage, corrosie ... 
Check de staat en de goede werking van de blokschijf. 
Controleer de openingsas en de juiste uitlijning van de beweegbare flank. 
Controleer de mobiliteit van de spanveer en de doeltreffendheid van de veer. Let 
op: gebruik uw NANO TRAXION niet meer als er tanden ontbreken of als de tanden 
versleten zijn. 
Controleer of het mechanisme vrij is van vreemde objecten.

Tijdens het gebruik

Het is belangrijk om regelmatig de staat van het product te controleren, alsook 
zijn verbindingen met de andere onderdelen van het systeem. Zorg ervoor dat alle 
elementen goed geplaatst zijn ten opzichte van elkaar. 
Let op voor vreemd materiaal (modder, sneeuw, ijs, afval ...) die de goede werking 
van de spanveer kunnen hinderen. 
Let op voor elementen die kunnen vasthaken in de spanveer en deze kunnen doen 
openspringen. 
Let op: de kwaliteit van de remkracht kan variëren naargelang de staat van het touw 
(slijtage, vocht, vorst ...). 
Visuele controle: opgelet, als de spanveer zich buiten het body van het toestel 
bevindt, wordt de stijgklemfunctie ervan gedeactiveerd.

4. Verenigbaarheid

Gelieve na te zien of dit product compatibel is met de andere elementen van het 
systeem in uw toepassing (compatibiliteit = een goede functionele interactie).

Touwen

De NANO TRAXION werkt op dynamische touwen EN 892 (kern + mantel) van 7 
tot 11 mm diameter. 
De NANO TRAXION werkt op semistatische touwen EN 1891 (kern + mantel) van 
8,5 tot 11 mm diameter.

Hulptouwen

De NANO TRAXION werkt op touwen EN 564 van 8 mm diameter. Raadpleeg de 
bijsluiter van het hulptouw.

Karabiner

Gebruik een vergrendelbare karabiner, bij voorkeur ovaal- of peervormig. Check 
de compatibiliteit van uw karabiner met de NANO TRAXION. Zorg ervoor dat de 
karabiner steeds in de richting van zijn lengteas werkt.

5. Principe en werkingstest

Dankzij de NANO TRAXION kan het touw in één richting glijden en blokkeert het in 
de andere richting. Het touw wordt vastgehouden door de tanden van de spanveer 
en vastgeklemd door de blokschijf.

6. Plaatsing van de NANO TRAXION

Laat de beweegbare flank in open positie kantelen. Installeer het touw zonder de 
spanveer te bedienen: oefen druk uit op het touw om de spanveer in de richting van 
de opening te duwen. Sluit de beweegbare flank en installeer een vergrendelbare 
karabiner in het verbindingsoog. Controleer of het touw in de gewenste richting 
geblokkeerd wordt. 
Let op: de NANO TRAXION moet vrij kunnen bewegen.

Het touw verwijderen

Verwijder de karabiner, laat de beweegbare flank in open positie kantelen. Laat het 
toestel naar boven glijden terwijl u hem van het touw verwijderd houdt. Het touw 
komt uit zichzelf los van de spanveer.

Posities van de spanveer

Om de stijgklemfunctie te deactiveren, moet u de spanveer omhoog halen en met 
de duim omhoog houden. 
Let op: de deactivering van de stijgklemfunctie houdt een gevaar in, want de last 
kan vallen.

Antiverlieskatrol

Om uw NANO TRAXION niet te verliezen, kan u een hulptouw bevestigen met 
behulp van het oog voor hulptouw.

7. Prestatievermogen

Breuklast bij gebruik als katrol: 15 kN. 
Breuklast bij gebruik als katrol-stijgklem: 4 kN. 
Doeltreffendheid bij het hijsen: F = 1,1 M. 
Rendement: 91 %.

8. Toepassingen

8a. Hijsen 
8b. Takelsysteem 
8c. Opklimmen op touw 
Let op: klim niet boven de stijgklem of het verankeringspunt en houd uw leeflijn 
onder spanning. Bij een val wordt de energie geabsorbeerd door het touw. Wanneer 
u dicht bij het verankeringspunt bent, is geen enkele schok meer toegelaten.

9. Extra informatie

Dit product is conform de verordening (EU) 2016/425 betreffende persoonlijke 
beschermingsmiddelen. De EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op Petzl.com.

Afschrijven:

LET OP: een uitzonderlijk voorval kan u ertoe brengen het product af te schrijven 
na één enkel gebruik (type en intensiteit van gebruik, gebruiksomgeving: agressieve 
milieus, zeewater, scherpe randen, extreme temperaturen, chemische producten ...). 
Een product moet worden afgeschreven wanneer: 
- Het een belangrijke val of belasting heeft ondergaan. 
- Het resultaat van de controles van het product geen voldoening geeft. U twijfelt 
aan de betrouwbaarheid ervan. 
- U zijn volledige gebruikshistoriek niet kent. 
- Het product in onbruik is geraakt (wijziging van de wetgeving, normen of 
technieken, onverenigbaarheid met de andere delen van de uitrusting ...). 
Vernietig deze afgeschreven producten om een verder gebruik te vermijden.

Pictogrammen: 
A. Onbeperkte levensduur - B. Toegelaten temperatuur - C. 
Gebruiksvoorschriften - D. Reiniging - E. Droging - F. Berging/transport - G. 
Onderhoud - H. Veranderingen/herstellingen 

(verboden buiten de Petzl ateliers, 

behalve voor vervangstukken)

 - I. Vragen/contact

3 jaar garantie

Voor fabricage- of materiaalfouten. Met uitzondering van: normale slijtage, oxidatie, 
veranderingen of aanpassingen, slechte berging, slecht onderhoud, nalatigheid of 
toepassingen waarvoor dit product niet bestemd is.

Waarschuwingsborden

1. Situatie die een dreigend risico op een ernstige of dodelijke verwonding inhoudt. 
2. Blootstelling aan een mogelijk risico op een incident of verwonding. 3. Belangrijke 
informatie over de werking of de prestaties van uw product. 4. Niet compatibel met 
ander materiaal.

Markering en tracering

a. Conform de vereisten van de verordening betreffende PBM’s. Erkend 
keuringsorganisme dat zich uitspreekt over het EU type-examen - b. Nummer 
van de bevoegde instantie die de productie van dit PBM controleert - c. 
Tracering: datamatrix - d. Diameter - e. Individueel nummer - f. Fabricagejaar - g. 
Fabricagemaand - h. Lotnummer - i. Individuele identificatie - j. Normen - k. Lees 
aandachtig de technische bijsluiter - l. Identificatie van het model - m. Last - n. Hand 
- o. Adres van de fabrikant - p. Gebruiksrichting

DK

Brugsanvisningen indeholder forklaringer på, hvordan udstyret anvendes korrekt. 
Kun enkelte anvendelser og teknikker er beskrevet. 
Advarselskiltene informerer dig om nogle potentielle risici, som er forbundet med 
anvendelsen af udstyret, men det er umuligt at beskrive dem alle. Du kan finde 
opdateringer og flere oplysninger på Petzl.com. 
Du er selv ansvarlig for at tage højde for alle advarslerne og anvende udstyret 
korrekt. En forkert anvendelse af udstyret kan forårsage yderligere risici. Kontakt 
Petzl, hvis du er i tvivl eller har svært ved at forstå brugsanvisningen.

1. Anvendelsesområde

Personligt værnemiddel (PV) anvendt til faldsikring. 
Kompakt, selvlåsende rebrulle med kugleleje, godkendt i henhold til EN 567: 2013. 
Produktet må ikke overbelastes eller bruges til andre formål end det, produktet er 
bestemt til.

Ansvar

ADVARSEL 

De aktiviteter, som indebærer anvendelse af dette udstyr, er forbundet med 

risici og er dermed farlige. 

Du er ansvarlig for dine egne handlinger, beslutninger og sikkerhed.

Før anvendelse af dette udstyr, skal du: 
- Læse og forstå alle instruktionerne i brugsanvisningen. 
- Få specifik træning i korrekt anvendelse af udstyret. 
- Blive bekendt med udstyret, dets ydeevne og begrænsninger. 
- Forstå og acceptere risikoen forbundet med udstyret.

Manglende overholdelse af én eller flere af disse advarsler kan resultere i 

alvorlige kvæstelser eller dødsfald.

Udstyret bør kun benyttes af kompetente og erfarne personer, eller under direkte 
opsyn af en kompetent og erfaren person. 
Du er ansvarlig for dine handlinger, beslutninger og sikkerhed, og du må påtage 
dig ansvaret for konsekvenserne heraf. Du må ikke bruge udstyret, hvis du ikke er i 
stand til at påtage dig dette ansvar, eller hvis du ikke forstår hele brugsanvisningen.

2. Fortegnelse over delene

(1) Fast sideplade, (2) Låsekam, (3) Hjul, (4) Åbningsaksel, (5) Bevægelig sideplade, 
(6) Fastgørelseshul, (7) Kugleleje, (8) Hul til sikkerhedssnor. 
Hovedmaterialer: aluminium, rustfrit stål, polyamid.

3. Kontrolpunkter

Petzl anbefaler, at udstyret efterses indgående af en kompetent person mindst én 
gang hver 12. måned. Advarsel: Afhængig af brugens omfang kan du være nødt til 
at kontrollere dit personlige værnemiddel hyppigere. Fremgangsmåder beskrevet 
på Petzl.com bør overholdes. Registrer resultaterne i logbogen for dit personlige 
værnemiddel (PV).

Før enhver anvendelse

Kontroller produktet for revner, deformationer, mærker, slitagespor, korrosion, osv. 
Kontroller hjulets tilstand og funktion. 
Kontroller, at åbningsakslen og den bevægelige sideplade sidder korrekt. 
Kontroller, at låsekammen kan bevæge sig frit, og at fjederen fungerer effektivt. 
ADVARSEL: Du må ikke bruge din NANO TRAXION, hvis den mangler tænder, eller 
hvis tænderne er slidte. 
Kontroller, at der ikke er fremmedlegemer i mekanismen.

Under anvendelsen

Det er vigtigt, at produktets tilstand og forbindelser til andet udstyr fra 
sikringssystemet kontrolleres regelmæssigt. Kontroller, at delene i udstyret sidder 
rigtigt i forhold til hinanden. 
Vær opmærksom på fremmede elementer (mudder, sne, frost, småsten, osv.) som 
kan forhindre låsekammens funktion. 
Vær opmærksom på genstande, som kan sætte sig fast i låsekammen med fare for, 
at låsekammen åbner sig. 
Vær opmærksom på, at låseeffekten kan variere afhængig af rebets tilstand (slitage, 
fugt, frost, osv.). 
Visuel kontrol: Advarsel: Når låsekammen stikker tydeligt ud af rebrullens ramme, er 
den selvlåsende funktion frakoblet.

4. Kompatibilitet

Kontroller, at produktet er foreneligt med det øvrige udstyr fra sikringssystemet 
for den valgte aktivitet (forenelighed = de benyttede værnemidler fungerer godt 
indbyrdes).

Reb

NANO TRAXION kan anvendes på 7-11 mm dynamiske EN 892 reb (kerne + 
strømpe). 
NANO TRAXION kan anvendes på 8,5-11 mm semi-statiske EN 1891 reb (kerne 
+ strømpe).

Sikkerhedssnore

NANO TRAXION kan anvendes på 8 mm EN 564 rebsnore. Der henvises til 
sikkerhedssnorens brugsanvisning.

Karabin

Anvend en låselig karabin, som helst bør være ovalt eller pæreformet. Sikr dig, at 
forbindelsesleddet er foreneligt med NANO TRAXION. Sørg for, at karabinen altid 
belastes i længderetningen.

5. Funktionsprincip og funktionstest

NANO TRAXION får rebet til at glide i opadgående retning og låse i nedadgående 
retning. Låsekammens tænder begynder at klemme på rebet, derefter låses rebet 
ved, at det klemmes mellem låsekammen og hjulet.

6. Montering af NANO TRAXION

Vip den bevægelige sideplade, så den åbner. Sæt rebet på plads i rebrullen uden 
at røre ved låsekammen, og tryk på rebet for at skubbe låsekammen ind, således 
at låsekammen åbnes. Luk den bevægelige sideplade og monter et låseligt 
forbindelsesled ind i fastgørelseshullet. Kontroller, at rebet er låst i den ønskede 
retning. 
Advarsel: NANO TRAXION skal kunne fastgøres uden besvær.

Fjernelse af rebet

Fjern forbindelsesleddet og vip den bevægelige sideplade, så den åbner. Skub 
rebrullen opad, mens du fjerner den fra rebet. Dette frigør rebet fra låsekammen.

Låsekammens positioner

Den selvlåsende funktion frakobles ved at løfte låsekammen og holde denne oppe 
med tommelfingeren. 
Advarsel: Frakoblingen af den selvlåsende funktion medfører faldrisiko for lasten.

Sikret rebrulle

For at undgå at tabe NANO TRAXION kan du montere en sikkerhedsnor i det hul, 
som er beregnet til den.

7. Ydeevne

Brudstyrke for rebrulle uden selvlåsende funktion: 15 kN. 
Brudstyrke for rebrulle med selvlåsende funktion: 4 kN. 
Hejsningens effekt: F = 1,1 M. 
Effektivitet: 91 %.

8. Anvendelser

8a. Hejsning 
8b. Hejsesystem 
8c. Opstigning på reb 
Advarsel: Lad være med at klatre over rebklemmen eller forankringspunktet og 
hold rebet spændt. Ved et eventuelt fald bliver energien absorberet af rebet. 
Chokbelastning skal til enhver tid undgås, når du nærmer dig forankringspunktet.

9. Supplerende oplysninger

Dette produkt er i overensstemmelse med forordning (EU) 2016/425 om personlige 
værnemidler. EU-overensstemmelseserklæringen er tilgængelig på Petzl.com.

Kassering af udstyr:

ADVARSEL: I særlige tilfælde kan du være nødsaget til at kassere produktet 
efter kun én enkelt anvendelse, afhængig af produktets type og anvendelsen af 
produktet, samt det miljø, hvori produktet anvendes (ætsende miljø, havmiljø), eller 
som følge af skarpe kanter, ekstreme temperaturer, kemiske produkter, m.m. 
Kassér øjeblikkeligt udstyr, hvis: 
- Det har været udsat for et stort fald eller belastning. 
- Resultaterne af inspektionen ikke er tilfredsstillende. Du er i tvivl om produktets 
pålidelighed. 
- Du ikke kender udstyrets tidligere anvendelser til fulde. 
- Når udstyret vurderes som ikke længere anvendeligt (som følge af ændringer i 
lovgivningen, standarder, teknikker eller inkompatibilitet med andet udstyr, osv.). 
Skaf dig af med kasseret udstyr for at undgå yderligere anvendelse.

Piktogrammer: 
A. Levetid: ubegrænset - B. Tilladelige temperaturer - C. Sædvanlige 
forholdsregler - D. Rensning - E. Tørring - F. Opbevaring/transport - G. 
Vedligeholdelse - H. Ændringer/reparationer 

(skal udføres af Petzl undtagen 

udskiftning af reservedele)

 - I. Spørgsmål/kontakt

3-års garanti

Imod alle defekter i materialer og fremstilling. Garantien dækker ikke: normal slitage, 
oxidering, ændringer, udbedringer, forkert opbevaring, dårlig vedligeholdelse og 
anvendelser, som produktet ikke er bestemt til.

Advarselsskilte

1. Situation med overhængende risiko, som kan føre til dødsfald eller alvorlige 
kvæstelser. 2. Potentiel faresituation, som kan føre til mindre alvorlige kvæstelser. 3. 
Vigtig information om produktets funktion og ydeevne. 4. Inkompatibelt.

Sporbarhed og mærkning

a. Opfylder kravene i PV-forordningen. Bemyndiget organ, som udfører EU-
typeafprøvning - b. Identifikationsnummer for det bemyndigede organ, som 
kontrollerer produktionen af dette PV - c. Sporbarhed: datamatrix - d. Diameter - e. 
Individuelt nummer - f. Fremstillingsår - g. Fremstillingsmåned - h. Batchnummer 
- i. Individuel reference - j. Standarder - k. Læs brugsanvisningen grundigt - l. 
Modelreference - m. Belastning - n. Hånd - o. Producentens adresse - p. 
Anvendelsesretning

Summary of Contents for 210920

Page 1: ...TECHNICAL NOTICE NANO TRAXION P0015600B 210920 1 ...

Page 2: ...TECHNICAL NOTICE NANO TRAXION P0015600B 210920 2 ...

Page 3: ...TECHNICAL NOTICE NANO TRAXION P0015600B 210920 3 ...

Page 4: ... votre équipement mais il est impossible de tous les décrire Prenez connaissance des mises à jour et informations complémentaires sur Petzl com Vous êtes responsable de la prise en compte de chaque alerte et de l utilisation correcte de votre équipement Toute mauvaise utilisation de cet équipement sera à l origine de dangers additionnels Contactez Petzl si vous avez des doutes ou des difficultés d...

Page 5: ...ngsgegenständen Rückverfolgbarkeit und Markierung a Entspricht den Anforderungen der PSA Verordnung Benannte Stelle für die EU Baumusterprüfung b Nummer der notifizierten Stelle für die Produktionskontrolle dieser PSA c Rückverfolgbarkeit Data Matrix d Durchmesser e Individuelle Nummer f Herstellungsjahr g Herstellungsmonat h Nummer der Fertigungsreihe i Individuelle Produktnummer j Normen k Lesen...

Page 6: ...ación g Mes de fabricación h Número de lote i Identificador individual j Normas k Lea atentamente la ficha técnica l Identificación del modelo m Carga n Mano o Dirección del fabricante p Sentido de utilización PT Esta notícia técnica explica como utilizar correctamente o seu equipamento Somente algumas das utilizações e técnicas são apresentadas Os avisos de alerta informam de alguns perigos poten...

Page 7: ...meter e Individueel nummer f Fabricagejaar g Fabricagemaand h Lotnummer i Individuele identificatie j Normen k Lees aandachtig de technische bijsluiter l Identificatie van het model m Last n Hand o Adres van de fabrikant p Gebruiksrichting DK Brugsanvisningen indeholder forklaringer på hvordan udstyret anvendes korrekt Kun enkelte anvendelser og teknikker er beskrevet Advarselskiltene informerer d...

Page 8: ...ess p Användningsriktning FI Näissä käyttöohjeissa kerrotaan miten varusteita käytetään oikein Vain jotkin tekniikat ja käyttötavat on esitelty Varoitussymbolit antavat tietoa joistakin varusteiden käyttöön liittyvistä vaaroista mutta on mahdotonta mainita niitä kaikkia Tarkista päivitykset ja lisätiedot osoitteesta Petzl com Olet itse vastuussa siitä että huomioit varoitukset ja käytät varusteita...

Page 9: ...niejsza instrukcja przedstawia prawidłowy sposób używania waszego sprzętu Zaprezentowane zostały niektóre techniki i sposoby użycia Symbole trupiej czaszki ostrzegają przed niektórymi niebezpieczeństwami związanymi z użyciem waszego sprzętu ale nie jest możliwe wymienienie wszystkich zagrożeń Należy sprawdzać uaktualnienia instrukcji oraz dodatkowe informacje na Petzl com Użytkownik ponosi odpowie...

Page 10: ... schopni nebo nejste v pozici tuto zodpovědnost přijmout nebo pokud nerozumíte jakékoliv z těchto instrukcí výrobek nepoužívejte 2 Popis částí 1 Pevná bočnice 2 Vačka 3 Kotouč 4 Čep 5 Pohyblivá bočnice 6 Připojovací otvor 7 Kuličkové ložisko 8 Otvor pro šňůru Použité materiály slitina hliníku nerezová ocel polyamid 3 Prohlídka kontrolní body Petzl doporučuje hloubkovou inspekci provedenou odborně ...

Page 11: ...n használata további veszélyek forrása lehet Ha jelen információk megértésével kapcsolatban kétsége vagy nehézsége támad forduljon a Petzl hez bizalommal 1 Felhasználási terület Egyéni védőfelszerelés EVE a felhasználó magasból való leesés elleni védelmére Az EN 567 2013 szabványnak megfelelő kisméretű golyóscsapágyas visszafutásgátlós csiga A terméket tilos a megadott szakítószilárdságánál nagyob...

Page 12: ...евке одновременно отодвигая его от нее Веревка сама отсоединится от устройства Положения кулачка Для отключения схватывающей функции поднимите кулачок и удерживайте его в этом положении большим пальцем Внимание отключение схватывающей функции создает опасность падения груза Блок с защитой от потери устройства Чтобы избежать потери NANO TRAXION вы можете привязать удерживающий репшнур к отверстию д...

Page 13: ...tzl препоръчва задълбочена проверка от компетентно лице поне веднъж на 12 месеца Внимание ако използвате ЛПС интензивно може да се наложи по често извършване на инспекция Спазвайте указанията за проверка посочени на Petzl com Запишете резултатите в паспорта на вашето ЛПС Преди всяка употреба Проверявайте продукта за пукнатини деформации белези износване корозия и др Проверявайте състоянието на рол...

Page 14: ...ดูคู มือการใช งาน ของเชือกอุปกรณ ขนาดเล ก ตัวล อคเชื อมต อ ใช ตัวล อคเชื อมต อ แบบประตูล อค โดยเฉพาะรูปทรง โอ หรือ ทรงลูกแพร ตรวจเช ค ว าตัวล อคต อเชื อมใช เข ากันได ดีกับ NANO TRAXION แน ใจว าตัวล อคเชื อมต อรองรับ น ำาหนักที ด านแกนหลักของมันเสมอ 5 การทำางานและการทดสอบ NANO TRAXION ทำางานโดยให เชือกไหลในทิศทางหนึ ง และหยุดเชือกในอีกทิศทาง หนึ ง ฟันของลูกล อจะเริ มทำาการติดจับ แล วเชือกจะถูกบีบแน...

Reviews: