Peach PBP420 Operating Instructions Manual Download Page 4

anderen Hand nach unten und führen so den Zuschnitt 
durch.
5. Nach dem Gebrauch des Hebelschneiders

H

muss 

dieser wieder mit Hilfe der Verriegelung

I

gesichert 

werden

Hinweis:

 Der Hebelschneider

H

ist mit einer speziellen 

Schraube ausgestattet, um ihn gegen unbeabsichtigtes 
oder plötzliches Absinken zu sichern. Das bedeutet, 
dass die Klinge immer in der Position bleibt, in der es 
losgelassen wird. Überprüfen Sie dies regelmässig. 
Ziehen Sie die Schraube mit einem geeigneten Werkzeug 
in regelmässigen Abständen fest, damit die Klinge nicht 
von selbst herunterfällt.

Hinweis:

 Es können max. 8 Blätter (80g/m

2

) auf einmal 

geschnitten werden. Diese Anzahl reduziert sich, je nach 
der Länge des Schnittes.

Bedienung des Eckenrunders

Der Eckenrunder

K

ist im Geräteboden untergebracht, 

so dass er immer griffbereit ist. Er produziert eine 
saubere, abgerundete Ecke gleichzeitig an bis zu 3 
Blättern (80g/m

2

) oder an einem laminierten Dokument.

1. Nehmen Sie den Eckenrunder aus dem Gerät und 
legen Sie ihn auf eine stabile Arbeitsplatte.
2. Positionieren Sie das Dokument in der silberfarbenen 
Ecke.
3. Drücken Sie den erhöhten Knopf fest nach unten.
Der Schnittabfall wird im Eckenrunder gesammelt. Zum 
Entleeren den Eckenrunder auf den Kopf stellen und den 
durchsichtigen Deckel entfernen.

Wartung und Reinigung

Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Lassen 
Sie das Gerät abkühlen. Die Außenseite des Gerätes 
kann mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. 
Verwenden Sie zur Reinigung keine Lösungsmittel oder 
brennbaren Materialien. Um die Innenteile des Gerätes 
von eventuellen Verunreinigungen zu reinigen, kann 
ein matter Karton von ca. 250 g/m

2

 oder ein spezielles 

Löschpapier verwendet werden. Führen Sie die Blätter 
durch das betriebswarme Gerät, um Rückstände von den 
Walzen zu entfernen.

Entsorgung

Richtlinie 2012/19/EG über die 
Handhabung, Sammlung, das Recycling 
und die Entsorgung von Elektro- 
und Elektronikgeräten und deren 
Komponenten ("Elektro- und Elektronik-
Altgeräte", bekannt als WEEE).

Millimeter Abstand vom Rand der Laminierfolie haben.
5. Führen Sie nun die Laminierfolie mit der versiegelten 
Seite zuerst langsam in die Folienzufuhröffnung

E

an 

der Vorderseite ein. Schieben Sie die Folie in das Gerät 
ein, bis sie von den Rollen erfasst und eingezogen wird.
6. Die fertig laminierte Folie wird aus der 
Folienauswurföffnung (Rückseite)

F

ausgeworfen. 

Achten Sie darauf, dass hinter dem Gerät genügend 
Freiraum vorhanden ist, damit die Folie ungehindert 
austreten kann. Lassen Sie die laminierte Folie 
mindestens eine Minute abkühlen, bevor Sie sie berühren.

KALT Laminieren:

 

Die grüne Kontrollleuchte

D

leuchtet auf, sobald sich 

der Wahlschalter

B

in der Position (COLD) befindet. Die 

Maschine ist bereit für das Kalt Laminieren. 

Hinweis:

 Für Kalt Laminieren müssen spezielle 

Laminierfolien verwendet werden. Diese sind nicht im 
Lieferumfang des Starterpakets enthalten.

Hinweis:

 Um von HEISS auf KALT Laminieren 

umzuschalten, bringen Sie den Wahlschalter

B

in 

die Position (COLD). Das Abkühlen des Gerätes dauert 
mehrere Minuten. Warten Sie mindestens 10 Minuten, 
bevor Sie mit dem Kalt Laminieren beginnen. Andernfalls 
kann das laminierte Dokument beschädigt werden, was 
auch zu Schäden an der Maschine selbst führen kann.

Blockierte Laminierfolien

Falls die Folie schräg eingezogen wurde oder sich im 
Gerät verklemmt, gehen Sie bitte wie folgt vor.
1. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den 
Netzschalter 

A

auf die Position "0" stellen. Die 

Betriebsanzeige

C

(POWER) erlischt. Die Laminierfolie 

wird nicht weiter eingezogen.
2. Schieben Sie den Antiblockierschalter

G

zur Seite 

und halten Sie in dieser Position. 
3. Ziehen Sie die Laminierfolie von Hand aus dem Gerät 
heraus.
4. Starten Sie den Laminiervorgang erneut.

Schneiden

Vorsicht:

 Verletzungsgefahr durch scharfkantige 

Schneideklinge. Die Schneide-klinge ist sehr scharf! 
Niemals an die Schneideklinge greifen oder diese 
anfassen!
1. Lösen Sie die Verriegelung

I

, die den Hebelschneider 

H

hält.

2. Bewegen Sie den Hebelschneider

H

nach oben.

3. Legen Sie das zuzuschneidende Material unter die 
Pressschiene

J

und drücken Sie die Schiene fest an.

4. Dann bewegen Sie den Hebelschneider

H

mit der 

Summary of Contents for PBP420

Page 1: ...Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Manuale di istruzioni Manual de instrucciones Návod k obsluze Návod na používanie Instrukcja obsługi 4 in 1 Laminator Kit A3 PBP420 ...

Page 2: ...4 in 1 Laminator Kit A3 PBP420 3 4 5 9 7 6 8 10 11 1 2 ...

Page 3: ...ICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN ZUKÜNFTIGEN GEBRAUCH AUFBEWAHREN Die Maschine ist nur für den Innenbereich bestimmt Schließen Sie die Maschine an eine leicht zugängliche Steckdose an Um Stromschläge zu vermeiden darf das Laminiergerät nicht unter feuchten oder nassen Bedingungen eingesetzt werden und Wasser darf niemals mit der Maschine dem Anschlusskabel oder der Steckdose in Berührung kommen...

Page 4: ...ltgeräte bekannt als WEEE Millimeter Abstand vom Rand der Laminierfolie haben 5 Führen Sie nun die Laminierfolie mit der versiegelten Seite zuerst langsam in die Folienzufuhröffnung E an der Vorderseite ein Schieben Sie die Folie in das Gerät ein bis sie von den Rollen erfasst und eingezogen wird 6 Die fertig laminierte Folie wird aus der Folienauswurföffnung Rückseite F ausgeworfen Achten Sie dar...

Page 5: ... Gerät nicht im Hausmüll entsorgt werden darf sondern zur ordnungsgemäßen Entsorgung an eine entsprechend ausgestattete Sammelstelle übergeben werden muss Richtlinien Wir erklären dass dieses Gerät in Übereinstimmung mit den geltenden Vorschriften und Vorschriften hergestellt wurde ...

Page 6: ...hindered Let the laminated pouch cool down for at IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS KEEP FOR FUTURE USE The machine is for indoor use only Plug the machine into an easily accessible outlet To avoid electric shocks the laminator must not be used in humid or wet conditions and water must never be allowed to come into contact with the machine the connection cable or the socket Place the machine is on a s...

Page 7: ...OLD position The machine is ready for cold laminating Note For cold laminating special laminating pouches must be used These are not included in the starter package Note To switch from HOT to COLD laminating move the selector switch B to the COLD position It takes several minutes to cool down the machine Wait at least 10 minutes before starting cold laminating Otherwise the laminated document may ...

Page 8: ...apochette dans la machine jusqu à ce qu il soit pris par les rouleaux CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES À CONSERVER POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE L appareil est destiné à un usage intérieur uniquement Branchez l appareil à une prise de courant facilement accessible Pour éviter tout choc électrique n utilisez pas la plastifieuse dans des conditions humides ou mouillées et ne laissez jamais l eau ...

Page 9: ...fini est éjecté par l ouverture d éjection de la pochette dos F Assurez vous qu il y a suffisamment d espace derrière l unité pour permettre à la pochette de sortir sans entrave Laissez le document plastifié refroidir pendant au moins une minute avant de le toucher Plastification à froid Le voyant vert D s allume lorsque le sélecteur B est en position FROID La machine est prête pour le plastificat...

Page 10: ...ertura per l espulsione indietro F Assicurarsi IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA CONSERVARE PER L USO FUTUR L apparecchio è destinato esclusivamente ad uso interno Collegare la macchina ad una presa di corrente facilmente accessibile Per evitare scosse elettriche non utilizzare il laminatore in condizioni di umidità o bagnato e non lasciare mai che l acqua entri in contatto con la macchina il cav...

Page 11: ...re alla busta di uscire senza ostacoli Lasciare raffreddare la busta plastificata per almeno un minuto prima di toccarla Plastificazione a freddo La spia verde D si accende quando il selettore B è in posizione FREDDO La macchina è pronta per la plastificazione a freddo Nota Per la plastificazione a freddo è necessario utilizzare busta di plastificazione speciali Questi non sono inclusi nella start...

Page 12: ...cación con el lado sellado primero en la abertura de alimentación de la INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD CONSÉRVELAS PARA USO FUTURO La máquina está diseñada para uso exclusivo en interiores Conecte la máquina a un enchufe de fácil acceso Para evitar descargas eléctricas el plastificar no debe utilizarse en condiciones húmedas o mojadas y el agua nunca debe entrar en contacto con la máquina ...

Page 13: ...elantera Empuje la bolsa dentro de la máquina hasta que sea atrapada por los rodillos y tirada 6 La bolsa plastificada terminada es expulsada por la abertura de expulsión de la bolsa atrás Asegúrate de que hay suficiente espacio detrás de la unidad para permitir que la bosla salga sin obstáculos Deje que la bolsa plastificada se enfríe durante al menos un minuto antes de tocarla Plastificatión en ...

Page 14: ...vání uveďte přepínač B do polohy COLD Ochlazení přístroje trvá několik minut Počkejte alespoň 10 minut že započnete se studeným laminováním V opačném případě může dojít k poškození laminovaného DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ Stroj je určen pouze pro vnitřní prostory Připojte stroj do snadno přístupné zásuvky Aby se zabránilo úrazům elektrickým proudem nesmí se laminova...

Page 15: ...této poloze 3 Vytáhněte laminovací fólii ručně z přístroje 4 Spusťte opětovně laminování Řezání Pozor Nebezpečí zranění ostrohranným řezacím nožem Řezací nůž je velmi ostrý Nikdy nesahejte na nůž ani jej neberte do ruky 1 Povolte blokování I které drží pákovou řezačku H 2 Posuňte pákovou řezačku H směrem nahoru 3 Položte řezaný materiál pod přítlačnou lištu J a pevně ji přitlačte 4 Potom posuňte p...

Page 16: ...ránili žiadne prekážky Nedotýkajte sa laminovacej fólie kým ju nenecháte aspoň jednu minútu vychladnúť STUDENÉ laminovanie Zelené kontrolné svetlo D sa rozsvieti hneď ako DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY USCHOVAJTE SI ICH PRE POTREBU V BUDÚCNOSTI Prístroj je určený len na používanie vo vnútorných priestoroch Zapojte prístroj do ľahko prístupnej zásuvky Aby ste zabránili zásahom elektrickým prúdom nesm...

Page 17: ...účasťou dodávky štartovacieho balíčka Upozornenie Prepnutím tlačidla voľby B do polohy COLD prepnete z HORÚCEHO laminovania na STUDENÉ laminovanie Chladnutie prístroja trvá niekoľko minút Počkajte minimálne 10 minút kým začnete so studeným laminovaním V opačnom prípade môžete laminovaný dokument poškodiť čo môže viesť aj k poškodeniu samotného prístroja Zablokované laminovacie fólie V prípade vtia...

Page 18: ...a Należy korzystać ze specjalnych folii do laminowania na zimno Nie wchodzą one w zakres dostawy WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO UŻYCIA Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w pomieszczeniach Urządzenie podłączyć do łatwo dostępnego gniazdka Aby uniknąć porażenia prądem laminatora nie należy używać w wilgotnym lub mokrym otoczeniu a urządzenie kabel przyłączeniow...

Page 19: ... dokumentu co może również doprowadzić do uszkodzenia urządzenia Zablokowana folia do laminowania W przypadku wsadzenia folii po skosie lub zakleszczenia się w urządzeniu należy 1 Wyłączyć urządzenie ustawiając wyłącznik sieciowy A w pozycji 0 Wskaźnik trybu pracy C POWER zgaśnie Folia do laminowania nie będzie pobierana 2 Przesunąć przełącznik przeciwblokujący G i przytrzymać w tym położeniu 3 Rę...

Page 20: ...v informácií Stan informacji Az információ állapota 8 2020 Ident No PBP420 Specifications 4 in 1 Laminator Kit A3 PBP420 Laminator Functions Hot Cold Maximum size DIN A3 330 mm Warm up time 3 5 minutes Laminating speed 250 mm min Pouch thickness Up to 2x125 mic Power supply 220 240 V 50Hz Power consumption 430 W Dimensions 438 x 158 x 80 mm Weight 2 4kg Guillotine cutter Cutting capacity Max 8 she...

Reviews: