2
3102033 | E.02 | 07 - 2019
IT
Distanza minima fra il proiettore ed il
soggetto illuminato.
GB
Minimum distance between floodlight and
illuminated surface.
DE
Mindestabstandzwischen Strahler und
beleuchtetem Gegenstand.
FR
Distance minimum entre le projecteur et
l'object a eclairer.
ES
Distancia mínima entre el proyector y el
objeto a iluminar.
NL
Minimum afstand tussen de schijnwerper
en het verlichte object.
PT
Distância mínima entre o projetor e o objeto
a iluminar.
DK
Minimum afstand mellem spot og
brændbart materiale.
CZ
Minimální vzdálenost mezi svítidlem a
osvětlovanou plochou.
PL
Minimalna odległość między projektorem a
oświetlonym przedmiotem.
RU
Минимальное расстояние между
прожектором и освещенным объектом.
SI
Minimalna razdalja med žarometom in
osvetljenim subjektom.
GR
Ελάχιστη απόσταση μεταξύ προβολέα και
φωτισμένης επιφάνειας.
SK
Minimálna vzdialenosť medzi svetlometom
a osvetlenou plochou.
.הראה חטשל הפצה תרואת ןיב קחרמ םומינימ
IL
.ئيضملا حطسلاو رماغلا ءوضلا نيب ةفاسم يندأ
SA
IT
Gruppo di rischio 1 secondo la Norma
IEC/TR 62778:2012.
GB
Risk group 1 according to the standard
IEC/TR 62778:2012.
DE
Risikogruppe 1 gemäß Standard
IEC/TR 62778:2012.
FR
Groupe de risque 1 conformément à la
Norme IEC/TR 62778:2012.
ES
Grupo de riesgo 1 según la Norma
IEC/TR 62778:2012.
NL
Risicogroep 1 volgens de norm
IEC / TR 62778: 2012.
PT
Grupo de risco 1 de acordo com a norma
IEC/TR 62778:2012
DK
Risikogruppe 1 i overensstemmelse med
IEC/TR 62778:2012 standard.
CZ
Riziková skupina 1 podle normy
IEC/TR 62778:2012
PL
Grupa ryzyka 1 według normy
IEC/TR 62778:2012
RU
Группа риска 1 согласно Стандарту
IEC/TR 62778:2012
SI
Skupina tveganja 1 skladno s standardom
IEC/TR 62778:2012
GR
Ομάδα κινδύνου 1 σύμφωνα με το
πρότυπο IEC/TR 62778:2012
SK
Skupina rizika 1 podľa normy
IEC/TR 62778:2012
IEC/TR 62778:2012 הנקת יפל 1 ןוכיס תצובק
IL
تاعيرشتلل ًاقفو 1 رطاخملا ةعومجم
SA
IEC/TR 62778:2012
GRUPPO DI RISCHIO
RISK GROUP
IT
Per l'uso in ambienti in cui non è previsto un
insolito accumulo particolare di polvere.
GB
For use in environments where no unusual
accumulation of dust is expected.
DE
Zur Verwendung in Räumen, in denen
keine besonders hohe Staubansammlung
vorgesehen ist.
FR
Pour une utilisation dans des
environnements où une accumulation
inhabituelle de poussière n’est pas prévue.
ES
Para el uso en ambientes en los cuales no
esté prevista una insólita acumulación particular
de polvo.
NL
Voor gebruik in omgevingen waar men
geen ongewone ophoping van stof verwacht.
PT
Para uso em ambientes onde não existe
uma acumulação de pó particular.
DK
Til brug i miljØer, hvor der ikke forventes
nogen usædvanlig ophobning af stØv.
CZ
Pro použití v prostředí, ve kterém se
nepředpokládá neobvyklé nahromadění prachu.
PL
Do użytku w środowiskach, w których
nie zostało przewidziane szczególnie duże
nagromadzenie pyłów.
RU
Для использования в помещениях,
в которых не предусматривается особое
накопление пыли.
SI
Za uporabo v okoljih, kjer ni predvideno
nenavadno nabiranje prahu.
GR
Για χρήση σε περιβάλλοντα όπου δεν
αναμένεται ασυνήθιστη συγκέντρωση σκόνης.
SK
Na použitie v prostrediach, kde sa
neočakáva nezvyčajná akumulácia prachu.
תורבטצה םהב היופצ אלש םיללחב שומישל
IL
.הגירח קבא
مكارت ثودح اهيف عقوتي لا تائيب يف مادختسلال
SA
.رابغلا نم يداع ريغ
APPARECCHI CON TEMPERATURE SUPERFICIALI LIMITATE
LUMINAIRES WITH LIMITED SURFACE TEMPERATURES
IT
Istruzioni per l' installazione:
-
L'apparecchio è adatto per l'installazione
all'esterno e all'interno. - L'apparecchio è idoneo
per l'installazione su superfici normalmente
infiammabili. - Predisporre la linea di
alimentazione con dispositivi in grado di evitare
sovratensioni (surge protection). - Prima di
qualsiasi manutenzione scollegare il connettore
di linea. (Scollegare obbligatoriamente la
presa/spina 5 poli). - Appendere l'apparecchio
mediante cavo/catena in acciaio adeguata al
peso.
GB
Installation instructions:
- The fitting
is suitable for outdoor and indoor installation. -
The fitting is suitable for installation on usually
flammable surfaces. - Provide the supply
line with devices able to avoid over voltage
(surge protection). - Before performing any
maintenance operations, disconnect the power
connector. (It is mandatory to disconnect the 5
pin power socket/plug). - Hang the device with a
steel cable/chain that is suitable for the weight.
DE
Montageanleitung:
- Die Leuchte
eignet sich für die Installation sowohl im
Außen- als auch Innenbereich. - Die Leuchte ist
für die Installation auf normal entflammbaren
Flächen geeignet. - Die Stromleitung muss
mit Vorrichtungen zur Vermeidung von
Überspannungen versehen werden (surge
protection). - Vor jedem Wartungseingriff den
Netzstecker ziehen. (In jedem Fall immer die/
den 5-polige/n Steckdose/Stecker abtrennen). -
Die Leuchte muss an einer/m für ihr Gewicht
geeigneten Kabel/Stahlkette aufgehängt werden.
FR
Instructions pour l' installation:
- L'
appareil est apte pour installation a l'exterieur et a
l' interieur. - L' appareil est apte pour installation
sur des surfaces normalement enflammables. -
Prévoir une ligne d'alimentation avec des
dispositifs de protection contre les surtensions
(surge protection). - Avant toute opération
d’entretien, débrancher le connecteur de ligne.
(Débrancher obligatoirement la prise/fiche
5 pôles). - Accrocher l’appareil au moyen d’un
câble/d’une chaîne en acier adaptée au poids.
ES
Instrucciones para la instalación:
-
La luminaria es apta para poder ser instalada
tanto en el interior como en el exterior. - La
luminaria puede ser instalada sobre superficies
normalmente inflamables. - Preparar la línea de
alimentación con dispositivos capaces de evitar
sobretensiones (surge protection). - Antes
de llevar a cabo cualquier mantenimiento,
desconectar el conector de línea. (Desconectar
obligatoriamente la toma/clavija de 5 polos). -
Colgar la luminaria mediante cable/cadena de
acero adecuada al peso.
NL
Instructies voor de installatie:
- De
armatuur is geschikt voor installatie zowel
buiten als binnen. - De armatuur is geschikt
voor installatie op normaal ontvlambare
oppervlakken. - Zorg voor een voedingslijn met
apparaten die piekspanningen voorkomen (surge
protection). - Voordat men welk onderhoud ook
gaat uitvoeren de lijnverbinding loskoppelen van
de stroom. (Men moet het 5-polige stopcontact/
de stekker loskoppelen). - Hang de armatuur op
met een stalen kabel/ketting die geschikt is voor
het gewicht.
PT
Instruções de instalação:
- O aparelho
é adequado para a instalação no exterior e
no interior. - O aparelho é adequado para
a instalação em superfícies normalmente
inflamáveis. - Preparar a linha de alimentação
com dispositivos capazes de evitar sobretensões
(surge protection). - Antes de qualquer
manutenção, desligar o conector de linha.
(Desligar obrigatoriamente a tomada/ficha de
5 polos). - Prender o aparelho com um cabo/
corrente em aço adequada ao peso.
DK
Monteringsvejledning:
- Armaturet
er til både inden- og udendørs brug. -
Armaturet er velegnet til montering på normalt
brændbare materialer. - Tilslut en anordning til
strømforsyningen, som gør det muligt at undgå
overspænding (surge protection). - Abryd
altid 5-polet stik / stikdåse. (Før du udfører
vedligeholdelse, skal du altid afbryde stikket på
linjen). - Ophæng enheden via kabel / stålkæde
egnet til vægten.
CZ
Návod k instalaci:
- Svítidlo je
vhodné pro venkovní i vnitřní instalaci. -
Svítidlo je vhodné pro instalaci na normálně
hořlavé porvrchy. - Zajistěte, aby zařízení bylo
provozováno s přepěťovou ochranou (surge
protection). - Je nutné odpojit zástrčku / zásuvku
s 5 póly. (Před prováděním jakékoliv údržby
odpojte napájecí konektor). - Svítidlo zavěste
pomocí kabelu / ocelového řetězu vhodného
podle hmotnosti.
PL
Instrukcja instalacji:
- Urządzenie
nadaje się do instalacji wewnątrz i na
zewnątrz. - Urządzenie nadaje się do instalacji
na powierzchniach normalnie łatwopalnych. -
Przygotować linię zasilającą z urządzeniami
zapobiegającymi przepięciom (ogranicznik
przepięć). - Wyciągnąć obowiązkowo
5-biegunową wtyczkę z gniazdka. (Przed
rozpoczęciem konserwacji odłączyć łączniki
linii). - Zawiesić urządzenie przy pomocy kabla/
łańcucha stalowego, odpowiedniego do ciężaru
urządzenia.
RU
инструкции по установке:
-
Прибор можно устанавливать на улице и в
помещении. - Прибор можно устанавливать на
нормально воспламеняемых поверхностях. -
Подготовить линию питания с устройствами,
позволяющими избежать перенапряжения
(защита от перенапряжения). - Обязательно
отсоединить 5-полюсную розетку/вилку.
(Перед любой операцией техобслуживания
отсоединить разъем питания). - Повесить
прибор посредством стального троса/цепи,
соответствующей его весу.
SI
Navodila za montažo:
- Aparat je
primeren za zunanjo in notranjo montažo. -
Aparat je primeren za montažo na normalno
vnetljivih površinah. - Napajalno linijo opremite
z napravami za preprečitev prenapetosti
(prenapetostna zaščita). - Obvezno odklopite
5-polni vtič/vtičnico. (Pred vsakim posegom
odklopite napajalno linijo). - Aparat obesite s teži
ustrezno jekleno vrvjo ali verigo.
GR
οδηγίες εγκατάστασης:
- η
συσκευή είναι κατάλληλη για εγκατάσταση σε
εξωτερικό και εσωτερικό χώρο. - η συσκευή
είναι ιδανική για εγκατάσταση σε συνήθως
εύφλεκτες επιφάνειες. - να παρέχετε γραμμή
τροφοδοσίας με συσκευές που θα αποτρέψουν
τις υπερφορτώσεις (surge protection). - Είναι
υποχρεωτικό να αποσυνδέσετε την πρίζα
5πείρων. Πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε
λειτουργία συντήρησης, αποσυνδέστε το βύσμα
ενέργειας. - Κρεμάστε τη συσκευή με ένα
ατσαλένιο καλώδιο/αλυσίδα που είναι κατάλληλο
για το βάρος.
SK
Inštrukcie k inštalácii:
- Svietidlo je
vhodné pre vonkajšie i vnútorné inštalácie. -
Svietidlo je vhodné pre montáž na bežné horľavé
povrchy. - zaistite napájanie s prepäťovou
ochranou. - Je nutné odpojiť 5 pólovú napájaciu
zásuvku / zástrčku. (Pred vykonaním akejkoľvek
údržby, odpojte napájací konektor). - Zariadenie
zaveste z hľadiska hmotnosti vhodným oceľovým
lanom / reťazou.
הנקתהל םיאתמ ףוגה -
:הנקתה תוארוה
IL
םיחטשמ לע הנקתהל םיאתמ ףוגה - .םינפבו ץוחב
וק תא קפסל שי - .ללכ ךרדב םיקילד וניהש
חתממ ענמהל םילגוסמה םירישכמ םע הקפסאה
תלועפ לכ ינפל - .)חתמ ילושחנ ינפמ הנגה( לע
קתנל הבוח .למשחה רבחמ תא קתנל שי ,הקוזחת
ףוגה תא תולתל שי - .םיניפ 5 עקת/עקשה תא
.לקשמל םימיאתמש הדלפ תרשרש/לבכ תועצמאב
بيكرتلا ةعطق -
:تيبثتلا تاميلعت
SA
ةعطق - .اهجراخ و ينابملا لخاد بيكرتلل ةبسانم
لاعتشلال ةلباقلا حطسلأا ىلع بيكرتلل ةبسانم بيكرتلا
بنجت اهنكمي ةزهجأب دادملإا طخ ديوزت - .ًةداع
يف ئجافملا ريغتلا نم ةيامحلا( ةيلاعلا تايطلوفلا
لصوم لصفا ،ةنايص تايلمع يأ ءارجإ لبق - .)ةيطلوفلا
ىلع يوتحي يذلا ةقاطلا سباق/سبقم لصف مزلي .ةقاطلا
ةلسلس/لبك مادختساب زاهجلا قيلعتب مق - .نانسأ 5
.هنزول ةبسانم ةيذلاوف
ISTRUZIONI D'INSTALLAZIONE
INSTALLATION INSTRUCTIONS