background image

10

bretelle (fig. b). 

   

Per far aderire la cintura al bambino, tirare verso di sé la 

cintura (fig. c) , facendo attenzione a non stringerla troppo, 

lasciando un minimo di gioco.

  7•  Il seggiolino è dotato di tre fori per la regolazione 

dell’altezza della cintura che è possibile scegliere in 

base all’altezza del bambino. La cintura non deve essere 

né troppo alta, ne troppo bassa rispetto alle spalle del 

bambino; la giusta posizione è quella che le spalle del 

bambino siano appena sopra al foro.

    Il seggiolino viene fornito di: un cuscino riduttore, di due 

protezioni per le spalle e di un cuscinetto di protezione per 

le gambe.

  8

•  Per montare il cuscinetto di protezione delle gambe, è 

necessario prima sganciare il cinturino spartigambe da 

sotto la seduta

  9•  e poi infilare il cinturino spartigambe nell'imbottitura.

 10• Per applicare le due protezioni per le spalle, aprire il velcro 

come in figura.

11• Per montare il cuscino riduttore, occorre infilare le cinture 

di sicurezza (1) e il cinturino sparti gambe (2) nelle asole 

del cuscino. La figura B indica la corretta vestizione del 

cuscino riduttore. 

    ATTENZIONE: togliere cuscino riduttore quando il bambino 

è più grande. 

 12• Il maniglione del seggiolino ha quattro regolazioni; 

per ruotarlo premere i due pulsanti rotondi posti sul 

maniglione e contemporaneamente posizionarlo 

nella posizione desiderata, fino a sentire il click di 

posizionamento. 

  •  Posizione A: è la posizione del maniglione in auto; 

Posizione B

: è la posizione del maniglione per il trasporto a 

mano e per l’aggancio alla base, ai passeggini e ai carrelli; 

Posizione C

: è la posizione che permette al seggiolino di 

dondolare; Posizione D

: è la posizione che permette al 

seggiolino di non dondolare.

 13• Per montare la capottina, inserire gli attacchi di questa 

nelle sedi del seggiolino e sistemare la parte posteriore 

della capottina dietro lo schienale.

 14• La capottina ha due regolazioni, per abbassarla o alzarla, 

spingerla indietro o tirarla in avanti. Per togliere la 

capottina, premere sui pulsanti degli attacchi di questa e 

contemporaneamente alzarla.

  •  IMPORTANTE: La capottina non deve essere usata per 

sollevare il seggiolino, pericolo di distacco.

 

 

Istruzioni d'uso in auto

    Sistemare il seggiolino-auto con il vostro bambino sul 

sedile, ricordandovi di assicurarlo con il cinturino di 

sicurezza.

 15• 

Infilare la cinghia della cintura di sicurezza dell’ auto nelle 

due guide laterali del seggiolino, assicurandosi che sia ben 

tesa e agganciare la fibbia della cintura dell’ auto al sedile 

come in figura.

 16• 

Impugnare nuovamente la cintura di sicurezza dell’ auto 

e farla passare dietro lo schienale del seggiolino-auto 

inserendola nella guida posteriore come in figura.

 17• 

In auto il maniglione deve essere abbassato totalmente in 

avanti in prossimità dello schienale del sedile auto come in 

figura. Posizionare il maniglione in avanti assicurandosi del 

giusto posizionamento dal “click”. Verificare che la cintura 

risulti ben tesa e bloccata per offrire un’ adeguata sicurezza.

 

 

Sfoderabilità

 

 

Per rimuovere il cinturino di sicurezza del seggiolino-auto:

  •  mantenere agganciate le cinture di sicurezza, in modo da 

evitare errori nel rimontaggio;

 

18• 

Sganciare le bretelle del cinturino di sicurezza dalla fibbia 

di ferro posta sul retro del seggiolino-auto (fig. a) e sfilare 

dal davanti le cinture dal riduttore. Rimuovere le cinture di 

sicurezza sganciando i terminali in ferro dello spartigambe 

e del girovita dalla scocca (fig. b).

 19• 

Per rimuovere l’imbottitura

:

  •  sfilare le quattro alette di fissaggio dell'imbottitura dal 

bordo del seggiolino-auto (fig. a);

  •  rimuovere, facendo leva con l'aiuto di un cacciavite piatto 

i due coperchietti di plastica delle guide laterali per la 

cintura dell'auto (fig. b);

  •  togliere l’ imbottitura.

Summary of Contents for primo viaggio tri-fix ISIP

Page 1: ... DE Gebrauchsanleitung ES Instrucciones de uso PT Instruções para uso NL Gebruiksaanwijzing DK Brugsanvisning FI Käyttöohjeet CZ Návod na použití SK Návod na použitie HU Használati útmutató SL Navodila za uporab RU Инструкции по пользованию TR Kullanim klavuzu EL Οδηγίες χρήσεως R A î h g d ...

Page 2: ...click click A B C B A 1 2 3 4 5 6 ...

Page 3: ...2 1 1 A B C D 7 8 10 11 12 9 ...

Page 4: ...B A A 14 15 16 17 18 13 ...

Page 5: ...1608 19 20 23 24 21 22 ...

Page 6: ...bestillingen FI Varaosia saatavana eri värisinä ilmoita väri tilauksessa CZ U náhradních dílů které jsou k dispozici ve více barvách je nutné na objednávce specifikovat příslušnou barvu SK Pri náhradných dieloch ktoré sú k dispozícii vo viacerých farbách je potrebné pri objednávke špecifikovať želanú farbu HU A tartalék alkatrészek különböző színekben elérhetők melyeket rendeléskor kell kiválaszta...

Page 7: ...to pronta per l uso Il seggiolino auto Primo Viaggio Tri Fix ISIP si aggancia alla Adjustable Base e fissato con la cintura di sicurezza Consultare il manuale istruzioni di Adjuistable Base per le istruzioni di fissaggio in auto Categoria Semi Universale classe E La base Isofix Base con sistema di fissaggio Isofix viene fissata in auto agli attacchi Isofix posizionati tra la seduta del sedile e lo...

Page 8: ...rcia Causa pericolo di morte o lesioni gravi non installare questo seggiolino auto su sedili passeggero dotati di airbag Causa pericolo airbag disattivare gli airbag circostanti la postazione del seggiolino auto Nel caso di sedili girevoli o riposizionabili si raccomanda di installare questo seggiolino auto in senso opposto al senso di marcia In auto prestare particolare attenzione a bagagli o alt...

Page 9: ...rie informazioni sono all ultima pagina di questo manuale Non utilizzare il seggiolino auto dopo cinque anni dalla data di produzione indicata sulla scocca a causa del naturale invecchiamento dei materiali potrebbe non essere più conforme ai sensi di norma L utilizzo del seggiolino auto per neonati prematuri con meno di 37 settimane di gestazione potrebbe comportare al neonato problemi di respiraz...

Page 10: ... nelle sedi del seggiolino e sistemare la parte posteriore della capottina dietro lo schienale 14 La capottina ha due regolazioni per abbassarla o alzarla spingerla indietro o tirarla in avanti Per togliere la capottina premere sui pulsanti degli attacchi di questa e contemporaneamente alzarla IMPORTANTE La capottina non deve essere usata per sollevare il seggiolino pericolo di distacco Istruzioni...

Page 11: ...operazioni di pulizia e manutenzione devono essere effettuate solo da adulti Si raccomanda di tenere pulite tutte le parti in movimento e se occorre lubrificarle con olio leggero Periodicamente pulire le parti in plastica con un panno umido non usare solventi o altri prodotti simili Spazzolare le parti in tessuto per allontanare la polvere Non pulire il dispositivo di assorbimento d urto in polist...

Page 12: ...et www pegperego com Peg Pérego potrà apportare in qualunque momento modifiche ai modelli descritti in questa pubblicazione per ragioni di natura tecnica o commerciale Cosa pensi di noi La Peg Pérego è a disposizione dei suoi Consumatori per soddisfare al meglio ogni loro esigenza Per questo conoscere il parere dei ns Clienti è per noi estremamente importante e prezioso Le saremo quindi molto grat...

Page 13: ...and remains in the car ready for use The Primo Viaggio Tri Fix ISIP safety seat attaches to the Adjustable Base and is secured with the car seat belt See the Adjustable Base instruction manual for the car installation procedure Semi Universal category class E The Isofix Base with Isofix fixing system is installed in the car using the Isofix attachments located between the car seat and backrest The...

Page 14: ...safety seat is installed on seats with airbags Eliminate danger by disabling airbags surrounding the position of the car safety seat In the case of rotating or movable seats it is important to install this safety seat facing opposite to the normal forward movement of the vehicle When travelling take special care to make sure that luggage or other objects do not injure the child in the safety seat ...

Page 15: ... than 37 weeks could cause respiration problems for the infant seated in the safety seat It is advisable to seek medical advice before leaving the hospital Do not use accessories not approved by the manufacturer or by the competent authorities To avoid the risk of falling never place the safety seat on raised surfaces tables work surfaces soft surfaces beds sofas or sloping surfaces In the home do...

Page 16: ...ss 15 Insert the webbing of the car seat belt into the two lateral guides on the safety seat ensuring that it is taut and engage the buckle of the car seat belt as shown in the figure 16 Take hold of the car seat belt again and pass it behind the backrest of the safety seat inserting it into the rear guide as shown in the figure 17 In the car the handle must be fully lowered forward towards the ca...

Page 17: ... approved for two types of installation in cars three point seat belt with inertia reel the term UNIVERSAL indicates compatibility of the safety seat with vehicles fitted with this type of belt ISOFIX attachment systems the term SEMI UNIVERSAL class E indicates compatibility of the safety seat with vehicles fitted with this system The top of the label displays the trademark of the manufacturing co...

Page 18: ... véhicule prête à l emploi Le siège auto Primo Viaggio Tri Fix ISIP se fixe à la base Adjustable Base à l aide des ceintures de sécurité Consulter le manuel d instructions de Adjustable Base pour prendre connaissance des instructions de montage dans l automobile Catégorie Semi Universel classe E La base Isofix Base dotée du système de fixation Isofix est fixée aux crochets Isofix de l automobile s...

Page 19: ...ule doivent être effectuées par des adultes Éviter de mettre les doigts dans les mécanismes Installer ce siège auto du groupe 0 dans l automobile dos à la route Ne pas installer ce siège auto sur des sièges passagers équipés d airbag en raison d un danger de mort ou d un risque de lésions graves L airbag peut représenter un danger désactiver les airbags situés à proximité du siège auto Dans le cas...

Page 20: ... des sollicitations violentes lors d un accident des dommages structurels extrêmement dangereux pourraient avoir été occasionnés Ne pas apporter de modifications au produit Pour toute réparation remplacement de pièces et demande d information sur le produit contacter le service d assistance après vente Les diverses informations à ce sujet figurent à la dernière page de ce manuel Ne plus utiliser c...

Page 21: ...ique un positionnement correct Position A position de la poignée lorsque le siège auto est installé dans l automobile Position B position de la poignée pour le transport du siège auto à la main et pour l accrocher à la base aux poussettes et aux châssis Position C position qui permet de bercer l enfant dans le siège auto Position D position qui empêche le balancement du siège auto 13 Pour installe...

Page 22: ...inture de sécurité et la boucle centrale de la sangle d entrejambes dans les emplacements prévus à cet effet puis remettre en place les deux caches en plastique Numéros de série 22 Les informations suivantes sont indiquées sous la partie avant de l assise de Primo Viaggio Tri Fix ISIP nom du produit date de production et numéro de série du produit 23 L étiquette d homologation est placée sous la p...

Page 23: ... numéro différent Service d assistance En cas de perte de pièces ou de rupture de l une d elles utiliser exclusivement des pièces de rechange originales Peg Pérego Pour d éventuelles réparations remplacements demandes d informations relatives aux produits ou à la vente de pièces de rechange originales et d accessoires contacter le service d assistance Peg Pérego tél 0039 039 60 88 213 fax 0039 039...

Page 24: ...Der Autokindersitz Primo Viaggio Tri Fix ISIP wird an der Adjustable Base eingekinkt und mit dem Dreipunktgurt befestigt Bitte beachten Sie für die Befestigung im Auto die Gebrauchsanleitung für die Adjustable Base Kategorie Semi Universal Klasse E Die Basis Isofix Base mit Isofix Befestigungssystem wird im Auto an den Isofix Verbindungsösen befestigt die zwischen der Sitzfläche und der Rückenlehn...

Page 25: ...und die Installation muss von Erwachsenen ausgeführt werden Aufpassen dass man sich die Finger nicht in der Mechanik einklemmt Dieser Autokindersitz der Gruppe 0 muss immer gegen die Fahrtrichtung im Auto installiert sein Wegen den Gefahren durch die Airbags müssen alle Airbags rings um den Autokindersitz deaktiviert sein Bei drehbaren oder verstellbaren Sitzen die Basis für den Autokindersitz unb...

Page 26: ...äufer dieses Autokindersitzes Aufgeklebte und angenähte Etiketten dürfen nicht entfernt werden da sonst das Produkt eventuell nicht mehr den gesetzlichen Vorschriften entspricht Den Autokindersitz nicht verwenden wenn er beschädigt oder unvollständig ist wenn er aus zweiter Hand stammt oder wenn er bei einem Unfall starken Belastungen ausgesetzt war da er äußerst gefährliche strukturelle Schäden e...

Page 27: ...Zur Anbringung des Sitzverkleinerers die Schultergurte 1 und den Schrittgurt 2 durch die Öffnungen des Kissens ziehen In der Abbildung B ist die korrekte Position des Sitzverkleinerers dargestellt ACHTUNG den Sitzverkleinerer herausnehmen wenn das Kind größer ist 12 Der Bügel des Autokindersitzes rastet in vier verschiedenen Stellungen ein Zum Verstellen beidseitig auf die runden Drucktasten drück...

Page 28: ... mit den Einrastöffnungen zur Innenseite des Sitzes anordnen und aufdrücken Die korrekte Befestigung überprüfen 21 Zur erneuten Montage des Sicherheitsgurtes WICHTIG den Gurt richtig anlegen wie unter Punkt 3 angegeben er darf nicht verwickelt oder verdreht sein von der Vorderseite des Sitzes aus die Schultergurte durch den Sitzverkleinerer und die Öffnungen der Sitzschale ziehen und auf der Rücks...

Page 29: ...n geltende der Vorschrift R44 handelt Bezugsvorschrift ECE R44 04 Progressive Produktionsnummer Personalisiert jeden Sitz Jeder Sitz ist nach der Ausstellung der Zulassung durch eine eigene Nummer gekennzeichnet Kundendienst Falls Teile des Modells verloren gehen oder beschädigt werden sollten nur originale Ersatzteile von Peg Pérego benutzen Für Reparaturen Ersatzteile Produktinformationen den Ve...

Page 30: ...ijada al coche lista para su uso La silla de auto Primo Viaggio Tri Fix ISIP se acopla a la Adjustable Base y se instala con el cinturón de seguridad Consultar el manual de instrucciones de Adjustable Base para la instalación en el coche Categoría Semi Universal clase E La base Isofix Base con sistema de acoplamiento Isofix se instala en el coche con los enganches Isofix que se hallan entre el asi...

Page 31: ...ealizarse por adultos Evitar introducir los dedos en los dispositivos Instalar esta silla de auto grupo 0 en sentido contrario a la marcha del coche No instalar esta silla de auto en asientos dotados de airbag a fin de prevenir un peligro de muerte y posibles lesiones graves Para prevenir el peligro del airbag desactivar los airbag del asiento donde se haya ubicado la silla de auto En caso de asie...

Page 32: ...a postventa Las informaciones figuran en la última página de este manual No utilizar la silla de auto una vez transcuridos cinco años a partir de la fecha de fabricación que se indica en el chasis ya que el envejecimiento natural de los materiales podría no respetar lo dispuesto en la ley La utilización de la silla de auto para recién nacidos prematuros con menos de 37 semanas de gestación podría ...

Page 33: ...capota detrás del respaldo 14 La capota tiene dos posiciones de regulación para bajar o subir la capota empujarla hacia atrás o tirar de ella hacia adelante Para quitar la capota presionar los botones de los enganches de la capota y tirar contemporáneamente de ella IMPORTANTE la capota no tiene que usarse para levantar la silla ya que puede soltarse Instrucciones de uso en el coche Colocar la sill...

Page 34: ...limpias todas las partes móviles y en caso necesario lubricarlas con aceites ligeros Limpiar asiduamente las partes de plástico con un trapo húmedo sin usar disolventes ni otros productos similares Cepillar las partes de tejido para eliminar el polvo No limpiar el dispositivo de absorción de impacto de poliestireno con disolventes u otros productos parecidos Proteger el producto contra agentes atm...

Page 35: ...perego com Peg Pérego podrá modificar en cualquier momento por razones técnicas o comerciales los productos que se describen en esta publicación Qué piensa de nosotros Peg Pérego está a disposición de sus Consumidores para cumplir satisfactoriamente con todas sus exigencias Por ello es importante y fundamental para la empresa saber lo que piensan sus Clientes Le estaríamos muy agradecidos que una ...

Page 36: ...o automóvel pronta para o uso A cadeira para automóvel Primo Viaggio Tri Fix ISIP engancha se à Adjustable Base e é fixada com o cinto de segurança Consulte o manual de instruções de Adjustable Base para as instruções de fixação no automóvel Categoria Semi Universal classe E A base Isofix Base com o sistema de fixação Isofix é fixada no automóvel aos encaixes Isofix situados entre o assento e o en...

Page 37: ...o A causa de risco de morte ou lesões graves não instale esta cadeira de automóvel sobre o assento do passageiro dotado de airbag A causa de perigo na activação do airbag desactive o airbag próximo da cadeirinha para automóvel Em caso de assentos giratórios ou deslocáveis aconselha se instalar esta cadeira de automóvel no sentido contrário ao sentido do movimento Quando no automóvel preste atenção...

Page 38: ...ituições de peças e informações sobre o produto contacte o serviço de assistência de vendas As várias informações estão na última página deste manual Não utilize a cadeira de automóvel depois de cinco anos da data da fabricação indicada na estrutura a causa do envelhecimento normal dos materiais poderia não encontrar se de acordo com as exigências de norma A utilização da cadeira de automóvel para...

Page 39: ...ance 13 Para montar a capota introduza os encaixes desta nos sítios da cadeirinha e ajuste a parte traseira da capota atrás do encosto 14 A capota possui duas regulações para abaixar ou levantar a capota empurre a para trás ou para frente Para retirar a capota prema os botões dos encaixes desta e contemporaneamente levante a capota IMPORTANTE A capota não deve ser usada para levantar a cadeirinha ...

Page 40: ...s operações de limpeza e manutenção devem ser efectuadas somente por adultos Aconselha se manter limpas as partes em movimento e se necessário lubrifique as com óleo Periodicamente limpe as partes em plástico com um pano húmido não use solventes ou outros produtos similares Escove as partes em tecido para retirar a poeira Não limpe o dispositivo de absorção de choques em poliestireno com solventes...

Page 41: ... www pegperego com Peg Pérego poderá realizar em qualquer momento alterações nos modelos descritos nesta publicação por motivos técnicos ou comerciais O que pensa de nós A Peg Pérego está à disposição dos seus Consumadores para satisfazer ao máximo suas exigências Portanto conhecer a opinião de nossos Clientes é para nós extremamente importante e precioso Ficaremos muito agradecidos se depois de t...

Page 42: ...zitje Primo Viaggio Tri Fix ISIP wordt op de Adjustable Base gekoppeld en vastgezet met de veiligheidsgordel Raadpleeg de handleiding met instructies van de Adjustable Base voor de instructies m b t de bevestiging in de auto Categorie Semi Universeel klasse E De basis Isofix Base met het Isofix bevestigingssysteem wordt in de auto met de Isofix aansluitingen in positie gebracht tussen de zitting v...

Page 43: ...veroorzaken De handelingen met betrekking tot de montage en de installatie moeten uitgevoerd worden door volwassenen Vermijd het uw vingers in de mechanismen te steken Installeer dit autozitje groep 0 in de auto in de richting die tegengesteld is aan de rijrichting Wegens levensgevaar en ernstig letsel mag dit autozitje niet op passagiersstoelen met airbag geïnstalleerd worden Wegens het gevaar va...

Page 44: ...abrikant omdat het integraal deel uitmaakt van het autozitje en van de veiligheid Wend u in geval van twijfel tot de fabrikant of de verkoper van dit autozitje Verwijder de zelfklevende en genaaide etiketten niet Het product zou dan niet meer conform zijn aan de normvoorschriften Gebruik het autozitje niet indien er onderdelen stuk zijn of ontbreken indien het tweedehands is of tijdens een ongeval...

Page 45: ...riempje in de binnenbekleding te steken 10 Om de twee beschermingsstukken voor de schouders te bevestigen open het klittenband zoals op het plaatje 11 Om het verkleinkussen te monteren haal de veiligheidsriemen 1 en het benenriempje 2 door de openingen van het kussen Figuur B geeft de correcte plaatsing van het verkleinkussen weer ATTENTIE verwijder het verkleinkussen wanneer het kind groter is 12...

Page 46: ...Om de binnenbekleding terug te plaatsen leg de binnenbekleding terug in de kuip steek de vier uitstekende delen van de binnenbekleding in de rand van het autostoeltje 20 plaats de twee kapjes van de autogordelgeleiders aan de zijkant met de gleuven naar de binnenkant van het autostoeltje gericht en zorg ervoor dat ze correct vastgekoppeld zitten 21 Om het veiligheidsriempje te hermonteren BELANGRI...

Page 47: ...land en 24 Ierland Homologatienummer begint het nummer met 04 dan duidt dit op het vierde amendement dat op dit moment van kracht is van verordening R44 Referentienorm ECE R44 04 Volgnummer productie maakt elk zitje persoonlijk vanaf de afgifte van de homologatie wordt elk zitje door een eigen nummer gekenmerkt Assistentiedienst Mochten delen van het model kwijt geraakt of beschadigd zijn dan dien...

Page 48: ...den altid er klar til brug Autostolen Primo Viaggio Tri Fix ISIP hægtes på Adjustable Base og spændes fast med sikkerhedsselen Se brugsanvisningen for Adjustable Base for anvisninger på hvordan den spændes fast i bilen Type Semi Universal klasse E Basen Isofix Base med fastspændingssystemet Isofix spændes fast i bilen ved hjælp af Isofix koblingsleddene som placeres mellem bilens sæde og ryglæn Au...

Page 49: ...else Da airbags indebærer en fare skal airbags omkring autostolens placering deaktiveres Såfremt sædet kan drejes eller skifte placering minder vi igen om at denne autostol kun må installeres modsat køreretningen Vær især opmærksom på bagage eller andre genstande i bilen som kunne forårsage skade på barnet i autostolen i tilfælde af en ulykke Brug ikke fremgangsmåder til installering som afviger f...

Page 50: ...tet kan forårsage at den nyfødte får åndedrætsbesvær ved at sidde i autostolen Det er bedst at rådføre sig med lægen herom før hospitalet forlades Anvend ikke tilbehør som ikke er godkendt af producenten eller af de relevante myndigheder For at undgå risiko for fald må denne autostol aldrig anbringes på høje flader borde afsatser på bløde flader senge sofaer eller på hældende overflader Brug ikke ...

Page 51: ...ns sikkerhedssele ind mellem autostolens seleholdere og sørg for at den er helt stram herefter hægtes spændet på bilens sikkerhedssele fast på sædet som på tegningen 16 Tag herefter fat i bilens sikkerhedssele igen og før den bag om autostolens ryglæn hvor den føres igennem autostolens bageste seleholder som på tegningen 17 Når autostolen befinder sig i bilen skal håndtaget være sænket helt ned fo...

Page 52: ...rullelig trepunkts sikkerhedssele betegnelsen UNIVERSAL angiver at autostolen er kompatibel med biler udstyret med denne type sikkerhedssele fastspændingssystemer af typen ISOFIX betegnelsen SEMI UNIVERSAL Klasse E angiver at autostolen er kompatibel med biler udstyret med dette system Øverst på mærkaten findes den producerende virksomheds varemærke samt produktets navn Bogstavet E indeni en cirke...

Page 53: ... jätetään autoon käyttövalmiuteen Primo Viaggio Tri Fix ISIP turvaistuin kiinnittyy Adjustable Base en ja se kiinnitetään turvavyöllä Tutustu Adjustable Base n käyttöohjeisiin sen autoon kiinnittämiseksi Kategoria Semi Universale luokka E Isofix Base alusta joka on varustettu Isofix kiinnitinjärjestelmällä kiinnitetään auton Isofix kiinnittimiin jotka sijaitsevat auton penkin istuinosan ja selkäno...

Page 54: ...tossa matkustajan istuimelle jolle on airbag Airbagit aiheuttavat vaaratilanteen minkä vuoksi turvaistuimen ympärillä olevat airbagit on deaktivoitava Ympäripyöritettävien tai siirettävien istuimien tapauksessa suositellaan ko turvaistuimen asentamista selkänoja kulkusuuntaan päin Kiinnitä erityistä huomiota autossa oleviin matkatavaroihin tai muihin esineisiin jotka voivat vahingoittaa turvaistui...

Page 55: ...sälaitteita jotka eivät ole valmistajan tai ammattitaitoisten tahojen hyväksymiä Välttääksesi kaatumisriskiä älä laita turvaistuinta koskaan korkeille pinnoille pöydille muille tasoille pehmeille pinnoille vuoteille sohville tai kalteville pinnoille Älä käytä turvaistuinta kotona jos lapsi osaa istua omin avuin Käyttöohjeet 1 Primo Viaggio Tri Fix ISIP on varustettu Sistema Ganciomaticilla jolla s...

Page 56: ...olki penkkiin kuten kuvassa 16 Ota auton turvavyö uudelleen käteen ja pujota se turvaistuimen selkänojan taakse pujottamalla se taimmaiseen sijaan kuten kuvassa 17 Autossa kahvan tulee laskea kokonaan eteenpäin lähelle auton penkin selkänojaa kuten kuvassa Aseta kahva eteenpäin varmistaen oikeanlainen asento naksahduksesta Tarkista että vyö on kireällä ja että se on lukittu asianmukaisen turvallis...

Page 57: ...kahdenlaiseen autoon kiinnitykseen kolmipisteinen kiinteä tai kelaajalla varustettu vyö teksti UNIVERSAL ilmaisee turvaistuimen yhteensopivuuden kulkuneuvojen kanssa jotka on varustettu tämän tyyppisellä vyöllä ISOFIX kiinnitinjärjestelmät teksti SEMI UNIVERSAL luokka E tarkoittaa turvaistuimen yhteensopivuutta ko järjestelmillä varustettuihin kulkuneuvoihin Etiketin yläosassa on tuotantolaitoksen...

Page 58: ...ůstane v autě připravená na další použití Autosedačku Primo Viaggio Tri Fix ISIP je nutné k základně Adjustable Base připnout a upevnit pomocí bezpečnostního pásu Pro připevnění základny v autě odkazujeme na návod k použití základny Adjustable Base Kategorie Semi Universal třída E Základnu Isofix Base s úchytným systémem Isofix je nutné v autě připevnit pomocí úchytů Isofix které jsou umístěné mez...

Page 59: ... není možné autosedačku namontovat na sedadlo spolujezdce které je vybavené airbagem Vzhledem k nebezpečí které představuje airbag je nutné deaktivovat veškeré airbagy umístěné v blízkosti autosedačky V případě otočných sedadel anebo sedadel u kterých je možné měnit polohu doporučujeme autosedačku namontovat proti směru jízdy Řádně zajistěte zavazadla a jiné předměty ve vnitřním prostoru automobil...

Page 60: ... předpisům Použití autosedačky pro nedonošené děti která se narodí před 37 týdnem těhotenství může způsobit dýchací problémy V tomto případě se před opuštěním porodnice poraďte s lékařem Nepoužívejte doplňky které nejsou schválené výrobcem anebo příslušnými orgány Pro zamezení pádu dítěte nikdy nepokládejte autosedačku na vysoké povrchy stoly odkládací prostory na měkké povrchy postele sedačky ane...

Page 61: ...nostního pásku auta do dvou bočních otvorů na sedačce ujistěte se že je pás řádně napnutý a připněte přezku pásu auta k sedačce jak je to vyznačené na obrázku 16 Opět uchopte bezpečnostní pás auta protáhněte ho za zádovou opěrkou autosedačky a vsuňte ho do zadního otvoru jak je to vyznačené na obrázku 17 Rukojeť autosedačky musí být v autě přesunutá do nejnižší přední polohy tak jak je to uvedené ...

Page 62: ...připevněný dvěma způsoby pomocí statického tříbodového bezpečnostního pásu anebo bezpečnostního pásu s navíječem nápis UNIVERSAL značí kompatibilitu autosedačky s vozidly vybavenými tímto typem pásu pomocí úchytného systému ISOFIX nápis SEMI UNIVERSAL třída E značí kompatibilitu autosedačky s vozidly vybavenými tímto systémem V horní části štítku je uvedená značka výrobce a název výrobku Písmeno E...

Page 63: ... v automobile zostať pretože je pripravená na použitie Autosedačka Primo Viaggio Tri Fix ISIP sa pripína na Adjustable Base a je zaistená pomocou bezpečnostného pásu Pre montáž základne Adjustable Base v aute si prečítajte návod na použitie Kategória Semi Universale triedy E Pevná základňa Isofix Base s upevňovacím systémom Isofix musí byť v automobile pripevnená na úchytky Isofix ktoré sa nachádz...

Page 64: ...ojené s montážou a inštaláciou musia vykonávať len dospelé osoby Nevkladajte prsty do mechanizmov Namontujte túto autosedačku skupiny 0 do auta v opačnom smere jazdy Z dôvodu nebezpečenstva smrti alebo ťažkého úrazu nemontujte túto autosedačku na sedadlo spolucestujúceho ktoré je vybavené airbagom Vzhľadom na nebezpečenstvo airbagu deaktivujte všetky airbagy nachádzajúce sa v okolí umiestnenia aut...

Page 65: ...že výrobok by nezodpovedal platným predpisom Nepoužívajte autosedačku v prípade že sú niektoré jej časti poškodené alebo chýbajú ak ste ju získali z druhej ruky alebo ak bola vystavená prudkému nárazu počas nehody pretože sa na nej môžu vyskytovať veľmi nebezpečné škody na štruktúre Nikdy nevykonávajte na výrobku žiadne zmeny alebo úpravy Pre prípadné opravy výmeny dielov a informácie o výrobku ko...

Page 66: ...rukoväti a súčasne ju presuňte do želanej polohy pokiaľ nebudete počuť konečné cvaknutie Poloha A je poloha rukoväte v automobile Poloha B je poloha rukoväte určená na prenášanie autosedačky v rukách a na pripevnenie k základni ku kočíkom a podvozkom Poloha C je poloha v ktorej sa dá autosedačka kolísať Poloha D je poloha v ktorej sa nedá autosedačka kolísať 13 Pre montáž striešky zasuňte úchytky ...

Page 67: ... Primo Viaggio Tri Fix ISIP sú dolu pod prednou časťou sedadla uvedené nasledujúce informácie názov výrobku dátum výroby a sériové číslo samotného výrobku 23 Na sedačke Primo Viaggio Tri Fix ISIP sa dolu pod zadnou časťou sedadla nachádza homologačný štítok 24 Dátum výroby pásu Uvedené prvky sú užitočné pre používateľa v prípade že by sa na výrobku vyskytli nejaké chyby Čistenie a údržba Tento výr...

Page 68: ...en originálne náhradné diely Peg Pérego Pre prípadné opravy výmenu informácie o výrobkoch predaji originálnych náhradných dielov a príslušenstva kontaktujte asistenčnú službu Peg Pérego tel 0039 039 60 88 213 fax 0039 039 33 09 992 e mail assistenza pegperego it internetová stránka www pegperego com Spoločnosť Peg Pérego môže z technických alebo obchodných dôvodov kedykoľvek vykonať zmeny na model...

Page 69: ...A Primo Viaggio Tri Fix ISIP autós gyerekülést az Adjustable Base re kell rákapcsolni és a biztonsági övvel kell rögzíteni Olvassák el az Adjustable Base használati utasításában feltüntetett előírásokat az autóban való rögzítéshez Féluniverzális kategória E osztály Az Isofix rögzítő rendszerrel ellátott Isofix Base talpazatot az autó ülésének ülőlapja és háttámlája közé elhelyezett Isofix kapcsokh...

Page 70: ...zeállítási és beszerelési műveleteket kizárólag felnőttek végezhetik Ne nyúljanak be kézzel a szerkezetekbe Ezt a 0 csoportos autós gyerekülést a haladási iránnyal ellentétes irányban szereljék be az autóba Súlyos sérülés vagy halál veszélye miatt ne szereljék be ezt az autós gyerekülést légzsákkal ellátott utasülésre A veszélyforrást jelentő légzsákokat hatástalanítsák az autós gyerekülés helye k...

Page 71: ...k ha másodkézből származik vagy ha egy balesetben erőteljes igénybevételnek lett kitéve mert rendkívül veszélyes szerkezeti károsodások következhettek be Ne végezzenek átalakításokat a terméken Az esetleges javítások alkatrész cserék és a termékre vonatkozó információk ügyében vegyék fel a kapcsolatot az értékesítés utáni vevőszolgálattal A különféle információk a jelen használati utasítás utolsó ...

Page 72: ...a helyzet amely lehetővé teszi a gyerekülés ringatását D pozíció az a helyzet amelyben az ülést nem lehet ringatni 13 A tetőrész felszereléséhez illesszék be annak kapcsait a gyerekülés nyílásaiba és rendezzék el a tetőrész hátsó felét a háttámla mögött 14 A tetőrész két pozícióba állítható annak leengedéséhez vagy feltolásához azt nyomják hátra illetve húzzák előre A tetőrész levételéhez nyomják ...

Page 73: ...i időpontja Ezek az adatok hasznossá válnak a fogyasztó számára abban az esetben ha a terméken hibákat észlel A termék tisztítása A termék minimális karbantartást igényel A tisztító és karbantartó műveleteket csak felnőttek végezhetik Valamennyi mozgó rész tisztántartása javasolt és amennyiben az szükséges könnyű olajjal kenjék be azokat Egy nedves törlőruhával rendszeresen tisztítsák meg a műanya...

Page 74: ...rtozékok értékesítése ügyében vegyék fel a kapcsolatot a Peg Pérego Vevőszolgálatával tel 0039 039 60 88 213 fax 0039 039 33 09 992 e mail assistenza pegperego it internet weboldal www pegperego com A Peg Pérego az ebben a kiadásban ismertetett modelleknél műszaki vagy kereskedelmi jellegű okokból kifolyólag bármikor végrehajthat módosításokat mi a véleményük rólunk A Peg Pérego a Fogyasztóinak re...

Page 75: ... v avtomobilu da je pripravljen za uporabo Avtosedež Primo Viaggio Tri Fix ISIP se pripne na Adjustable Base in se pritrdi z varnostnim pasom Upoštevajte navodilo za uporabo Adjustable Base v katerem so navodila za pritrditev v avto kategorija Semi Universale Poluniverzalen razred E Podstavek Isofix Base s sistemom za pritrditev Isofix se pritrdi v avtomobil na priključke Isofix ki so nameščeni me...

Page 76: ...a potniške avtomobilske sedeže ki so opremljeni z zračno vrečo Če se zračna vreča sproži je to lahko zelo nevarno zato deaktivirajte vse zračne vreče okoli mesta na katerem je nameščen avtosedež Če so avtomobilski sedeži vrtljivi ali jih je mogoče premeščati vam svetujemo da namestite avtosedež v nasprotni smeri vožnje v avtomobilu bodite še posebej pozorni na prtljago ali druge predmete ki bi lah...

Page 77: ...ečnosti lahko povzroči pri novorojenčku težave z dihanjem Preden zapustite bolnišnico se o uporabi avtosedeža posvetujte z neonatologom Ne uporabljajte dodatkov ki jih nista odobrila proizvajalec ali pristojni organi Da bi se izognili tveganju padca avtosedeža nikoli ne odlagajte na dvignjene mize pulte mehke postelje kavče ali nagnjene površine Avtosedeža ne uporabljajte v hiši če zna otrok samos...

Page 78: ... pasu v bočni vodili na avtosedežu in pazite da bo dobro napet Pripnite avtomobilski varnostni pas na sedež kot prikazuje risba 16 Še enkrat primite avtomobilski varnostni pas in ga povlecite za naslonom avtosedeža tako da ga vstavite v zadnje vodilo kot prikazuje risba 17 V avtomobilu mora biti ročica popolnoma spuščena proti naprej tako da se dotika sedeža v avtomobilu kot prikazuje risba Ročico...

Page 79: ...Na avtosedežu sta dve nalepki saj je homologiran za pritrjanje v avtomobilu na dva načina s statičnim tritočkovnim pasom ali s takim z navojnim kolescem napis UNIVERSAL označuje združljivost avtosedeža z vozili s tem varnostnim pasom s sistemom za pripenjanje ISOFIX napis SEMI UNIVERSAL razred E označuje združljivost avtosedeža z vozili opremljenimi s tem sistemom Na vrhu etikete je znak proizvaja...

Page 80: ... в автомобиле готовым к применению Автомобильное кресло Primo Viaggio Tri Fix ISIP крепится к основанию Adjustable Base и удерживается при помощи ремня безопасности Инструкции по креплению основания Adjustable Base смотрите в соответствующих инструкциях категория полууниверсальная класс Е Основание Isofix Base с системой крепления Isofix устанавливается в автомобиле на крепления Isofix расположенн...

Page 81: ...ьзования Нетщательное соблюдение инструкций по установке автомобильного кресла может стать причиной опасности для вашего ребенка Операции по сборке и установке изделия должны выполнять только взрослые Не допускайте попадания пальцев в механизмы Установите это автомобильное кресло группы 0 в автомобиль в направлении противоположном направлению движения транспортного средства Существует опасность см...

Page 82: ...ильное кресло не заменяет кроватку если ребенку надо поспать то очень важно уложить его Не оставляйте автомобильное кресло в автомобиле под солнцем так как некоторые детали могут перегреться и повредить нежную детскую кожу Проверьте температуру кресла до того как вы поместите в него ребенка Не используйте автомобильное кресло без тканой обивки Обивку нельзя заменять другой не утвержденной изготови...

Page 83: ... ребенка Ремень не должен находиться ни слишком высоко ни слишком низко относительно плеч ребенка Правильное положение это когда плечи ребенка расположены немного выше отверстия Кресло поставляется вместе с вставкой редуктором двумя защитными деталями для плеч и защитной деталью для ног 8 Для установки защитной прокладки для ног необходимо сначала отсоединить ремень вставки для разделения ног нахо...

Page 84: ...вая их плоской отверткой снимите две пластмассовые крышки боковых направляющих для автомобильного ремня рис b удалите обивку Уход за обивкой чистите щеткой тканые части чтобы удалить пыль и стирайте вручную при максимальной температуре 30 не выкручивать не отбеливать хлором не гладить не чистить в химчистке не обрабатывать растворителями и не сушить в барабанных сушильных машинах Надевание Для уст...

Page 85: ...я знак завода изготовителя и название изделия Буква E в кружочке обозначает знак Европейского утверждения а цифра обозначает страну выдавшую утверждение 1 Германия 2 Франция 3 Италия 4 Нидерланды 11 Великобритания и 24 Ирландия Номер утверждения Если он начинается цифрами 04 то это значит что речь идет о четвертой поправке действующей в настоящее время регламента R44 Нормы для справок ECE R44 04 П...

Page 86: ...içinde kullanıma hazır halde bulunur Primo Viaggio Tri Fix ISIP araba çocuk koltuğu Adjustable Base a kancalanır ve emniyet kemeri ile sabitleştirilir Araca montaj talimatları için Adjustable Base kullanım kılavuzunu inceleyiniz Yarı evrensel E sınıf kategorisi Isofix bağlantı sistemli Isofix Base zemini araç koltuğunun oturma ve sırt kısımları arasında bulunan Isofix bağlantılarına sabitlenir Pri...

Page 87: ...ecek nedenleri ortadan kaldırmak için söz konusu araba koltuğunu airbag donanımı bulunan koltuklara monte etmeyiniz Airbag tehlike yaratabilir bu nedenle araba koltuğunun konumlandığı bölge civarında airbag leri dizaktive ediniz Oynar ve döner koltuklu araçlarda söz konusu araba koltuğu zemininin aracın seyir istikametinin aksi yönünde monte edilmesi tavsiye olunur Kaza halinde araba koltuğunda bu...

Page 88: ...uk koltuğunu şasisi üzerinde belirtilen imalat tarihinin beş sene sonrasında kullanmayınız malzemelerin olağan nedenlerle eskimelerinden dolayı normlara uygun olmayabilirler Araba çocuk koltuğunun 37 haftadan az bir sürede doğan prematüre çocuklar için kullanılması çocukta araba çocuk koltuğunda otururken nefes alma zorluğu problemleri doğurabilir Hastaneden ayrılmadan önce doktora danışılmalıdır ...

Page 89: ...Örtüyü çıkartmak için her iki yanda bulunan bağlantılara basarak kaldırmak yeterlidir ÖNEMLİ Araba çocuk koltuğunu kaldırmak için örtüden tutmamalıdır kopabilir Araçda kullanma talimatları Araba çocuk koltuğunu çocuğunuzla birlikte emniyet kemerciğinin takılı olduğunu kontrol ederek araç koltuğuna yerleştiriniz 15 Aracın emniyet kemeri kayışını araba çocuk koltuğunun üzerindeki oluklara gergin ola...

Page 90: ... olarak nemli bez ile temizleyiniz çözücü ve benzeri ürünler kullanmayınız Tozdan arındırmak için kumaş kısımlarını fırçalayınız Polistrol darbe emiciyi çözücü veya benzeri ürünler ile temizlemeyiniz Ürünü su yağmur veya kar gibi atmosfer etkenlerinden koruyunuz devamlı ve uzun süre güneş altında kalması bir çok malzemede renk değişikliklerine yol açabilir Ürünü kuru bir yerde saklayınız Uyumluluk...

Page 91: ...apabilir Hakkımızda ne düşünüyorsunuz Peg Perego firması Müşterilerinin ihtiyaçlarını en iyi şekilde giderebilmek amacı ile emrindedir Bundan dolayı bizim için müşterilerimizin düşünceleri çok önemli ve değerlidir Bu bakımdan ürünümüzü kullandıktan sonra www pegperego com internet adresimizde bulabileceğiniz TÜKETİCİ MEMNUNİYET ANKETİ ni uyarı ve önerileriniz doğrultusunda doldurduğunuz taktirde s...

Page 92: ...μη για χρήση Το κάθισμα αυτοκινήτου Primo Viaggio Tri Fix ISIP συνδέεται στην Adjustable Base και στερεώνεται με τη ζώνη ασφαλείας Συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο οδηγιών της Adjustable Base για τις οδηγίες στερέωσης στο αυτοκίνητο Kατηγορία Ημι Γενικής χρήσης κλάση Ε Η βάση Isofix Base με σύστημα στερέωσης Isofix στερεώνεται στο αυτοκίνητο στους συνδέσμους Isofix που βρίσκονται ανάμεσα στη θέση του ...

Page 93: ...ηση των οδηγιών τοποθέτησης του καθίσματος αυτοκινήτου μπορεί να προκαλέσει κινδύνους για το παιδί σας Οι εργασίες συναρμολόγησης και τοποθέτησης πρέπει να εκτελούνται από ενήλικες Μην εισάγετε τα δάχτυλα μέσα στους μηχανισμούς Τοποθετήστε αυτό το κάθισμα αυτοκινήτου ομάδας 0 στο αυτοκίνητο με αντίθετη φορά από την κατεύθυνση πορείας Προκαλεί κίνδυνο θανάτου ή σοβαρών τραυματισμών μην τοποθετείτε ...

Page 94: ...α υπό την έκθεση του ήλιου ορισμένα μέρη του μπορούν να υπερθερμανθούν και να βλάψουν το ευαίσθητο δέρμα του παιδιού ελέγξτε πριν να βάλετε το παιδί να καθίσει Μην χρησιμοποιείτε το κάθισμα αυτοκινήτου χωρίς την υφασμάτινη επένδυση η επένδυση αυτή δεν μπορεί να αντικατασταθεί από άλλη μη εγκεκριμένη από τον κατασκευαστή καθώς αποτελεί αναπόσπαστο μέρος του καθίσματος και της ασφάλειας Σε περίπτωση...

Page 95: ...να επιλέξετε με βάση το ύψος του παιδιού Η ζώνη δεν πρέπει να είναι πάρα πολύ ψηλά ούτε πάρα πολύ χαμηλά σε σχέση με τους ώμους του παιδιού η σωστή θέση είναι με τους ώμους του παιδιού μόλις πάνω από την οπή Το κάθισμα παρέχεται με ένα μαξιλάρι μειωτήρα με δύο προστατευτικά για τους ώμους και με ένα μαξιλαράκι προστασίας των ποδιών 8 Για να τοποθετήσετε το μαξιλαράκι προστασίας για τα πόδια είναι ...

Page 96: ...μα εικ b 19 Για να αφαιρέσετε το γέμισμα αφαιρέστε τα τέσσερα πτερύγια στερέωσης του γεμίσματος από το χείλος του καθίσματος αυτοκινήτου εικ a αφαιρέστε ασκώντας αντίθετη πίεση με τη βοήθεια ενός επίπεδου κατσαβιδιού τα δύο πλαστικά καλυμματάκια των πλευρικών οδηγών για τη ζώνη του αυτοκινήτου εικ b αφαιρέστε το γέμισμα Συντήρηση του γεμίσματος βουρτσίστε τα μέρη από ύφασμα για να απομακρύνετε τη ...

Page 97: ...ματος αυτοκινήτου με οχήματα που είναι εξοπλισμένα με αυτό το σύστημα σύνδεσης Στο επάνω μέρος της ετικέτας υπάρχει το σήμα της κατασκευάστριας εταιρίας και το όνομα του προϊόντος Το γράμμα E εντός κύκλου δείχνει το σήμα Ευρωπαϊκής έγκρισης και ο αριθμός προσδιορίζει τη χώρα που χορήγησε την έγκριση 1 Γερμανία 2 Γαλλία 3 Ιταλία 4 Κάτω Χώρες 11 Μεγάλη Βρετανία και 24 Ιρλανδία Αριθμός έγκρισης εάν α...

Page 98: ...ο δικαίωμα τεχνικού ελέγχου Ο κατασκευαστής δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνος εφ όσον Δεν τηρηθούν οι ανάλογες οδηγίες χρήσεως του κάθε προιόντος Καταστραφεί τυχαία το προιόν ή προκληθούν βλάβες από κακή χρήση αυτού Υπάρξει τεχνική παρέμβαση ξένου προς την εταιρεία μας τεχνικού πράγμα το οποίο απαγορεύεται και αποτελεί κίνδυνο για την ασφάλεια του παιδιού Φυσιολογική φθορά του προιόντος Διατηρείτε ...

Page 99: ...0 4 4 R E C E H g V r L H g l s g s G g k j h œ P G l Œ u K G l Œ u h G U k j P V V H g l h f Œ m g i V r L O h W l V H g O l m î ƒ H P E t Œ H K j g T x l K H x H g l k j µ H s j O L t Œ H g Œ v H w g m l K l h V m o g e r e P g e P B s j f H g h g u l G D î w b P h J H s j f H G g g F D l u g l h J P G H g l k j h J g f v D r v w g m l g P Œ h J V n H B j w h G f l V O l m o g e r e P g e P j g ...

Page 100: ... f ï H g m H g f Œ v f h s j O H L l H l ƒ f m B j T f h s j O H L l h k m j T H g f h q h J H g j V F U h M j V F H g f h k m r L f q v H g f h k m t d l h k h O G H V f u m g s k m H g O h w m f j e f J H g f h k m t d l j K l Œ u H g s h V M H g w y V 0 2 q v Y h z d H g l s h V H J H g h k f m g P H L H g s h V M l v j i H g j P h J î g n H O G l Œ u H g s h V M H g w y V j l K H g j e f J H g...

Page 101: ... l Œ u H h G 3 g j V F P H L H l h K H l s V t d H g P H L H g ƒ K f l h H g l a H J H O g l h t d H g V T H g e h g E H g l f i r G H g P H L H g ƒ D f K H g s h r K P j n j s l v w J g 4 g P H L H l h K H q y U g n H g V H P l V H g l U g n r G H g P H L H g ƒ D f K H g s h r K 5 g j y V H V j h c H g P H L t H g P H L l K H g O g T H g a G a H s P F H g P l h B J l K H g e Œ F l K H l h L U q u...

Page 102: ...s V V H g G î ƒ H h K H g G f P h m g g k L F K j u g i s j g Œ d g s j V p B j j V l Œ u H h G f h g s h V M l u V Q g g a l S t Œ j s O K f u Q H C I f a M j C ƒ D g H g G H g V r R j l K P V H V M H g l Œ u r f G q v H g G B j s j O L l Œ u H h G H g l O w W g g s h V M f K H g s h x H g l w k c l K H g Œ l h A B l K H s j f H G ƒ H H g s h x f D s h x O V g S l u j l H l K H g a V m H g l w k ...

Page 103: ...M e s a B e l b a t s u j d A e f J U K V R P H L H l h K H V v î g n g G î V a h H J e s a B e l b a t s u j d A g l u V t m j u g l h J H g j V F t d H g s h V M H g z m l a s r e v i n U i m e S H s j O H L a f i U h L H g V m E r h U M e s a B x i f o s I f k h L j V F x i f o s I j L j V f h t d H g s h V M U g n U h l h J x i f o s I H g l M f K l Œ u H g s h V M V I j L j V F l Œ u H h G P ...

Page 104: ... Post Vendita After Sale tel 0039 039 6088213 fax 0039 039 3309992 PEG PEREGO U S A Inc 3625 INDEPENDENCE DRIVE FORT WAYNE INDIANA 46808 phone 260 482 8191 fax 260 484 2940 Call us toll free 1 800 671 1701 PEG PEREGO CANADA Inc 585 GRANITE COURT PICKERING ONTARIO CANADA L1W3K1 phone 905 839 3371 fax 905 839 9542 Call us toll free 1 800 661 5050 www pegperego com ...

Reviews: