background image

2

3102033 | E.02 | 07 - 2019

IT 

Distanza minima fra il proiettore ed il 

soggetto illuminato.

GB 

Minimum distance between floodlight and 

illuminated surface.

DE 

Mindestabstandzwischen Strahler und 

beleuchtetem Gegenstand.

FR 

Distance minimum entre le projecteur et 

l'object a eclairer.

ES 

Distancia mínima entre el proyector y el 

objeto a iluminar.

NL 

Minimum afstand tussen de schijnwerper 

en het verlichte object.

PT 

Distância mínima entre o projetor e o objeto 

a iluminar.

DK 

Minimum afstand mellem spot og 

brændbart materiale.

CZ 

Minimální vzdálenost mezi svítidlem a 

osvětlovanou plochou.

PL 

Minimalna odległość między projektorem a 

oświetlonym przedmiotem.

RU 

Минимальное расстояние между 

прожектором и освещенным объектом.

SI 

Minimalna razdalja med žarometom in 

osvetljenim subjektom.

GR 

Ελάχιστη απόσταση μεταξύ προβολέα και 

φωτισμένης επιφάνειας.

SK 

Minimálna vzdialenosť medzi svetlometom 

a osvetlenou plochou.

.הראה חטשל הפצה תרואת ןיב קחרמ םומינימ

  IL

.ئيضملا حطسلاو رماغلا ءوضلا نيب ةفاسم يندأ

  SA

IT 

Gruppo di rischio 1 secondo la Norma 

IEC/TR 62778:2012.

GB 

Risk group 1 according to the standard 

IEC/TR 62778:2012.

DE 

Risikogruppe 1 gemäß Standard 

IEC/TR 62778:2012.

FR 

Groupe de risque 1 conformément à la 

Norme IEC/TR 62778:2012.

ES 

Grupo de riesgo 1 según la Norma 

IEC/TR 62778:2012.

NL 

Risicogroep 1 volgens de norm 

IEC / TR 62778: 2012.

PT 

Grupo de risco 1 de acordo com a norma 

IEC/TR 62778:2012

DK 

Risikogruppe 1 i overensstemmelse med 

IEC/TR 62778:2012 standard.

CZ 

Riziková skupina 1 podle normy 

IEC/TR 62778:2012

PL 

Grupa ryzyka 1 według normy 

IEC/TR 62778:2012

RU 

Группа риска 1 согласно Стандарту 

IEC/TR 62778:2012

SI 

Skupina tveganja 1 skladno s standardom 

IEC/TR 62778:2012

GR 

Ομάδα κινδύνου 1 σύμφωνα με το 

πρότυπο IEC/TR 62778:2012

SK 

Skupina rizika 1 podľa normy 

IEC/TR 62778:2012

IEC/TR 62778:2012 הנקת יפל 1 ןוכיס תצובק

  IL

تاعيرشتلل ًاقفو 1 رطاخملا ةعومجم

  SA

 

IEC/TR 62778:2012

GRUPPO DI RISCHIO 

RISK GROUP

IT 

Per l'uso in ambienti in cui non è previsto un 

insolito accumulo particolare di polvere.

GB 

For use in environments where no unusual 

accumulation of dust is expected.

DE 

Zur Verwendung in Räumen, in denen 

keine besonders hohe Staubansammlung 

vorgesehen ist.

FR 

Pour une utilisation dans des 

environnements où une accumulation 

inhabituelle de poussière n’est pas prévue.

ES 

Para el uso en ambientes en los cuales no 

esté prevista una insólita acumulación particular 

de polvo.

NL 

Voor gebruik in omgevingen waar men 

geen ongewone ophoping van stof verwacht.

PT 

Para uso em ambientes onde não existe 

uma acumulação de pó particular.

DK 

Til brug i miljØer, hvor der ikke forventes 

nogen usædvanlig ophobning af stØv.

CZ 

Pro použití v prostředí, ve kterém se 

nepředpokládá neobvyklé nahromadění prachu.

PL 

Do użytku w środowiskach, w których 

nie zostało przewidziane szczególnie duże 

nagromadzenie pyłów.

RU 

Для использования в помещениях, 

в которых не предусматривается особое 

накопление пыли.

SI 

Za uporabo v okoljih, kjer ni predvideno 

nenavadno nabiranje prahu.

GR 

Για χρήση σε περιβάλλοντα όπου δεν 

αναμένεται ασυνήθιστη συγκέντρωση σκόνης.

SK 

Na použitie v prostrediach, kde sa 

neočakáva nezvyčajná akumulácia prachu.

 תורבטצה םהב היופצ אלש םיללחב שומישל

  IL

.הגירח קבא

 مكارت ثودح اهيف عقوتي لا تائيب يف مادختسلال

  SA

.رابغلا نم يداع ريغ

APPARECCHI CON TEMPERATURE SUPERFICIALI LIMITATE

LUMINAIRES WITH LIMITED SURFACE TEMPERATURES

IT 

Istruzioni per l' installazione: 

L'apparecchio è adatto per l'installazione 

all'esterno e all'interno.  - L'apparecchio è idoneo 

per l'installazione su superfici normalmente 

infiammabili.  - Predisporre la linea di 

alimentazione con dispositivi in grado di evitare 

sovratensioni (surge protection).  - Prima di 

qualsiasi manutenzione scollegare il connettore 

di linea. (Scollegare obbligatoriamente la 

presa/spina 5 poli).  - Appendere l'apparecchio 

mediante cavo/catena in acciaio adeguata al 

peso.

GB 

Installation instructions: 

- The fitting 

is suitable for outdoor and indoor installation.  - 

The fitting is suitable for installation on usually 

flammable surfaces.  - Provide the supply 

line with devices able to avoid over voltage 

(surge protection).  - Before performing any 

maintenance operations, disconnect the power 

connector. (It is mandatory to disconnect the 5 

pin power socket/plug).  - Hang the device with a 

steel cable/chain that is suitable for the weight.

DE 

Montageanleitung: 

- Die Leuchte 

eignet sich für die Installation sowohl im 

Außen- als auch Innenbereich.  - Die Leuchte ist 

für die Installation auf normal entflammbaren 

Flächen geeignet.  - Die  Stromleitung muss 

mit Vorrichtungen zur Vermeidung von 

Überspannungen versehen werden (surge 

protection).  - Vor jedem Wartungseingriff den 

Netzstecker ziehen. (In jedem Fall immer die/

den 5-polige/n Steckdose/Stecker abtrennen).  - 

Die Leuchte muss an einer/m  für ihr Gewicht 

geeigneten Kabel/Stahlkette aufgehängt werden.

FR 

Instructions pour l' installation: 

- L' 

appareil est apte pour installation a l'exterieur et a 

l' interieur.  - L' appareil est apte pour installation 

sur des surfaces normalement enflammables.  - 

Prévoir une ligne d'alimentation avec des 

dispositifs de protection contre les surtensions 

(surge protection).  - Avant toute opération 

d’entretien, débrancher le connecteur de ligne. 

(Débrancher obligatoirement la prise/fiche 

5 pôles).  - Accrocher l’appareil au moyen d’un 

câble/d’une chaîne en acier adaptée au poids.

ES 

Instrucciones para la instalación: 

La luminaria es apta para poder ser instalada 

tanto en el interior como en el exterior.  - La 

luminaria puede ser instalada sobre superficies 

normalmente inflamables.  - Preparar la línea de 

alimentación con dispositivos capaces de evitar 

sobretensiones (surge protection).  - Antes 

de llevar a cabo cualquier mantenimiento, 

desconectar el conector de línea. (Desconectar 

obligatoriamente la toma/clavija de 5 polos).  - 

Colgar la luminaria mediante cable/cadena de 

acero adecuada al peso.

NL 

Instructies voor de installatie: 

- De 

armatuur is geschikt voor installatie zowel 

buiten als binnen.  - De armatuur is geschikt 

voor installatie op normaal ontvlambare 

oppervlakken.  - Zorg voor een voedingslijn met 

apparaten die piekspanningen voorkomen (surge 

protection).  - Voordat men welk onderhoud ook 

gaat uitvoeren de lijnverbinding loskoppelen van 

de stroom. (Men moet het 5-polige stopcontact/

de stekker loskoppelen).  - Hang de armatuur op 

met een stalen kabel/ketting die geschikt is voor 

het gewicht.

PT 

Instruções de instalação: 

- O aparelho 

é adequado para a instalação no exterior e 

no interior.  - O aparelho é adequado para 

a instalação em superfícies normalmente 

inflamáveis.  - Preparar a linha de alimentação 

com dispositivos capazes de evitar sobretensões 

(surge protection).  - Antes de qualquer 

manutenção, desligar o conector de linha. 

(Desligar obrigatoriamente a tomada/ficha de 

5 polos).  - Prender o aparelho com um cabo/

corrente em aço adequada ao peso.

DK 

Monteringsvejledning: 

- Armaturet 

er til både inden- og udendørs brug.  - 

Armaturet er velegnet til montering på normalt 

brændbare materialer.  - Tilslut en anordning til 

strømforsyningen, som gør det muligt at undgå 

overspænding  (surge protection).  - Abryd 

altid 5-polet stik / stikdåse. (Før du udfører 

vedligeholdelse, skal du altid afbryde stikket på 

linjen).  - Ophæng enheden via kabel / stålkæde 

egnet til vægten.

CZ 

Návod k instalaci: 

- Svítidlo je 

vhodné pro venkovní i vnitřní instalaci.  - 

Svítidlo je vhodné pro instalaci na normálně 

hořlavé porvrchy.  - Zajistěte, aby zařízení bylo 

provozováno s přepěťovou ochranou (surge 

protection).  - Je nutné odpojit zástrčku / zásuvku 

s 5 póly. (Před prováděním jakékoliv údržby 

odpojte napájecí konektor).  - Svítidlo zavěste 

pomocí kabelu / ocelového řetězu vhodného 

podle hmotnosti.

PL 

Instrukcja instalacji: 

- Urządzenie 

nadaje się do instalacji wewnątrz i na 

zewnątrz.  - Urządzenie nadaje się do instalacji 

na powierzchniach normalnie łatwopalnych.  - 

Przygotować linię zasilającą z urządzeniami 

zapobiegającymi przepięciom (ogranicznik 

przepięć).  - Wyciągnąć obowiązkowo 

5-biegunową wtyczkę z gniazdka. (Przed 

rozpoczęciem konserwacji odłączyć łączniki 

linii).  - Zawiesić urządzenie przy pomocy kabla/

łańcucha stalowego, odpowiedniego do ciężaru 

urządzenia.

RU 

инструкции по установке: 

Прибор можно устанавливать на улице и в 

помещении.  - Прибор можно устанавливать на 

нормально воспламеняемых поверхностях.  - 

Подготовить линию питания с устройствами, 

позволяющими избежать перенапряжения 

(защита от перенапряжения).  - Обязательно 

отсоединить 5-полюсную розетку/вилку. 

(Перед любой операцией техобслуживания 

отсоединить разъем питания).  - Повесить 

прибор посредством стального троса/цепи, 

соответствующей его весу. 

SI 

Navodila za montažo: 

- Aparat je 

primeren za zunanjo in notranjo montažo.  - 

Aparat je primeren za montažo na normalno 

vnetljivih površinah.  - Napajalno linijo opremite 

z napravami za preprečitev prenapetosti 

(prenapetostna zaščita).  - Obvezno odklopite 

5-polni vtič/vtičnico. (Pred vsakim posegom 

odklopite napajalno linijo).  - Aparat obesite s teži 

ustrezno jekleno vrvjo ali verigo.

GR 

οδηγίες εγκατάστασης: 

- η 

συσκευή είναι κατάλληλη για εγκατάσταση σε 

εξωτερικό και εσωτερικό χώρο.  - η συσκευή 

είναι ιδανική για εγκατάσταση σε συνήθως 

εύφλεκτες επιφάνειες.  - να παρέχετε γραμμή 

τροφοδοσίας με συσκευές που θα αποτρέψουν 

τις υπερφορτώσεις (surge protection).  - Είναι 

υποχρεωτικό να αποσυνδέσετε την πρίζα 

5πείρων. Πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε 

λειτουργία συντήρησης, αποσυνδέστε το βύσμα 

ενέργειας.  - Κρεμάστε τη συσκευή με ένα 

ατσαλένιο καλώδιο/αλυσίδα που είναι κατάλληλο 

για το βάρος.

SK 

Inštrukcie k inštalácii: 

- Svietidlo je 

vhodné pre vonkajšie i vnútorné inštalácie.  - 

Svietidlo je vhodné pre montáž na bežné horľavé 

povrchy.  - zaistite napájanie s prepäťovou 

ochranou.  - Je nutné odpojiť 5 pólovú napájaciu 

zásuvku / zástrčku. (Pred vykonaním akejkoľvek 

údržby, odpojte napájací konektor).  - Zariadenie 

zaveste z hľadiska hmotnosti vhodným oceľovým 

lanom / reťazou.

 הנקתהל םיאתמ ףוגה -

  :הנקתה תוארוה

  IL

 םיחטשמ לע הנקתהל םיאתמ ףוגה -  .םינפבו ץוחב

 וק תא קפסל שי -  .ללכ ךרדב םיקילד וניהש

 חתממ ענמהל םילגוסמה םירישכמ םע הקפסאה

 תלועפ לכ ינפל -  .)חתמ ילושחנ ינפמ הנגה( לע

 קתנל הבוח .למשחה רבחמ תא קתנל שי ,הקוזחת

 ףוגה תא תולתל שי -  .םיניפ 5 עקת/עקשה תא

.לקשמל םימיאתמש הדלפ תרשרש/לבכ תועצמאב

 بيكرتلا ةعطق - 

:تيبثتلا تاميلعت

  SA

 ةعطق - .اهجراخ و ينابملا لخاد بيكرتلل ةبسانم

 لاعتشلال ةلباقلا حطسلأا ىلع بيكرتلل ةبسانم بيكرتلا

 بنجت اهنكمي ةزهجأب دادملإا طخ ديوزت - .ًةداع

 يف ئجافملا ريغتلا نم ةيامحلا( ةيلاعلا تايطلوفلا

 لصوم لصفا ،ةنايص تايلمع يأ ءارجإ لبق - .)ةيطلوفلا

 ىلع يوتحي يذلا ةقاطلا سباق/سبقم لصف مزلي .ةقاطلا

 ةلسلس/لبك مادختساب زاهجلا قيلعتب مق - .نانسأ 5

.هنزول ةبسانم ةيذلاوف

ISTRUZIONI D'INSTALLAZIONE  

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Summary of Contents for LM4 S/EW

Page 1: ...ntes só pode ser efetuado por pessoal qualificado ou pelo fabricante do aparelho As instruções devem ser conservadas DK Vigtigt Beslaget skal installeres korrekt af kvalificeret personale for optimal ydelse og sikkerhed Før enhver form for vedligeholdelse slukkes for strømmen på on off kontakten Udskiftningen af lyskilden må kun udføres af kvalificeret personale eller af fabrikanten af apparatet E...

Page 2: ...ute opération d entretien débrancher le connecteur de ligne Débrancher obligatoirement la prise fiche 5 pôles Accrocher l appareil au moyen d un câble d une chaîne en acier adaptée au poids ES Instrucciones para la instalación La luminaria es apta para poder ser instalada tanto en el interior como en el exterior La luminaria puede ser instalada sobre superficies normalmente inflamables Preparar la...

Page 3: ... H07RN F 3G 1 5 mm2 Ø10 5 14 5 mm 30mm 8 mm N 1 2 3 GROUND NEUTRAL LINE Min H07RN F 5G1 1 5 mm2 Ø10 5 14 5 mm 30mm 8 mm 2 1 N 3 5 PIN POWER SOCKET PLUG DALI DALI 1 1 CLOSE OK 2 N 1 2 GROUND NEUTRAL 1 FITTINGLINE LINE 1 FITTINGLINE Min H07RN F 5G1 1 5 mm2 Ø10 5 14 5 mm 30mm 8 mm 2 1 N 3 5 PIN POWER SOCKET PLUG 3 NEUTRAL 2 EMERGENCYLINE LINE 2 EMERGENCYLINE 2 4A ON OFFWIRING OPTION A OPTION B OPTION...

Page 4: ...tes the luminaire s proper operation and that the battery set is under charge If the diode is turned off with mains on check immediately the luminaire after having switched off mains DE Kontrollsignal Eine LED zeigt die Betriebsbereitschaft an und dass die Batterie geladen wird Leuchtet die LED bei eingeschaltetem Netz nicht Leuchte nach Ausschalten des Stromnetzes sofort überprüfen FR Signalisati...

Page 5: ...sk mindst hver anden måned at udfØre en komplet opladning afladnings cyklus for at vurdere effektiviteten af batterierne Udsæt aldrig batterierne for ufuldstændige cykler af opladning afladning Batterisættet skal udskiftes når de ikke holder den angivne autonomi længere eller efter 500 cykler opladning afladning og ellers hvert fjerde år fra datomærkning med batterier med lignende egenskaber og me...

Page 6: ...er nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden sondern muss bei den vorgesehenen Annahmestellen abgegeben werden FR Pour préserver l environnement en fin de vie ne pas jeter cet appareil dans la poubelle normale mais l emmener dans l un des centres de collecte autorisés ES Para proteger el medio ambiente al final de la vida útil no arroje esta luminaria en la recogida de residuos común llévelo...

Reviews: