Peruzzo 708evo Fitting Instructions Manual Download Page 10

708

evo

_15/01/16

10/28

Copyright  ©  2015 Peruzzo Italy - MADE IN ITALY

DE

MONTAGE- UND GEBRAUCHSANLEITUNG

Bei jeder Nutzung dieses Produktes sind die nachstehenden 

Informationen zu berücksichtigen: Der Fahrradträger ist ein 

sicheres Produkt, solange er korrekt benutzt wird. Wird er im 

Gegensatz dazu nicht korrekt benutzt, kann er Ihnen und anderen, 

hinter Ihnen fahrenden Straßenteilnehmern Schaden zufügen.

Um den Fahrradträger sicher zu montieren und Schäden am 
Fahrzeug zu vermeiden, wird empfohlen, eine weitere Person 
um Mithilfe zu bitten.

Die in den Abbildungen  

A-B-C-D-E-F 

gezeigten Arbeitsschritte sind 

nacheinander auszuführen.

Einstellung der Hebelschließkraft

Beim Kauf des Produktes muss in jedem Fall die erstmalige Einstellung 
vorgenommen werden. Anschließend ist die Schließkraft bei jeder 
erneuten Nutzung zu kontrollieren und bei Bedarf nachzustellen. Um 
Unfälle und Beschädigungen zu verhindern, sollte auch bei diesem 
Vorgang eine weitere Person um Hilfe gebeten werden. Nach dem 
Entsperren und Hochstellen von Hebel (

1-2 Abb. A

) muss der 

Fahrradträger von der zweiten Person in waagerechter Lage gehalten 
werden. Die Schraube muss mit dem beiliegenden Schlüssel so 
eingestellt werden, dass sich die Schließkraft auf dem Hebel auf 
mindestens 

45 kg

 erhöht (

2-3 Abb. B

). Vergewissern Sie sich, dass der 

Fahrradträger sich bei geschlossener Befestigungsvorrichtung nicht 
dreht.

NUR FÜR ART.708

evo

/4

Die Haken in die Riemen an den Rändern der Autoheckklappe einfügen, 
dann die Riemen in die Schnallen einführen, wobei auf die korrekte 
Eintrittsrichtung zu achten ist (

1-2 Abb. G)

.

WICHTIG

: Prüfen Sie durch heftiges Ziehen, ob die Riemen halten.

 

Kontrollieren Sie bei Antritt der Fahrt und während der Fahrtpausen die 
Riemenspannung.

INSTALLATION DES FAHRRADTRÄGERS 

AUF DIE ANHÄNGERKUPPLUNG

Das größte und schwerste Fahrrad als erstes auf dem Fahrradträger 
positionieren, die Räder in die Radaufnahme setzen und das Fahrrad an 
den kürzesten Arm anhängen (

1 Abb. H

). Die Räder mit den im 

Lieferumfang enthaltenen Riemen fixieren (

2 Abb. H

).

Wiederholen Sie die Vorgänge (

1-2 Abb. H

) für das zweite, dritte und 

vierte Fahrrad. Das erste, zweite und dritte Fahrrad wird mit den 
Befestigungsarmen (

1 Abb. H

) am Befestigungsbügel fixiert, während 

das vierte Fahrrad mit dem Befestigungsarm (

3 Abb. H1

) am dritten 

Fahrrad fixiert wird.
Falls Ihr Fahrrad zu weit über die Radstütze hinausragt, verwenden Sie 
bitte die beiden zum Lieferumfang gehörenden Adapter (

Abb. H2

). 

Weitere Adapter mit der Artikelnummer 985 sind als Sonderzubehör 
erhältlich.

WICHTIG

: Für den sicheren Transport der Last ist der Fahrradträger mit 

einem Riemen ausgestattet, mit dem alle Fahrräder am Befestigungsbügel 
festgezurrt werden müssen. Vergewissern Sie sich durch ausreichendes 
Spannen des Riemens, dass dieser korrekt montiert ist (

4 Abb. H3

).

POSITIONIERUNG UND BEFESTIGUNG DER 

FAHRRÄDER AUF DEM FAHRRADTRÄGER

NEIGEN DES FAHRRADTRÄGERS

Um den Fahrradträger abzuklappen, halten Sie ihn mit einer Hand 
hoch und schieben die Stange gleichzeitig mit dem Fuß nach unten 
(

1-2 Abb. 

I

). Um Verletzungen und Schäden auszuschließen, muss 

sich die ausführende Person beim Schrägstellen des Fahrradträgers der 
Hilfe einer dritten Person bedienen. Zum S chließen wird der 
Fahrradträger soweit hochgehoben, bis die Schrägstellvorrichtung 
vollständig einrastet und von der Neigestellung (

Abb. L

) in die 

Schließstellung (

Abb. M

) übergeht.

Neben den nachstehenden Ausführungen beachten Sie bitte die 
"

Bedingungen, Empfehlungen und Gebrauchsbeschränkungen

aus der Prüfbescheinigung für die EG-Typgenehmigung.

- Gewicht und maximale Tragkraft der Fahrradträger:
* Modell 

708

evo

/4

 (19,89 kg.)  --->  4 Fahrräder, Tragfähigkeit max. 60 kg.

* Modell 

708

evo

/3

 (17,38 kg.)  --->  3 Fahrräder, Tragfähigkeit max. 60 kg.

* Modell 

708

evo

   

 (15,68 kg.)  --->  2 Fahrräder, Tragfähigkeit max. 60 kg.

- Den Fahrradträger nicht im Straßenverkehr benutzen, wenn die 

Radstütze und der Lampenträger eingeklappt, also geschlossen sind.

- Die zulässige Traglast der installierten Anhängerkupplung darf auf keinen 

Fall überschritten werden. Das Gesamtgewicht des Fahrradträgers und der 
Last darf die zulässige Höchstbelastung in keinem Fall überschreiten. Halte 
Sie die Kugelfläche der Anhängerkupplung sauber; Schmutz- und 
Ölspuren sind zu entfernen.

- Der Fahrer ist immer für die transportierte Last und somit auch für die 

Kontrolle verantwortlich, mit der sowohl beim Fahrtantritt, als auch in 
regelmäßigen Abständen während der Fahrt die Befestigung zu 
prüfen ist.

- Schlagen Sie im Betriebshandbuch des Autos nach, um zu prüfen, ob 

die Vorgaben für das zulässige Höchstgewicht auf der Hinterachse 
eingehalten sind.

- Prüfen Sie, ob der vom Hersteller des Autos oder der Anhängerkupplung 

angegebene Wert 

D

 (Höchstbelastung) eingehalten ist; der für die 

Anhängerkupplung angegebene Wert 

D

 muss mindestens 

(760 Kg) 

7,6 KN

 betragen; ältere Anhängerkupplungen weisen häufig statt des 

Wertes D nur die auf der Anhängerkupplung zulässige Last 

G

A

 und die 

zulässige Gesamtlast des ziehenden Fahrzeugs 

G

K

 aus; in diesem Fall 

kann man den Wert 

D

 selbst errechnen, indem man die Werte aus 

dem Serviceheft des Fahrzeugs oder aus dem KFZ-Schein zugrundelegt:

- Entfernen Sie von den transportierten Fahrrädern Kindersitze, Körbe, 

Regenüberzüge oder andere Elemente, die sich lösen oder den 
Luftwiderstand erhöhen können.

- Die Anzahl der transportierten Fahrräder darf die für das erworbene 

Modell angegebene Höchstzahl nicht überschreiten.

- Teile aufgeladener Fahrräder wie etwa Lenker oder Pedalen dürfen 

nicht in Fahrstellung verbleiben, sondern sind umzulegen, damit sie 
nicht gefährlich weit hervorstehen.

- Über zeugen Sie sich, dass der Fahrradträger richtig auf der 

Anhängerkupplung montiert ist und dass die Fahrräder gemäß der 
Anleitung befestigt sind.

- Der Fahrradträger eignet sich ausschließlich für den Transport von 

Fahrrädern.

- Bevor Sie losfahren, prüfen Sie bitte, ob die Heckleuchten einwandfrei 

funktionieren. Prüfen Sie insbesondere die Blinkleuchten.

- D ie Anschlüsse (Stecker der Vorrichtung und Steckdose des 

Zugfahrzeugs) sind bei Bedarf mit sachgerechten Materialien zu 
säubern.

- Der Fahrradträger darf erst verwendet und angebracht werden, wenn 

der Stromanschluss hergestellt worden ist.

- Prüfen Sie, ob die Stromkabel schadhaft sind, ob sie durch andere Teile 

des Fahrzeugs beschädigt oder ob sie in irgendeiner Weise ungewollt 
durchtrennt werden können.

- Die Beleuchtungseinrichtungen sind nicht für das Eintauchen in 

Wasser ausgelegt.

ACHTUNG – SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

D =

x

9,81

     (G

A   

x

  

G

K

)

1000 

    (G

A  

+

  

G

K

)

(D 

in [kN] / 

G

A

 in [kg] / 

G

K

 in [kg])

Summary of Contents for 708evo

Page 1: ...OR MOUNTING ON TOW BAR HINTERRADFAHRRADTR GER ZUR MONTAGE AUF DER ANH NGERKUPPLUNG PORTE VELOS ARRIERE POUR DISPOSITIF D ATTELAGE PORTABICI POSTERIORE GANCIO DI TRAINO PORTA BICICLETA PARAAPLICAR A LA...

Page 2: ...5 CLA C K Fig A Fig B 708evo_15 01 16 2 28 Copyright 2015 Peruzzo Italy MADE IN ITALY 2 1 2 3 1...

Page 3: ...708evo_15 01 16 3 28 Copyright 2015 Peruzzo Italy MADE IN ITALY Fig C Fig D 1 2 2 1 2 2 1 2 1 2 1...

Page 4: ...708evo_15 01 16 4 28 Copyright 2015 Peruzzo Italy MADE IN ITALY 2 3 Fig E Art 708evo 4 3 Fig F 1 2 1 1...

Page 5: ...708evo_15 01 16 5 28 Copyright 2015 Peruzzo Italy MADE IN ITALY Fig G 1 2 2 Art 708evo 4 1...

Page 6: ...708evo_15 01 16 6 28 Copyright 2015 Peruzzo Italy MADE IN ITALY 4 3 2 Fig H3 Fig H2 Fig H1 Fig H 1 NO OK art 985 OK 1 2...

Page 7: ...708evo_15 01 16 7 28 Copyright 2015 Peruzzo Italy MADE IN ITALY Fig I 1 Fig L Fig M 2 Clack...

Page 8: ...d position Fig M As well as the information described below please observe the Conditions suggestions and limits for use specified in the EC type test certificate Weight and maximum capacity of bike r...

Page 9: ...to it Check all the bike rack fixing elements after a short while then at regular intervals Check the distance between the bike rack the bikes and the exhaust pipe s to avoid heat damages To increase...

Page 10: ...Schr gstellen des Fahrradtr gers der Hilfe einer dritten Person bedienen Zum Schlie en wird der Fahrradtr ger soweit hochgehoben bis die Schr gstellvorrichtung vollst ndig einrastet und von der Neige...

Page 11: ...des auf der Anh ngerkupplung angebrachten Fahrradtr gers m ssen funktionieren Nebelschlussleuchten und R ckfahrleuchten sind vorgeschrieben Erforderlich ist dieVerwendung eines Relais oder einer Steck...

Page 12: ...d inclinaison s enclenche compl tement en passant de la position d inclinaison Fig L la position de fermeture Fig M En plus des dispositions ci dessus veuillez respecter les Conditions conseils et co...

Page 13: ...afin d viter tout ventuel dommage d la chaleur Pour augmenter la s curit routi re et pour viter toute consommation nerg tique inutile d montez le porte v los lorsqu il n est pas utilis Il est d fendu...

Page 14: ...sollevato fino a quando il dispositivo di inclinazione si innesta completamente passando dalla posizione di inclinazione Fig L alla posizione di chiusura Fig M Oltre a quanto di seguito esposto preghi...

Page 15: ...prodotto n dell eventuale contestazione al codice della strada da parte delle autorit competenti Il fabbricante responsabile solo dei difetti di fabbricazione del portabici e componenti accessori Se i...

Page 16: ...lada con la ayuda de una tercera persona Para cerrarlo el portabicicletas se levanta hasta que el dispositivo de inclinaci n se engancha completa mente pasando de la posici n de inclinaci n Fig L a la...

Page 17: ...or Para aumentar la seguridad vial y para un correcto ahorro energ tico desmonte el portabicicletas cuando no se utiliza Se proh be modificar el portabicicletas y sus componentes Sustituya inmediatame...

Page 18: ...trzeciej Aby dokona zamkni cia nale y podnie baga nik rowerowy a do ca kowitego zaczepienia si urz dzenia odchylaj cego kt re przechodzi w ten spos b z pozycji odchylonej Rys L do pozycji zamkni tej R...

Page 19: ...ydechowymi w celu unikni cia ewentualnych szk d mog cych powsta na skutek wystawienia na dzia anie ciep a Aby zwi kszy bezpiecze stwo jazdy na drodze oraz ze wzgl du na oszcz dno energetyczn nale y zd...

Page 20: ...nedojde k celkov mu zav en skl p c ho za zen kter p ejde z naklon n polohy Obr L do zav en polohy Obr M Krom n e uveden ch na zen v s pros me abyste se dili Podm nkami radami a provozn mi omezen mi k...

Page 21: ...silni n ho provozu a pro sporu energie nosi odmontujte jestli e ho nepou v te Je zak z no prov d t na nosi i a jeho komponentech jak koliv pravy P i v m n jak koliv opot eben i po kozen sti pou vejte...

Page 22: ...a M Poleg tistega kar je navedeno v nadaljevanju vas prosimo da upo tevate Pogoje nasvete in omejitve uporabe ki so navedeni v potrdilu za podelitev ES homologacije tipa Lastna te a in maksimalna nosi...

Page 23: ...i so na nosilcu koles na vle ni kljuki potem ga je potrebno vidno ozna iti Preverite na za etku in po kratki vo nji in kasneje v rednih intervalih vse pritrdilne elemente nosilca koles Preverite razda...

Page 24: ...ova para a homologa o CE do tipo Peso pr prio e capacidade m xima dos porta bicicletas Modelo 708evo 4 19 89 kg 4 bicicletas capacidade m x 60 kg Modelo 708evo 3 17 38 kg 3 bicicletas capacidade m x 6...

Page 25: ...portabicicletas e os seus componentes Substituir imediatamente qualquer parte estragada ou danejada exclusivamente com partes originais A limpeza do portabicicletas pode ser feita com gua morna e ou u...

Page 26: ...dt de bijstand van een derde persoon vereist tijdens de afstelling van de schuine stand van de fietsenhouder Ga als volgt te werk voor de sluiting van de fietsenhouder hef hem zo hoog op dat het hoeka...

Page 27: ...eer dat de afstand tussen de fietsenhouder fietsen en de uitlaat uitlaten van het voertuig correct is om schade door oververhitting te vermijden Demonteer de fietsenhouder wanneer hij niet wordt gebru...

Page 28: ...BALL SYSTEM PLASTIC COVER COMO 976 CILINDRO CON CHIAVE LOCK CYLINDER WITH KEY 978 BINARIO POGGIA RUOTA WHEEL SUPPORT TRAY 985 COPPIA PROLUNGHE BINAIO WHEEL HOLDER EXTENSION 708evo_15 01 16 28 28 Copy...

Reviews: