Perle ME1-MP Series Installation And Maintenance Instructions Manual Download Page 11

Rev 1.0                                                                      Cod. 00.008.570 

11 

 F    PROBLÉMATIQUES COURANTES 

 

 

 

 

 E    PROBLEMÁTICAS MÁS COMUNES 

 

 

 I 

 

  LA POMPA NON SI ACCENDE ED IL LED VERDE ON RIMANE SPENTO. 

Soluzione :  
1.

  Controllare  che  il  collegamento  alla  rete  elettrica  sia  effettuato  in  modo  corretto  rispettando  quanto  indicato  sulla  targhetta 

identificativa della pompa. 

2. 

Controllare l’integrità del fusibile. 

3.

 

Sostituire la scheda elettronica 

 

LA POMPA FUNZIONA CORRETTAMENTE MA NON INIETTA LIQUIDO NELL’IMPIANTO 
Soluzione: 
1.

 

Controllare il livello del prodotto nella tanica 

2.

 

Controllare che il filtro di fondo non sia intasato. 

3.

 

Controllare che la valvola di iniezione non sia intasata. 

 

PERDITE DI LIQUIDO DAL CORPO POMPA 
Soluzione: 

 

Controllare 

l’integrità del tubo peristaltico. 

 

 

UK THE PUMP DOES NOT FUNCTION AND THE GREEN LED IS NOT LIT. 

Solutions 
1.

 

Check that the electrical connection is correctly made. 

2.

 

Check that the fuse has not blown 

3.

 Replace the electronic circuit with a new one. 

 

THE PUMP FUNCTION CORRECTLY BUT NO LIQUID IS INJECTED IN THE PLANT 
Solutions 
1.

 

Check the product level in the tank. 

2

.

 Check the foot filter which could be closed. 

3.

 

Check the injection valve is not closed. 

 
CHEMICAL LEAKS FROM THE DOSING HEAD. 
Solutions 

Check the integrity of the peristaltic tube. 

 
 

 F  

 

 

LA POMPE NE S’ALLUME PAS ET LE LED VERT EST ÉTEINT 

Solution: 
1.

 

Contrôler  que  le  raccordement  au  réseau  électrique  est  effectué  correctement,  comme  c’est  indiqué  sur  la  petite  plaque 

identificatrice de la pompe. 

2.

 

Cont

rôler l’intégrité du fusible. 

3. 

Substituer la carte électronique. 

 

LA POMPE FONCTIONNE CORRECTEMENT MAIS N’INJECTE PAS DE LIQUIDE DANS L’INSTALLATION. 
Solution: 
1.

 

Contrôler le niveau du produit dans le bac. 

2.

 

Contrôler que le filtre de fond n’est pas obstrué. 

3.

 

Contrôler que le clapet d’injection n’est pas obstrué. 

 

FUITES DE LIQUIDE DU CORPS DE LA POMPE 
Solution: 

Contrôler l'intégrité du tube péristaltique. 
 

 

 

 E   LA BOMBA NO SE ENCIENDE Y EL LED VERDE PERMANECE APAGADO 

Solución 
1.

 

Controlar  que  la  conexión  a  la  red  eléctrica  este  efectuada  de  manera  correcta  respetando  lo  indicado  sobre  la  placa 

identificativa de la bomba. 

2.

 Controlar la integridd del fusible. 

3.

 Sustituir el circuito electrónico. 

 

LA BOMBA FUNCIONA CORRECTAMENTE PERONO INYECTA LÍQUIDO ENLA INSTALACIÓN 

Summary of Contents for ME1-MP Series

Page 1: ...ALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE UK INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS F MANUEL D INSTALLATION ET D ENTRETIEN E MANUAL DE INSTALACIỐN Y USO POMPE SERIE PUMPS SERIES POMPES SÉRIE BOMBAS SERIE MP PRO ...

Page 2: ...tamente quanto riportato sul presente manuale in modo particolare per quel che riguarda la manutenzione PERLE declina da ogni responsabilità per qualunque intervento sull apparecchiatura eseguito da personale non qualificato ENGLISH Warnings Please read carefully the instructions given below as they supply you with all the needed information necessary for installation use and maintenance Once you ...

Page 3: ...esponsabilités dans la mesure ou du personnel non qualifié interviendrait sur ces appareils ESPANOL Advertencias Es muy importante leer atentamente las advertencias ya que proporcionan todas las indica ciones concernientes a la seguridad de instalación uso y mantenimiento Guardar debidamente este manual para consultas futuras Al recibir la bomba dosificadora asegurarse que esta completa con los ac...

Page 4: ...té d un tuyau A qui écrasé le long d une paroi par un rouleau B monté sur un rotor porte rouleau C provoquant une dépression à l intérieur du tuyau même et grâce à laquelle se produit une aspiration de fluide Un deuxième rouleau au moment où le premier se dégage du tuyau écrase le même de sorte que le fluide précédemment aspiré soit porté en refoulement au dehors de la pompe I INSTALLAZIONE UK INS...

Page 5: ...t dans une position qui facilite l accès du SAV E Normas generales Montar la bomba sobre la escuadra de fijación mural por encima del nivel del líquido que se va a dosificar dentro del límite máximo de 1 5 metros si la instalación necesita de colocar la bomba por debajo del nivel del líquido y para evitar problemas de sifón utilizar siempre la válvula de inyección o una válvula anti retorno nunca ...

Page 6: ...oi il ferma tubo ed infine il cono quest ultimo dentro il tubo fino in fondo Avvitare la ghiera ed inserire il filtro di aspirazione sul fondo del contenitore che contiene il prodotto chimico da dosare Nel caso di utilizzo della sonda di livello optional essa va collegata al filtro per mezzo della staffa in dotazione UK Foot filter Connect the suction tube PVC soft cristal to the foot filter that ...

Page 7: ...produit équiper le clapet d injection avec du téflon et l introduire dans la conduite Dévisser l embout faire passer le tuyau de refoulement Polyéthylène rigide à travers d elle donc l adaptateur et finalement insérer le tuyau fin au bout sur l attaque conique Bloquer le tout en serrant bien l embout Lier l autre extrémité du tuyau au refoulement de la pompe raccord de refoulement D en répétant le...

Page 8: ... aggressivi e lo stato del filtro il cui intasamento può provocare la diminuzione della portata UK General maintenance comments Regular maintenance is essential if the pump has to give good service over a long period The following advice should be strictly followed Periodically check the chemical tank level to avoid that the pump operates without liquid Check the suction and delivery hoses in whic...

Page 9: ...spira el producto si es necesario girar el portarrodillo se debe hacer en el sentido horario para orientarla como indicada I SOSTITUZIONE PARTI DI NORMALE USURA UK REPLACING WORN PARTS F SUBSTITUTIONS DES PARTIES SOUMISES À USURE E SUSTITUCIONES DE LAS PARTES DE USO NORMAL I Prima di qualsiasi intervento scollegare la pompa dalla rete di alimentazione UK Before any kind of operation on the pump di...

Page 10: ... raccordo di sinistra del nuovo tubo nella propria sede facendo attenzione che la parte arrotondata si posizioni verso l interno Girare il portarullini in senso orario in modo che il tubo occupi la propria sede naturale UK Insert the left connector into the relative housing and verify that the round part of it will take his position towards the back of the pump Turn clockwise the roller holder so ...

Page 11: ...tions 1 Check the product level in the tank 2 Check the foot filter which could be closed 3 Check the injection valve is not closed CHEMICAL LEAKS FROM THE DOSING HEAD Solutions Check the integrity of the peristaltic tube F LA POMPE NE S ALLUME PAS ET LE LED VERT EST ÉTEINT Solution 1 Contrôler que le raccordement au réseau électrique est effectué correctement comme c est indiqué sur la petite pla...

Page 12: ...ali PERLE Gli impianti di iniezione siano danneggiati da prodotti non idonei Gli impianti elettrici vadano in avaria a causa di fattori esterni tipo sovratensioni scariche elettriche di qualsiasi genere etc Allo scadere del periodo di dodici mesi dalla data di consegna della pompa la PERLE si riterrà sciolta da ogni responsabilità e dagli obblighi di cui ai paragrafi precedenti ENGLISH WARRANTY CE...

Page 13: ...RLE se considérera déliée de toutes responsabilités des obligations citées ci dessus ESPANOL PARTIDA DE GARANTIA PERLE garantiza asegura las bombas de su fabricacion para un periodo de 12 meses a partir de la fecha de entrega a el premiero usuario Dentro de susodicho término PERLE se compromete a fournir gratuitamente respuestos de ellas partes que segun PERLE ou de un su agente mandatario haben f...

Page 14: ... MP EXPLODED VIEW F EXPLOSE SERIE ME1 MP E DIBUJO SERIE ME1 MP POS DESCRIZIONE DESCRIPTION Pz Pcs COD 1 Cassa ME3 MP BLU ME3 MP BLUE Box 1 00 010 146 2 Policarbonato MP PRO PH RX Policarbonate MP PRO PH RX 1 00 006 218 3 Pompa peristaltica MP2 230 VAC MP2 peristaltic pump 230 VAC 1 4 CONNETTORE connector 1 00 050 008 ...

Page 15: ...1 11 050 001 10 VITE TC 2 9X9 5 INOX Inox 2 9x9 5 TC screw 2 00 030 011 11 GUARNIZIONE gasket 1 00 027 026 12 COPERCHIO ME3 ME3 cover 1 00 010 203 13 N 6 VITI TC 3 5X19 6pcs TC 3 5X19 screws 6 00 030 000 14 KIT SUPPORTO POMPA Pump support 1 11 100 018 15 N 2 VITI TC 2 9X6 5 2pcs TC 2 9x6 5 screws 2 00 030 005 16 CIRCUITO MP PRO pH Rx MP PRO pH Rx circuit 1 11 001 639 17 VITE 2 9X16 screw 2 9x16 4 ...

Page 16: ...que Peristaltic hose 1 11 005 002 3 6 Tubo peristaltica completo complète péristaltique tuyau Complete peristaltic hose 1 RR 005 003 4 Vetrino peristaltica couverte de la tête péristaltique Peristaltic pump head cover 1 00 010 302 5 Manopola M 3x8 M3x8 Pommeau M 3x8 Knob 2 00 038 001 6 Ghiera écrou Nipple 2 00 014 000 7 OR 98 05x1 78 NBR 1 00 027 013 8 Motore Moteur Motor diam 6 20rpm 230Vac 1 00 ...

Reviews: