Peach PBP420 Operating Instructions Manual Download Page 12

ES

Instrucciones de servicio PBP420

comprenden los peligros que conlleva.

Los niños no deben jugar con el producto.

Descripción

A

Interruptor de encendido (ON/OFF)

B

2 Interruptor selector "laminado en frío y en 
caliente".

C

3 Indicador de funcionamiento (rojo)

D

4 Indicador de "listo" (verde)

E

5 Abertura de alimentación de bolsas a plastificar 
(parte anterior)

F

6 Abertura de expulsión de la lámina (parte trasera) 

G

7 Interruptor antibloqueo (ABS)

H

8 Cizalla de la palanca

I

9 Bloqueo

J

10 Carril de prensa / Guardia de la cuchilla

K

11 Redondeos de esquina

Plastificación

Utilice únicamente carteras de plastificar que hayan 
sido desarrolladas especialmente para la plastificación. 
Coloque la máquina correctamente de acuerdo con las 
carteras utilizadas y pruebe primero con el desperdicio 
de papel. Retire las grapas y otros artículos de metal 
antes de plastificar.
Los documentos sensibles al calor (por ejemplo, 
billetes, etc.) no pueden ser plastificados en caliente. No 
plastificar carteras  vacías.
1. Encienda el aparato poniendo el interruptor 
de red

A

en la posición "I". El indicador de 

potencia

C

(POWER) se ilumina en rojo. 

2. Cuando la máquina no está en uso, ponga el interruptor 
de encendido

A

en la posición "0" y el indicador POWER 

C

se apaga.

3. Utilice el interruptor selector

B

para seleccionar el 

tipo de bolsas a plastificar que desee.

Plastificación en caliente:

Ponga el interruptor selector

B

en la posición (HOT), la 

luz indicadora

D

(READY) no se enciende. La unidad 

está ahora en modo de calentamiento. Tan pronto como 
la lámpara de control

D

(LISTO) se encienda en verde 

(después de aprox. 3-5 minutos), la unidad está lista y 
puede comenzar a plastificar. 
4. Coloca el documento a plastificar en una bolsa del 
tamaño apropiado. Asegúrate de que todas las esquinas 
del documento estén al menos a dos milímetros del 
borde de la bolsa de plastificación.
5. Inserte lentamente la bolsa de plastificación con el 
lado sellado primero en la abertura de alimentación de la 

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE 
SEGURIDAD - CONSÉRVELAS PARA USO 
FUTURO

La máquina está diseñada para uso exclusivo en 
interiores. Conecte la máquina a un enchufe de fácil 
acceso. Para evitar descargas eléctricas, el plastificar no 
debe utilizarse en condiciones húmedas o mojadas y el 
agua nunca debe entrar en contacto con la máquina, el 
cable de conexión o la toma de corriente. 

Coloque la máquina sobre una superficie estable. 

Mantenga la máquina alejada de fuentes de calor y 

agua. 

Apague la máquina después de cada uso. 

Desconecte el enchufe de alimentación cuando no 

vaya a utilizar la máquina durante un largo período de 
tiempo. 

Mantenga la máquina alejada de las mascotas durante 

su uso. 

El cable de alimentación no debe entrar en contacto 

con superficies calientes. 

No cuelgue el cable de alimentación de mesas o 

estantes. 

Si el cable de alimentación está dañado, no utilice el 

producto.

No intente abrir o reparar el producto. 

No exceda la potencia especificada de la unidad. 

No permita que los niños usen esta unidad. 

No plastifique objetos afilados o metálicos (por 

ejemplo, grapas, clips). 

La plastificadora no es adecuada para aplicaciones 

comerciales o industriales. 

Después de 2 horas de funcionamiento, la máquina 

debe poder enfriarse durante al menos media hora 
(apagado).

Nunca toque la cuchilla de corte cuando lleve o guarde 

el aparato.

Use ambas manos para operar el cortador de palanca.

El cizalla de palanca y el cortador de esquina sólo se 

pueden utilizar para cortar fotos, documentos, cartón 
o película laminada.

Retire las grapas o clips del documento antes de 

recortarlo.

No engrase ni afile la hoja de corte de la cizalla de 

palanca.

No utilice el cizalla de palanca si la barra de presión/la 

protección de la hoja no está instalada correctamente.

Este producto puede ser utilizado por niños de 8 años 

de edad y mayores, y por personas con capacidades 
físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta 
de experiencia y conocimientos, si se les supervisa 
o se les instruye en el uso seguro del producto y 

Summary of Contents for PBP420

Page 1: ...Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Manuale di istruzioni Manual de instrucciones Návod k obsluze Návod na používanie Instrukcja obsługi 4 in 1 Laminator Kit A3 PBP420 ...

Page 2: ...4 in 1 Laminator Kit A3 PBP420 3 4 5 9 7 6 8 10 11 1 2 ...

Page 3: ...ICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN ZUKÜNFTIGEN GEBRAUCH AUFBEWAHREN Die Maschine ist nur für den Innenbereich bestimmt Schließen Sie die Maschine an eine leicht zugängliche Steckdose an Um Stromschläge zu vermeiden darf das Laminiergerät nicht unter feuchten oder nassen Bedingungen eingesetzt werden und Wasser darf niemals mit der Maschine dem Anschlusskabel oder der Steckdose in Berührung kommen...

Page 4: ...ltgeräte bekannt als WEEE Millimeter Abstand vom Rand der Laminierfolie haben 5 Führen Sie nun die Laminierfolie mit der versiegelten Seite zuerst langsam in die Folienzufuhröffnung E an der Vorderseite ein Schieben Sie die Folie in das Gerät ein bis sie von den Rollen erfasst und eingezogen wird 6 Die fertig laminierte Folie wird aus der Folienauswurföffnung Rückseite F ausgeworfen Achten Sie dar...

Page 5: ... Gerät nicht im Hausmüll entsorgt werden darf sondern zur ordnungsgemäßen Entsorgung an eine entsprechend ausgestattete Sammelstelle übergeben werden muss Richtlinien Wir erklären dass dieses Gerät in Übereinstimmung mit den geltenden Vorschriften und Vorschriften hergestellt wurde ...

Page 6: ...hindered Let the laminated pouch cool down for at IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS KEEP FOR FUTURE USE The machine is for indoor use only Plug the machine into an easily accessible outlet To avoid electric shocks the laminator must not be used in humid or wet conditions and water must never be allowed to come into contact with the machine the connection cable or the socket Place the machine is on a s...

Page 7: ...OLD position The machine is ready for cold laminating Note For cold laminating special laminating pouches must be used These are not included in the starter package Note To switch from HOT to COLD laminating move the selector switch B to the COLD position It takes several minutes to cool down the machine Wait at least 10 minutes before starting cold laminating Otherwise the laminated document may ...

Page 8: ...apochette dans la machine jusqu à ce qu il soit pris par les rouleaux CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES À CONSERVER POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE L appareil est destiné à un usage intérieur uniquement Branchez l appareil à une prise de courant facilement accessible Pour éviter tout choc électrique n utilisez pas la plastifieuse dans des conditions humides ou mouillées et ne laissez jamais l eau ...

Page 9: ...fini est éjecté par l ouverture d éjection de la pochette dos F Assurez vous qu il y a suffisamment d espace derrière l unité pour permettre à la pochette de sortir sans entrave Laissez le document plastifié refroidir pendant au moins une minute avant de le toucher Plastification à froid Le voyant vert D s allume lorsque le sélecteur B est en position FROID La machine est prête pour le plastificat...

Page 10: ...ertura per l espulsione indietro F Assicurarsi IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA CONSERVARE PER L USO FUTUR L apparecchio è destinato esclusivamente ad uso interno Collegare la macchina ad una presa di corrente facilmente accessibile Per evitare scosse elettriche non utilizzare il laminatore in condizioni di umidità o bagnato e non lasciare mai che l acqua entri in contatto con la macchina il cav...

Page 11: ...re alla busta di uscire senza ostacoli Lasciare raffreddare la busta plastificata per almeno un minuto prima di toccarla Plastificazione a freddo La spia verde D si accende quando il selettore B è in posizione FREDDO La macchina è pronta per la plastificazione a freddo Nota Per la plastificazione a freddo è necessario utilizzare busta di plastificazione speciali Questi non sono inclusi nella start...

Page 12: ...cación con el lado sellado primero en la abertura de alimentación de la INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD CONSÉRVELAS PARA USO FUTURO La máquina está diseñada para uso exclusivo en interiores Conecte la máquina a un enchufe de fácil acceso Para evitar descargas eléctricas el plastificar no debe utilizarse en condiciones húmedas o mojadas y el agua nunca debe entrar en contacto con la máquina ...

Page 13: ...elantera Empuje la bolsa dentro de la máquina hasta que sea atrapada por los rodillos y tirada 6 La bolsa plastificada terminada es expulsada por la abertura de expulsión de la bolsa atrás Asegúrate de que hay suficiente espacio detrás de la unidad para permitir que la bosla salga sin obstáculos Deje que la bolsa plastificada se enfríe durante al menos un minuto antes de tocarla Plastificatión en ...

Page 14: ...vání uveďte přepínač B do polohy COLD Ochlazení přístroje trvá několik minut Počkejte alespoň 10 minut že započnete se studeným laminováním V opačném případě může dojít k poškození laminovaného DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ Stroj je určen pouze pro vnitřní prostory Připojte stroj do snadno přístupné zásuvky Aby se zabránilo úrazům elektrickým proudem nesmí se laminova...

Page 15: ...této poloze 3 Vytáhněte laminovací fólii ručně z přístroje 4 Spusťte opětovně laminování Řezání Pozor Nebezpečí zranění ostrohranným řezacím nožem Řezací nůž je velmi ostrý Nikdy nesahejte na nůž ani jej neberte do ruky 1 Povolte blokování I které drží pákovou řezačku H 2 Posuňte pákovou řezačku H směrem nahoru 3 Položte řezaný materiál pod přítlačnou lištu J a pevně ji přitlačte 4 Potom posuňte p...

Page 16: ...ránili žiadne prekážky Nedotýkajte sa laminovacej fólie kým ju nenecháte aspoň jednu minútu vychladnúť STUDENÉ laminovanie Zelené kontrolné svetlo D sa rozsvieti hneď ako DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY USCHOVAJTE SI ICH PRE POTREBU V BUDÚCNOSTI Prístroj je určený len na používanie vo vnútorných priestoroch Zapojte prístroj do ľahko prístupnej zásuvky Aby ste zabránili zásahom elektrickým prúdom nesm...

Page 17: ...účasťou dodávky štartovacieho balíčka Upozornenie Prepnutím tlačidla voľby B do polohy COLD prepnete z HORÚCEHO laminovania na STUDENÉ laminovanie Chladnutie prístroja trvá niekoľko minút Počkajte minimálne 10 minút kým začnete so studeným laminovaním V opačnom prípade môžete laminovaný dokument poškodiť čo môže viesť aj k poškodeniu samotného prístroja Zablokované laminovacie fólie V prípade vtia...

Page 18: ...a Należy korzystać ze specjalnych folii do laminowania na zimno Nie wchodzą one w zakres dostawy WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO UŻYCIA Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w pomieszczeniach Urządzenie podłączyć do łatwo dostępnego gniazdka Aby uniknąć porażenia prądem laminatora nie należy używać w wilgotnym lub mokrym otoczeniu a urządzenie kabel przyłączeniow...

Page 19: ... dokumentu co może również doprowadzić do uszkodzenia urządzenia Zablokowana folia do laminowania W przypadku wsadzenia folii po skosie lub zakleszczenia się w urządzeniu należy 1 Wyłączyć urządzenie ustawiając wyłącznik sieciowy A w pozycji 0 Wskaźnik trybu pracy C POWER zgaśnie Folia do laminowania nie będzie pobierana 2 Przesunąć przełącznik przeciwblokujący G i przytrzymać w tym położeniu 3 Rę...

Page 20: ...v informácií Stan informacji Az információ állapota 8 2020 Ident No PBP420 Specifications 4 in 1 Laminator Kit A3 PBP420 Laminator Functions Hot Cold Maximum size DIN A3 330 mm Warm up time 3 5 minutes Laminating speed 250 mm min Pouch thickness Up to 2x125 mic Power supply 220 240 V 50Hz Power consumption 430 W Dimensions 438 x 158 x 80 mm Weight 2 4kg Guillotine cutter Cutting capacity Max 8 she...

Reviews: