Peruzzo 708evo Fitting Instructions Manual Download Page 20

708

evo

_15/01/16

20/28

Copyright  ©  2015 Peruzzo Italy - MADE IN ITALY

CS

NÁVOD NA MONTÁŽ A POUŽÍVÁNÍ

P

ř

i používání tohoto výrobku je nutné mít na pam

ě

ti níže uvedené 

informace: nosi

č

 jízdních kol je bezpe

č

ný výrobek, jestliže je 

používán správným zp

ů

sobem. V p

ř

ípad

ě

, že je výrobek používán 

nesprávn

ě

, m

ů

že zp

ů

sobit škody nejenom vám, ale i ostatním 

ú

č

astník

ů

m silni

č

ního provozu, kte

ř

í jedou za vámi.

Pro bezpečnou instalaci nosiče a zamezení vzniku škod na vozidle 
doporučujeme využít pomoci další osoby.

S dodržením sledu operací proveďte postup podle obrázků  

A-B-C-D-E-F

.

Seřízení zavírací síly páky

Při zakoupení výrobku je nutné vždy provést první seřízení. Následně je 
nutné, před každým použitím výrobku, zkontrolovat zavírací sílu a v 
případě potřeby provést potřebné seřízení. Pro zamezení nehod nebo 
škod na vozidle doporučujeme využít i v tomto případě pomoci další 
osoby. Po zajištění a zvednutí páky (

1-2 Obr. A

) musí druhá osoba 

nosič přidržet ve vodorovné pozici. Šroub je nutné seřídit dodaným 
klíčem tak, aby zavírací síla vyvíjená na páku byla zvýšena alespoň na 

45kg

. (

2-3 Obr. B

). Ujistěte se, že po zavření upínacího zařízení se 

nosič nijak nepohybuje.

POUZE PRO ČL.708

evo

/4

Vsuňte háky do pásků na hranách zadních dveří vozidla a poté ve správném 
směru vsuňte řemeny do přezek (

1-2 Obr. G

).

D

Ů

LEŽITÉ UPOZORN

Ě

: Zkontrolujte správné upevnění pásků tak, že jimi 

zacloumáte. Kontrolujte správné napnutí před vyjetím a během zastávek.

INSTALACE NOSI

Č

E NA TAŽNÉ ZA

Ř

ÍZENÍ

Umístěte na nosič nejdříve největší a nejtěžší jízdní kolo, nasaďte kola na 
příslušné podložky a upevněte jízdní kolo ke kratšímu rameni (

1 Obr. H

). 

Zajistěte kola pomocí dodaných fixačních pásků (

2 Obr. H

).

Zopakujte postup (

1-2 Obr. H

) i pro druhé, třetí a čtvrté jízdní kolo. Pro 

připevnění prvního, druhého a třetího jízdního kola k upínacímu rámu 
použijte upevňovací ramena (

1 Obr. H

), zatímco čtvrté kolo je nutno 

připevnit ke třetímu upevňovacím ramenem (

3 Obr. H1

).

Přečnívá-li Vaše jízdní kolo příliš přes žlábek pro pláště, použijte 2 dodané 
adaptéry ve tvaru, jak je znázorněno na (

Obr. H2

); další adaptéry jsou 

dostupné v rámci doplňkového vybavení pod kódem č. 985.

D

Ů

LEŽITÉ UPOZORN

Ě

: Pro bezpečnější přepravu kol je nosič 

vybavený páskem pro upevnění veškerých jízdních kol k upínacímu rámu. 
Utáhněte pásek a ujistěte se, že je jízdní kolo správně namontováno. (

Obr. H3

).

UMÍST

Ě

NÍ A UPEVN

Ě

NÍ JÍZDNÍCH KOL NA 

NOSI

Č

NAKLÁP

Ě

NÍ NOSI

Č

E

Pro naklopení nosiče přidržujte jednou rukou nosič zvednutý a zatlačte 
táhlo chodidlem směrem dolů (

1-2 Obr. 

I

). Abyste se vyhnuli 

nehodám a škodám, doporučujeme využít při naklápění nosiče pomoci 
třetí osoby. Pro zavření nosiče ho zvedejte směrem nahoru, dokud 
nedojde k celkovému zavření sklápěcího zařízení, které přejde z 
nakloněné polohy (

Obr. L

) do zavřené polohy (

Obr. M

)

Kromě   níže   uvedených   nařízení   vás   prosíme,  abyste  se řídili  
"

Podmínkami, radami a provozními omezeními

", které jsou 

uvedené v certifikátu o schválení typu (ES schválení typu).

- Vlastní hmotnost a maximální nosnost nosičů:
* Model 

708

evo

/4

 (19,89 kg.)     --->  4 jízdní kola, max. nosnost 60 kg.

* Model 

708

evo

/3

 (17,38 kg.)     --->  3 jízdní kola, max. nosnost 60 kg.

* Model 

708

evo

     (15,68 kg.)     --->  2 jízdní kola, max. nosnost 60 kg. 

- Nepoužívejte nosič při jízdě s podložkou pod kolo a držákem pro světlo 

v zavřené poloze.

- Nikdy nepřekračujte schválenou nosnost nainstalovaného tažného 

zařízení. Celková hmotnost nosiče a břemene nesmí překročit 
schválenou nosnost. Udržujte povrch koule tažného zařízení v čistém 
stavu a v případě stop po špíně či oleji je odstraňte.

- Řidič je vždy zodpovědný za přepravovaná břemena, a proto je 

povinen pravidelně kontrolovat jejich správné upevnění nejenom před 
vyjetím, ale i během cesty.

- Přečtěte si návod k používání vozidla a zkontrolujte, jestli jsou 

dodrženy specifikace ohledně maximálního zatížení zadní nápravy.

- Zkontrolujte dodržení hodnoty 

D

 (maximální nosnost) tažného 

zařízení uvedené výrobcem automobilu nebo tažného zařízení; 
hodnota 

D

 vyjádřená pro tažné zařízení se musí rovnat alespoň 

(760 

Kg) 7,6 KN

; u starších tažných zařízení je obvykle uvedeno pouze 

přípustné zatížení tažného zařízení 

G

A

 a celkové zatížení tažného 

vozidla 

G

K

 (místo hodnoty 

D

). V tomto případě je možné hodnotu 

D

 

vypočítat pomocí hodnot uvedených v návodu k údržbě vozidla nebo v 
technické knížce:

- Sejměte z jízdních kol určených k přepravě případně namontované 

dětské sedačky košíky, pláštěnky či jiné prvky, které by se mohly 
uvolnit či zvýšit aerodynamický odpor.

-  Po če t  p ře p ravova nýc h  ko l  n e s m í  p ře k ro č i t  p o če t  u ve d e ný  u 

zakoupeného modelu.

- Žádná část kol (např. řidítka nebo pedály) nesmí zůstat v poloze 

klasického používání, ale vše musí být složeno, aby se zabránilo 
nebezpečí.

- Ujistěte se, že je nosič správně nainstalovaný na tažném zařízení a že 

jsou jízdní kola upevněná v souladu s poskytnutými pokyny.

- Nosič je určený pouze pro přepravu jízdních kol.
- Před uvedením vozidla do provozu zkontrolujte dokonalou funkčnost 

zadních světel. Zkontrolujte především funkčnost směrových světel.

- Udržujte veškeré spojovací části v čistotě (kolík zařízení atd.) a případě 

potřeby zasáhněte za použití vhodných materiálů.

- Neoužívejte a/nebo nepřipojujte nosič k autu před provedením 

elektrického zapojení.

- Zkontrolujte případné poškození elektrických kabelů způsobené 

inter ferencí s dalšími elementy vozidla anebo jejich náhodné 
přestřižení.

- Osvětlovací zařízení nejsou navržena pro ponor do vody.
- Významnější zásahy na elektrickém rozvodu nebo přípojkách musí 

provést specializovaný pracovník.

POZOR – BEZPE

Č

NOSTNÍ P

Ř

EDPISY

D =

x

9,81

     (G

A   

x

  

G

K

)

1000 

    (G

A  

+

  

G

K

)

(D 

in [kN] / 

G

A

 in [kg] / 

G

K

 in [kg])

Summary of Contents for 708evo

Page 1: ...OR MOUNTING ON TOW BAR HINTERRADFAHRRADTR GER ZUR MONTAGE AUF DER ANH NGERKUPPLUNG PORTE VELOS ARRIERE POUR DISPOSITIF D ATTELAGE PORTABICI POSTERIORE GANCIO DI TRAINO PORTA BICICLETA PARAAPLICAR A LA...

Page 2: ...5 CLA C K Fig A Fig B 708evo_15 01 16 2 28 Copyright 2015 Peruzzo Italy MADE IN ITALY 2 1 2 3 1...

Page 3: ...708evo_15 01 16 3 28 Copyright 2015 Peruzzo Italy MADE IN ITALY Fig C Fig D 1 2 2 1 2 2 1 2 1 2 1...

Page 4: ...708evo_15 01 16 4 28 Copyright 2015 Peruzzo Italy MADE IN ITALY 2 3 Fig E Art 708evo 4 3 Fig F 1 2 1 1...

Page 5: ...708evo_15 01 16 5 28 Copyright 2015 Peruzzo Italy MADE IN ITALY Fig G 1 2 2 Art 708evo 4 1...

Page 6: ...708evo_15 01 16 6 28 Copyright 2015 Peruzzo Italy MADE IN ITALY 4 3 2 Fig H3 Fig H2 Fig H1 Fig H 1 NO OK art 985 OK 1 2...

Page 7: ...708evo_15 01 16 7 28 Copyright 2015 Peruzzo Italy MADE IN ITALY Fig I 1 Fig L Fig M 2 Clack...

Page 8: ...d position Fig M As well as the information described below please observe the Conditions suggestions and limits for use specified in the EC type test certificate Weight and maximum capacity of bike r...

Page 9: ...to it Check all the bike rack fixing elements after a short while then at regular intervals Check the distance between the bike rack the bikes and the exhaust pipe s to avoid heat damages To increase...

Page 10: ...Schr gstellen des Fahrradtr gers der Hilfe einer dritten Person bedienen Zum Schlie en wird der Fahrradtr ger soweit hochgehoben bis die Schr gstellvorrichtung vollst ndig einrastet und von der Neige...

Page 11: ...des auf der Anh ngerkupplung angebrachten Fahrradtr gers m ssen funktionieren Nebelschlussleuchten und R ckfahrleuchten sind vorgeschrieben Erforderlich ist dieVerwendung eines Relais oder einer Steck...

Page 12: ...d inclinaison s enclenche compl tement en passant de la position d inclinaison Fig L la position de fermeture Fig M En plus des dispositions ci dessus veuillez respecter les Conditions conseils et co...

Page 13: ...afin d viter tout ventuel dommage d la chaleur Pour augmenter la s curit routi re et pour viter toute consommation nerg tique inutile d montez le porte v los lorsqu il n est pas utilis Il est d fendu...

Page 14: ...sollevato fino a quando il dispositivo di inclinazione si innesta completamente passando dalla posizione di inclinazione Fig L alla posizione di chiusura Fig M Oltre a quanto di seguito esposto preghi...

Page 15: ...prodotto n dell eventuale contestazione al codice della strada da parte delle autorit competenti Il fabbricante responsabile solo dei difetti di fabbricazione del portabici e componenti accessori Se i...

Page 16: ...lada con la ayuda de una tercera persona Para cerrarlo el portabicicletas se levanta hasta que el dispositivo de inclinaci n se engancha completa mente pasando de la posici n de inclinaci n Fig L a la...

Page 17: ...or Para aumentar la seguridad vial y para un correcto ahorro energ tico desmonte el portabicicletas cuando no se utiliza Se proh be modificar el portabicicletas y sus componentes Sustituya inmediatame...

Page 18: ...trzeciej Aby dokona zamkni cia nale y podnie baga nik rowerowy a do ca kowitego zaczepienia si urz dzenia odchylaj cego kt re przechodzi w ten spos b z pozycji odchylonej Rys L do pozycji zamkni tej R...

Page 19: ...ydechowymi w celu unikni cia ewentualnych szk d mog cych powsta na skutek wystawienia na dzia anie ciep a Aby zwi kszy bezpiecze stwo jazdy na drodze oraz ze wzgl du na oszcz dno energetyczn nale y zd...

Page 20: ...nedojde k celkov mu zav en skl p c ho za zen kter p ejde z naklon n polohy Obr L do zav en polohy Obr M Krom n e uveden ch na zen v s pros me abyste se dili Podm nkami radami a provozn mi omezen mi k...

Page 21: ...silni n ho provozu a pro sporu energie nosi odmontujte jestli e ho nepou v te Je zak z no prov d t na nosi i a jeho komponentech jak koliv pravy P i v m n jak koliv opot eben i po kozen sti pou vejte...

Page 22: ...a M Poleg tistega kar je navedeno v nadaljevanju vas prosimo da upo tevate Pogoje nasvete in omejitve uporabe ki so navedeni v potrdilu za podelitev ES homologacije tipa Lastna te a in maksimalna nosi...

Page 23: ...i so na nosilcu koles na vle ni kljuki potem ga je potrebno vidno ozna iti Preverite na za etku in po kratki vo nji in kasneje v rednih intervalih vse pritrdilne elemente nosilca koles Preverite razda...

Page 24: ...ova para a homologa o CE do tipo Peso pr prio e capacidade m xima dos porta bicicletas Modelo 708evo 4 19 89 kg 4 bicicletas capacidade m x 60 kg Modelo 708evo 3 17 38 kg 3 bicicletas capacidade m x 6...

Page 25: ...portabicicletas e os seus componentes Substituir imediatamente qualquer parte estragada ou danejada exclusivamente com partes originais A limpeza do portabicicletas pode ser feita com gua morna e ou u...

Page 26: ...dt de bijstand van een derde persoon vereist tijdens de afstelling van de schuine stand van de fietsenhouder Ga als volgt te werk voor de sluiting van de fietsenhouder hef hem zo hoog op dat het hoeka...

Page 27: ...eer dat de afstand tussen de fietsenhouder fietsen en de uitlaat uitlaten van het voertuig correct is om schade door oververhitting te vermijden Demonteer de fietsenhouder wanneer hij niet wordt gebru...

Page 28: ...BALL SYSTEM PLASTIC COVER COMO 976 CILINDRO CON CHIAVE LOCK CYLINDER WITH KEY 978 BINARIO POGGIA RUOTA WHEEL SUPPORT TRAY 985 COPPIA PROLUNGHE BINAIO WHEEL HOLDER EXTENSION 708evo_15 01 16 28 28 Copy...

Reviews: