Perle ME1-MP Series Installation And Maintenance Instructions Manual Download Page 5

Rev 1.0                                                                      Cod. 00.008.570 

 

  I   Norme generali 

Eseguire l’installazione come segue: 
- sulla staffa di fissaggio a muro  

Al di sopra del livello del liquido da dosare, ad un’altezza massima di 1,5 metri. 

In  caso  di  necessità  di  posizionare  la  pompa  al  di  sotto  del  livello  del  liquido 
(sotto  battente),  onde  evitare  problemi  di  sifone,  utilizzare  sempre  la  valvola 
d’iniezione o una valvola di contropressione. 

-  Non  installare  la  pompa  al  di  sopra  del  serbatoio  in  presenza  di  liquidi  che 

emanano esalazioni, a meno che esso non risulti chiuso ermeticamente. 

-  Ad  una  temperatura  massima  di  45  °C,  in  ambiente  asciutto  e  facilmente 
accessibile ad operatore per effettuare la manutenzione periodica. 
 

UK General rules 

Install the pump: 

-

  on the pump shelf  

-

  -  At  a  suitable  height  above  the  chemical  up  to  a  maximum  height  of  1.5 

meters. If it’s necessary to install the pump under the level of the chemical, you 
need to use an injection valve or an anti siphon valve. 

- Do not install the pump over the tank in presence of liquids that emanate fumes 

unless it is hermetically closed. 

- At maximum temperature of 45°C, in a ventilated place and easily accessible by 

an operator for periodical maintenance. 

 

 F   Normes generales 

-

 monté sur le mur 

-

 

Monter  l’appareil  au  maximum  1,5  mètres  au  dessus  du  niveau  du  bidon  de  produit  à  doser  et  en  cas  de  nécessité  de 
positionner  la  pompe  par-dessous  le  niveau  du  liquide,  sous  battant,  afin  qu'éviter  problèmes  de  siphon  utiliser  toujours  un 
clapet d'injecti

on ou un clapet de contropressione afin d’éviter tout problème de siphonner. 

-

 Ne pas installer la pompe au dessus du bac en présence de liquides desquels se dégagent des exhalations. 

-Monter dans un local bien aéré à une maximum température de 45 °C et dans 

une position qui facilite l’accès du SAV 

 

 E   Normas generales 

Montar la bomba:

 

-

  sobre la escuadra de fijación mural  

-

  por  encima  del  nivel  del  líquido  que  se  va  a  dosificar  dentro  del  límite  máximo  de  1,5  metros,  si  la  instalación  necesita  de 

colocar la bomba por debajo del nivel del líquido y para evitar problemas de sifón, utilizar siempre la válvula de inyección o 
una válvula anti-retorno. 

-

  nunca instalar la bomba dosificadora sobre el depósito o directamente sobre su vertical, en el caso de líquidos que emanan 

vapores agresivos, a menos que dicho depósito esté herméticamente cerrado. 

 en un lugar seco a una temperatura máxima de 45° C y fácilmente accesible para efectuar las operaciones de mantenimento 

 

 
 
 

  

 

  COLLEGAMENTO ELETTRICO    

 

 

 

 

 

UK 

 

ELECTRIC CONNECTION  

 F   BRANCHEMENT ELECTRIQUE    

 

 

 

 

 

 E   CONEXIÓN ELÉCTRICA 

                                                                                                    

 

   

Verificare  che  l’impianto  di  terra  sia  perfettamente  funzionante  e  corrispondente  alle  normative  vigenti.  Accertarsi  della 

presenza di un interruttore differenziale ad alta sensibilità (0.03 A). Verificare che i valori di targa della pompa siano compatibili 
con  quelli  della  rete  elettrica.  Connettere  i  fili  di  alimentazione  elettrica 

all’impianto  elettrico  e  verificare  l’accensione  del 

display. Non installare mai la pompa 

direttamente in parallelo a carichi induttivi (es.: motori) ma se necessario  usare un “relè” 

(teleruttore). 
All’interno della pompa sono presenti due protezioni : un  varistore ed un fusibile. 
 

UK 

Ensure

 

the power supply earthing system is fully functional and corresponding to laws.

 

A high sensitivity differential switch 

(0.03A) is also recommended .Check that the nominal values of the pump are compatible with those of the electric plant. 
Connect the electrical cable to the power supply and check the lightining of the display. Never install the pump in parallel to 
inductive loads (eg motors), but,  if this is strictly necessary, use a "relay". Inside the pump there are two protections: a varistor 

Summary of Contents for ME1-MP Series

Page 1: ...ALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE UK INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS F MANUEL D INSTALLATION ET D ENTRETIEN E MANUAL DE INSTALACIỐN Y USO POMPE SERIE PUMPS SERIES POMPES SÉRIE BOMBAS SERIE MP PRO ...

Page 2: ...tamente quanto riportato sul presente manuale in modo particolare per quel che riguarda la manutenzione PERLE declina da ogni responsabilità per qualunque intervento sull apparecchiatura eseguito da personale non qualificato ENGLISH Warnings Please read carefully the instructions given below as they supply you with all the needed information necessary for installation use and maintenance Once you ...

Page 3: ...esponsabilités dans la mesure ou du personnel non qualifié interviendrait sur ces appareils ESPANOL Advertencias Es muy importante leer atentamente las advertencias ya que proporcionan todas las indica ciones concernientes a la seguridad de instalación uso y mantenimiento Guardar debidamente este manual para consultas futuras Al recibir la bomba dosificadora asegurarse que esta completa con los ac...

Page 4: ...té d un tuyau A qui écrasé le long d une paroi par un rouleau B monté sur un rotor porte rouleau C provoquant une dépression à l intérieur du tuyau même et grâce à laquelle se produit une aspiration de fluide Un deuxième rouleau au moment où le premier se dégage du tuyau écrase le même de sorte que le fluide précédemment aspiré soit porté en refoulement au dehors de la pompe I INSTALLAZIONE UK INS...

Page 5: ...t dans une position qui facilite l accès du SAV E Normas generales Montar la bomba sobre la escuadra de fijación mural por encima del nivel del líquido que se va a dosificar dentro del límite máximo de 1 5 metros si la instalación necesita de colocar la bomba por debajo del nivel del líquido y para evitar problemas de sifón utilizar siempre la válvula de inyección o una válvula anti retorno nunca ...

Page 6: ...oi il ferma tubo ed infine il cono quest ultimo dentro il tubo fino in fondo Avvitare la ghiera ed inserire il filtro di aspirazione sul fondo del contenitore che contiene il prodotto chimico da dosare Nel caso di utilizzo della sonda di livello optional essa va collegata al filtro per mezzo della staffa in dotazione UK Foot filter Connect the suction tube PVC soft cristal to the foot filter that ...

Page 7: ...produit équiper le clapet d injection avec du téflon et l introduire dans la conduite Dévisser l embout faire passer le tuyau de refoulement Polyéthylène rigide à travers d elle donc l adaptateur et finalement insérer le tuyau fin au bout sur l attaque conique Bloquer le tout en serrant bien l embout Lier l autre extrémité du tuyau au refoulement de la pompe raccord de refoulement D en répétant le...

Page 8: ... aggressivi e lo stato del filtro il cui intasamento può provocare la diminuzione della portata UK General maintenance comments Regular maintenance is essential if the pump has to give good service over a long period The following advice should be strictly followed Periodically check the chemical tank level to avoid that the pump operates without liquid Check the suction and delivery hoses in whic...

Page 9: ...spira el producto si es necesario girar el portarrodillo se debe hacer en el sentido horario para orientarla como indicada I SOSTITUZIONE PARTI DI NORMALE USURA UK REPLACING WORN PARTS F SUBSTITUTIONS DES PARTIES SOUMISES À USURE E SUSTITUCIONES DE LAS PARTES DE USO NORMAL I Prima di qualsiasi intervento scollegare la pompa dalla rete di alimentazione UK Before any kind of operation on the pump di...

Page 10: ... raccordo di sinistra del nuovo tubo nella propria sede facendo attenzione che la parte arrotondata si posizioni verso l interno Girare il portarullini in senso orario in modo che il tubo occupi la propria sede naturale UK Insert the left connector into the relative housing and verify that the round part of it will take his position towards the back of the pump Turn clockwise the roller holder so ...

Page 11: ...tions 1 Check the product level in the tank 2 Check the foot filter which could be closed 3 Check the injection valve is not closed CHEMICAL LEAKS FROM THE DOSING HEAD Solutions Check the integrity of the peristaltic tube F LA POMPE NE S ALLUME PAS ET LE LED VERT EST ÉTEINT Solution 1 Contrôler que le raccordement au réseau électrique est effectué correctement comme c est indiqué sur la petite pla...

Page 12: ...ali PERLE Gli impianti di iniezione siano danneggiati da prodotti non idonei Gli impianti elettrici vadano in avaria a causa di fattori esterni tipo sovratensioni scariche elettriche di qualsiasi genere etc Allo scadere del periodo di dodici mesi dalla data di consegna della pompa la PERLE si riterrà sciolta da ogni responsabilità e dagli obblighi di cui ai paragrafi precedenti ENGLISH WARRANTY CE...

Page 13: ...RLE se considérera déliée de toutes responsabilités des obligations citées ci dessus ESPANOL PARTIDA DE GARANTIA PERLE garantiza asegura las bombas de su fabricacion para un periodo de 12 meses a partir de la fecha de entrega a el premiero usuario Dentro de susodicho término PERLE se compromete a fournir gratuitamente respuestos de ellas partes que segun PERLE ou de un su agente mandatario haben f...

Page 14: ... MP EXPLODED VIEW F EXPLOSE SERIE ME1 MP E DIBUJO SERIE ME1 MP POS DESCRIZIONE DESCRIPTION Pz Pcs COD 1 Cassa ME3 MP BLU ME3 MP BLUE Box 1 00 010 146 2 Policarbonato MP PRO PH RX Policarbonate MP PRO PH RX 1 00 006 218 3 Pompa peristaltica MP2 230 VAC MP2 peristaltic pump 230 VAC 1 4 CONNETTORE connector 1 00 050 008 ...

Page 15: ...1 11 050 001 10 VITE TC 2 9X9 5 INOX Inox 2 9x9 5 TC screw 2 00 030 011 11 GUARNIZIONE gasket 1 00 027 026 12 COPERCHIO ME3 ME3 cover 1 00 010 203 13 N 6 VITI TC 3 5X19 6pcs TC 3 5X19 screws 6 00 030 000 14 KIT SUPPORTO POMPA Pump support 1 11 100 018 15 N 2 VITI TC 2 9X6 5 2pcs TC 2 9x6 5 screws 2 00 030 005 16 CIRCUITO MP PRO pH Rx MP PRO pH Rx circuit 1 11 001 639 17 VITE 2 9X16 screw 2 9x16 4 ...

Page 16: ...que Peristaltic hose 1 11 005 002 3 6 Tubo peristaltica completo complète péristaltique tuyau Complete peristaltic hose 1 RR 005 003 4 Vetrino peristaltica couverte de la tête péristaltique Peristaltic pump head cover 1 00 010 302 5 Manopola M 3x8 M3x8 Pommeau M 3x8 Knob 2 00 038 001 6 Ghiera écrou Nipple 2 00 014 000 7 OR 98 05x1 78 NBR 1 00 027 013 8 Motore Moteur Motor diam 6 20rpm 230Vac 1 00 ...

Reviews: