background image

- 20 -

 _ POUR ÉVITER DE GRAVES BLESSURES 

LORS DU RÉGLAGE DU PRODUIT, 

S’ASSURER QUE LES MEMBRES DE 

L’ENFANT NE SONT PAS EN CONTACT 

AVEC DES PIÈCES EN MOUVEMENT.

 _ L’ENSEMBLE DES PROCÉDURES DE 

MONTAGE ET D’UTILISATION DOIT 

ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN ADULTE

 _ NE PAS SOULEVER LA POUSSETTE 

PAR LA BARRE FRONTALE. ELLE N’A 

PAS ÉTÉ CONÇUE POUR SUPPORTER 

DES CHARGES.

 _ S’ASSURER QUE LA POUSSETTE 

EST CORRECTEMENT OUVERTE 

EST BLOQUÉE DANS LA POSITION 

CONVENANT À SON UTILISATION.

 _ CONTRÔLER QUE LE SIÈGE ENFANT 

OU LE LANDAU EST CORRECTEMENT 

ACCROCHÉ À LA POUSSETTE.

 _ NE PAS UTILISER CE PRODUIT 

À PROXIMITÉ DE MARCHES OU 

D’ESCALIERS; PRÊTER ATTENTION À LA 

MANIPULATION DU PRODUIT DANS 

DES ESCALIERS OU DES ESCALATORS.

  _ NE PAS UTILISER LE PRODUIT SI DES 

PIÈCES SONT MANQUANTES OU CASSÉES.

 _ NE PAS UTILISER PRÈS DU FEU OU 

D’UNE FLAMME DIRECTE.

 _ REMARQUE : CET ARTICLE REMPLIT LES 

CONDITIONS REQUISES PAR LA NORME 

ASTM F833 ET RÉVISIONS RÉCENTES 

OU SATISFAIT À DES CONDITIONS PLUS 

SÉVÈRES.

   COMPOSANTS DE L'ARTICLE

   Vérifier le contenu de l’emballage et en cas de 

réclamation, contacter le Service Assistance.

  _ GT3 est composé de : panier ; 1 roue avant 

pivotante ou que l'on peut bloquer; 2 roues 

arrière; main courante; tablier; capote; sac 

banane; habillage pluie.

  _ Cet article est numéroté progressivement.

   INSTRUCTIONS POUR 

L’UTILISATION

  1 OUVERTURE : avant d'ouvrir la poussette, 

ouvrez le crochet de sécurité (fig_a).

   Prenez la poignée de la main gauche et, de 

la main droite, soulevez vers le haut le tube 

jusqu'au déclic final (fig_b).

  2 MONTAGE DE LA POIGNÉE : enlevez les 

bouchons de protection de l'emballage, des 

tubes de la poussette (fig_a) et dévissez les deux 

vis et les deux bouchons de la poignée, en faisant 

attention de ne pas les perdre (fig_b). Positionnez 

la poignée au niveau des deux tubes en la 

poussant jusqu'au fond (fig_c). Faites attention 

au sens de la poignée, positionnez-la comme sur 

la figure pour éviter de la monter à l'envers.

  3 Positionnez le bouchon et la vis (fig_a) et 

vissez (fig_b) des deux côtés de la poignée.

  4 FIXER LE CÂBLE DE FREIN : pour fixer le câble 

du frein, enfilez-le dans le logement comme 

sur la figure.

  5 MONTER LES ROUES ARRIÈRE: pour monter 

les roues arrière, insérer la roue sur le côté 

dans l’emplacement prévu à cet effet, jusqu’à 

entendre le déclic (flèche_a).

   MONTER LES ROUES AVANT: appuyez sur le 

bouton situé sur le marchepied (flèche_b) et 

enfilez la roue avant (flèche_c). Contrôlez la 

fixation correcte en tirant les roues vers le bas.

  6 PANIER: appuyer sur les boutons latéraux 

(fig_a) pour extraire le panier (fig_b), mettre 

le tissu en place et

  7 insérer le panier déjà monté dans les logements 

prévus à cet effet (fig_a). Le fixer aux crochets 

situés à l’avant (fig_b) et sur les côtés (fig_c).

  8 CAPOTE : pour monter la capote, insérez les 

fixations dans les logements prévus à cet effet 

(fig_a), boutonnez-la à l'arrière du dossier 

(fig_b) et à l'intérieur des accoudoirs (fig_c).

  9 Tendez la capote en abaissant le compas (fig_a).

   Soulevez la partie mobile de la capote en 

découvrant un insert en filet qui garantit 

au bébé une meilleure aération (fig_b). 

Pour enlever la capote, fermez les compas, 

déboutonnez la capote, appuyez sur le 

bouton latéral (fig_c) et, en même temps, 

retirez la fixation de la capote de son 

logement (procédez des deux côtés).

 10 TABLIER : fixez le tablier au repose-pieds à l'aide 

de la fermeture éclair (fig_a), fixez-le latéralement 

avec le velcro (fig_b) et avec le bouton (fig_c). 

 11 CEINTURE DE SÉCURITÉ À 5 POINTS : pour 

l’accrocher, enclencher les deux boucles 

de la ceinture ventrale (bretelles attachées, 

flèche_a) dans la sangle d’entrejambes 

jusqu’au déclic (flèche_b). Pour la décrocher, 

appuyer sur le bouton rond situé au centre 

de la boucle (flèche_c) et tirer la ceinture 

ventrale vers l’extérieur (flèche_d).

 12 Pour serrer la sangle ventrale, tirez, des deux 

côtés, dans le sens de la flèche (flèche_a), 

pour la desserrer procédez dans le sens 

inverse. La sangle ventrale peut être serrée 

jusqu’à la butée de sécurité (fig_b).

 13 Pour régler la hauteur des ceintures de 

sécurité, il faut décrocher, à l'arrière du dossier, 

les deux clips ; tirez vers vous les bretelles 

(flèche_a) jusqu'à décrocher les clips et enfilez-

les dans les boutonnières du dossier (flèche_b). 

Enlevez les bretelles de la housse (flèche_c) et 

enfilez-les dans la boutonnière la plus adaptée 

Summary of Contents for GT3

Page 1: ...GT3 CANADA EN Instructions for use FR Notice d emploi ...

Page 2: ...3 2 1 ...

Page 3: ...6 5 4 ...

Page 4: ...8 7 9 ...

Page 5: ...12 11 10 ...

Page 6: ...14 15 13 ...

Page 7: ...16 17 18 ...

Page 8: ...20 21 19 ...

Page 9: ...22 23 24 ...

Page 10: ...25 26 27 ...

Page 11: ...28 29 30 ...

Page 12: ...31 32 33 ...

Page 13: ...34 35 36 ...

Page 14: ...37 EN Spare parts available in different colours to be specified when ordering FR Pièces de rechange disponibles en plusieurs couleurs à spécifier dans la demande ...

Page 15: ...8 SPST5658N 9 ASPI0059L31 10 ERSHG300 NY01 11 SPST5582GR 12 SPST6122N 13 SAPI6078KGRN 14 SPST6081KN 15 ASPI0081GRN 16 SAPI6118KL65NGR 17 MMMV0010 18 EAMAT400 NY01 19 ASPI0078NGR 20 SAPI5464NGR 21 ARPI0401NGR 22 ERPCGT00 QL13 23 BCOGT3 24 BSAGT3 25 IRBELV0007 26 MUCI5P22N 27 BCAGT3 28dx SPST5562DN 28sx SPST5562SN 29dx ASPI0058DNUS 29sx ASPI0058SNUS 30 SPST5597JGR 31 SPST6113N 32 ASPI0076 33dx MMEV0...

Page 16: ...LER BY GRIPPING THE FRONT BAR THE FRONT BAR IS NOT DESIGNED TO WITHSTAND LOADS _ ENSURE THAT THE STROLLER IS OPENED CORRECTLY AND LOCKED IN POSITION OF USE _ CHECK TO MAKE SURE THAT THE CAR SEAT OR THE BABY CARRIAGE IS CORRECTLY FASTENED TO THE STROLLER WHERE APPLICABLE _ DO NOT DRIVE THIS PRODUCT AROUND STAIRS OR STEPS CARE MUST BE TAKEN IF UNIT IS USED ON STAIRS OR ESCALATORS _ DO NOT USE THE PR...

Page 17: ...unscrew the adjuster fig_c on the handlebar to the outside To loosen the brake do the opposite 15 ADJUSTABLE HANDLEBAR the handlebar on the stroller is height adjustable To adjust the height of the handlebar simultaneously press the side buttons fig_a and block the handlebar in the desired position fig_b 16 SAFETY STRAP The stroller features a safety strap on the handlebar This is to be attached t...

Page 18: ...he stroller or chassis _ Apply the brakes on the stroller _ Raise the Ganciomatic connectors on the stroller _ Put the front bar in the first position _ If they are attached remove the hood from the stroller and completely lower the backrest _ Position the car seat so that it is facing the person pushing and push it down until it clicks _ To remove the car seat from the stroller consult the instru...

Page 19: ...and sales of genuine spare parts and accessories contact the Peg Pérego Assistance Service and state the serial number of the product if present CANADA tel 905 839 3371 fax 905 839 9542 call us toll free 1 800 661 5050 website www pegperego com FR_Français Merci d avoir choisi un produit Peg Pérego AVERTISSEMENT _ IMPORTANT LIRE CES INSTRUCTIONS AVEC ATTENTION ET LES CONSERVER POUR TOUTE RÉFÉRENCE...

Page 20: ...EIN pour fixer le câble du frein enfilez le dans le logement comme sur la figure 5 MONTER LES ROUES ARRIÈRE pour monter les roues arrière insérer la roue sur le côté dans l emplacement prévu à cet effet jusqu à entendre le déclic flèche_a MONTER LES ROUES AVANT appuyez sur le bouton situé sur le marchepied flèche_b et enfilez la roue avant flèche_c Contrôlez la fixation correcte en tirant les roue...

Page 21: ... partie inférieure flèche_b Tournez vers l extérieur le disque flèche_c et placez la boisson fig_d Pour fermer le porte boissons agissez dans le sens inverse 21 HABILLAGE PLUIE placez le sur la poussette et boutonnez le latéralement à la capote fig_a boutonnez les deux extrémités de l élastique de l habillage pluie à la base des montants avant fig_b 22 L habillage pluie permet d être abaissé tout ...

Page 22: ...a la capote desserrez les compas Pour plier appuyez sur le bouton numéro 1 fig_a de la main droite de la gauche prenez la poignée appuyez sur le bouton numéro 2 fig_b et soulevez la poignée vers le haut fig_c Pour compléter la fermeture tournez le crochet de sécurité et fixez le fig_d 33 DÉFAIRE LA HOUSSE DU SIÈGE déboutonnez la housse du siège fig_a et retirez la housse par le repose pied fig_b D...

Page 23: ...perte de pièces ou de rupture de l une d elles utiliser exclusivement des pièces de rechange originales Peg Pérego Pour toute réparation remplacement informations sur les produits vente de pièces détachées d origine et accessoires contactez le service après vente Peg Pérego en indiquant si présent le numéro de série du produit CANADA tél 905 839 3371 fax 905 839 9542 call us toll free 1 800 661 50...

Page 24: ...482 8191 fax 260 484 2940 Call us toll free 1 800 671 1701 PEG PEREGO CANADA Inc 585 GRANITE COURT PICKERING ONTARIO CANADA L1W3K1 phone 905 839 3371 fax 905 839 9542 Call us toll free 1 800 661 5050 www pegperego com WARNING AVOID SERIOUS INJURY FROM FALLING OR SLIDING OUT ALWAYS USE COMPLETE 5 POINT SEAT BELT AVERTISSEMENT EVITER UNE BLESSURE SÉRIEUSE DUE À UNE CHUTE OU À UN GLISSEMENT TOUJOURS ...

Reviews: