background image

5

6

ES

SE

Manual de instrucciones 

Bruksanvisning

La siguiente  información es importante. Antes de usar la 
máquina lea esta información detalladamente para evitar 
problemas. 
Coloque la máquina siempre en una superficie de 
trabajo estable y que se encuentre cerca de una toma de 
corriente de fácil acceso. Deje suficiente espacio libre en 
la parte trasera de la máquina  para que el documento 
a plastificar  pueda salir con facilidad. No plastifique 
ningún objeto metálico. Para evitar descargas eléctricas, 
no use la plastificadora cerca de lugares en los que haya 
agua y no permita que el agua entre en contacto con la 
máquina, el cable de conexión o la toma de corriente. 
No use la plastificadora si el cable de conexión está 
dañado. Nunca someta la plastificadora a las siguientes 
influencias: Fuentes de calor, radiación solar directa. 
Proteja la plastificadora  de la humedad, el polvo, líquidos 
agresivos y vapores. Use para plastificar sólo plásticos 
aconsejables para este fin. La plastificadora no está 
diseñada para aplicaciones comerciales o industriales. 
Después de 2 horas de funcionamiento de la máquina, 
dejar que se enfríe durante al menos una hora y media 
(Desactivar).

Descripción

A

 Interruptor On / Off (HOT/OFF)

B

 Luz indicadora de encendido / apagado

C

 Lámpara de indicación "Ready"

D

 Ranura de entrada dela funda de plastificar (frontal)

E

 Ranura de expulsión de la funda de plastificar (trasera)

Puesta en funcionamiento

1. Asegúrese de que el interruptor 

A

 esté en la posición 

"OFF".
2. Conecte el cable de alimentación a una toma de 
corriente normal de 230 voltios.
3. Nas primeiras utilizações pode acontecer de que 
existentes restos de lubrificantes evaporam. Se num 
novo aparelho dete¬tar um ligeiro odor de fumo pode 
continuar a trabalhar normalmente. Mas se detetar ainda 
um odor de fumo depois de um uso mais prolongado, 
então entre em contacto com a assistência técnica.

Plastificado

1. Coloque el interruptor (nº 

A

) en la posición "HOT". La 

luz indicadora (nº 

B

) de encendido se iluminará en color 

rojo.
2. Cuando el indicador luminoso verde (nº 

C

 "Ready") se 

encienda, la plastificadora ha alcanzado su temperatura 
de funcionamiento y la máquina está lista para usar.

Nedan information är viktig. Vänligen läs informationen 
nedan för att undvika problem och få glädje av din 
lamineringsmaskin under lång tid.
Placera maskinen på ett stadigt och plant underlag. 
Se till att det finns got om utrymme bakom maskinen så 
att styva laminatfickorna kan komma ut
Laminera ej metallföremål då de kan skada valsarna. 
För att undvika elektriska stötar, får inte 
lamineringsmaskinen användas i fuktig eller våt miljö – 
vatten får inte komma i kontakt med maskinen, kabeln 
eller el-kontakten. Använd inte maskinen om elkabeln är 
sliten eller förstörd. Utsätt aldrig lamineringsmaskinen 
för direkt värme, direkt solljus och skydda den mot 
fukt, damm eller starka vätskor. Använd endast de 
laminatfickor som maskinen är framtagen för. Peach har 
ett av marknadens största urval av olika laminatficks 
format och tjocklekar. De skall bestå av PET och LDPE 
och ej t ex vara gjorda av PVC. 
Vardagligt språk kallas de för Peach laminatfickor. 
Denna maskinen är inte framtagen för att användas 
kommersiellt eller för industrianvändning utan endast för 
mindre behov för småkontor och privat bruk. Efter max 
2 timmars användning måste maskinen kylas ner innan 
den kan användas igen.

Beskrivning

A

 AV & PÅ Knapp (HOT/OFF)

B

 AV & PÅ lampa

C

 Indikeringslampa "Ready"/ "Klar"

D

 Inmatnings öppning för laminatficka med dokument

E

 Laminatfickans utmatnings sida på baksidan av 

laminatorn

Installation

1. Kontrollera att strömbrytaren 

A

 är i läge "OFF".

2. Anslut nätsladden till ett vanligt 230V uttag.
3. Under den första användningen kan eventuellt 
kvarvarande smörjmedel förångas. Om du skulle känna 
en svag brandlukt eller se små rökmoln vid användning 
av en ny enhet kan du fortsätta att använda den normalt. 
Om problemet kvarstår efter långvarig användning ska 
du kontakta teknisk support.

Laminering

1. Starta maskinen genom att trycka på knappen 

A

 till 

"HOT"-läge. Den röda lampan 

B

 lyser nu för att indikera 

att den är påslagen.

Sugerencia:

 Para un resultado más uniforme de 

plastificación y especialmente durante el uso de 
fundas de plastificar más gruesas  (125 micras), es 
recomendable esperar primero 3 - 5 minutos adicionales 
antes de comenzar con la plastificación.
3. Coloque el producto a plastificar en una funda de 
plástico del tamaño adecuado. Asegúrese de que todas 
las esquinas del documento tienen por lo menos dos 
milímetros de espacio hasta el borde de la funda de 
plástico.
4. Introduzca la funda de plástico, con el lado sellado en 
primer lugar, poco a poco en la ranura de entrada de la 
máquina (nº 

D

). Guíe y mantenga  en posición horizontal 

y totalmente recta  la funda de plástico hasta que los 
rodillos la agarren y comience a plastificar.
5. La funda plastificada  es expulsada  por la ranura 
trasera de la máquina (nº 

E

 ). Deje enfriar  la funda de 

plastificar al menos un minuto antes de tocarla. 
6. Al inicio del proceso de plastificación, la funda  puede 
colocarse en un ángulo incorrecto y producir un atasco 
en el interior de la máquina.
a. Apague la máquina
b. La máquina se para y deja de plastificar.
c. Retire la funda de plastificar a mano
d. Vuelva a iniciar el proceso de plastificación.

Atención:

 Para plastificar, utilice exclusivamente fundas 

de plastificar  diseñadas expresamente para plastificar 
en caliente. 

2. När lamineringsmaskinen har uppnått rätt 
arbetstemperatur  tänds lampan 

C

 med grönt ljus – nu 

är den klar att användas! 

Tips:

 För det bästa resultatet, speciellt när Du använder 

tjockare 125 microns laminatfickor så vänta 3 - 5 minuter 
innan du börjar laminera. Ju tjockare laminatfickor 
och pappersdokument du laminerar ju mer tid behöver 
maskinen. Tunna fickor och tunt kopieringspapper kan 
man börja laminera efter ca 1 minut. 
3. Lägg ditt dokument i en laminatficka med rätt storlek. 
Se till att det finns en kant om minst 2 mm runt om 
ditt dokument – har Du tjockare papper som lamineras 
rekommenderar vi en liten större kant kanske ca 3-4 
mm.  Vill Du inte ha en kant runt om Ditt laminat kan man 
skära av kanterna efter Du har laminerat. OBS! Skär eller 
klipp aldrig en laminatficka Innan Du har laminerat. De 
måste vara exakta i format från fabrik för att ej fastna i 
maskinen.
4. Nu kan Du långsamt föra in laminatfickan centrerat 
i öppningen och rakt in med den förseglade kanten 
först in i maskinens öppning 

D

. Hjälp laminatfickan in 

i maskinen tills den greppas och automatiskt förs in i 
maskinen.
5. Den färdiga laminatfickan kommer ut på baksidan av 
maskinen 

E

 – Tillåt laminatfickan svalna av ett litet tag 

innan Du tar tag i den – bäst är att låta laminatfickan 
svalna av på den plana bordskivan som maskinen står 
på. 
6. Laminatfickan måste alltid föras rakt  in i maskinen. 
Om Du kanske matar in laminatfickan snett in i maskinen 
kan laminatfickan fastna och då måste Du trycka på anti-
blockeringsknappen! – Då kan Du dra ut laminatfickan 
igen. Oftast är både fickan och dokumentet förstört och 
du får skriva ut och laminera om ifrån början igen. Men 
maskinen har klarat sig. 
Om fickan går in snett gör då så här:
a. Stäng av maskinen
b. Laminatfickan matas ej in längre in i maskinen då 
valsarna är frigjorda.
c. Dra ut laminatfickan bakåt för hand
d. Nu kan Du börja laminera igen. 

Vid laminering får endast plastfickor som uttryckligen är 
avsedda för detta ändamål användas.

Summary of Contents for 510990

Page 1: ... Laminator A4 Bedienungsanleitung User Instructions Mode d emploi Istruzioni per l uso Manual de instrucciones Användar instruktioner Bruksanvisning Návod pro použití Návod na obsluhu laminátora Instrukcja obsługi ...

Page 2: ...askinens funktioner NO Slå opp siden med illustrasjoner før bruksanvisningen leses Bli først kjent med alle apparatets funksjoner CZ Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje SK Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja PL Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami a następnie prosz...

Page 3: ... händer Denna utrustning är inte avsedd att användas av barn Undvik att vidröra matningsöppningen med händer kläder eller hår Koppla ur utrustningen när den inte används under en längre tid Farlig rörlig del finns i denna utrustning håll kroppsdelar borta från rörliga delar Dette utstyret er ikke ment for bruk av barn Unngå å berøre mateåpningen for media med hendene klærne eller håret Koble dette...

Page 4: ...lowed to cool down for at least a hour Turn off Description A On Off switch HOT OFF B On Off indicator lamp C Indicator lamp Ready D Slot for pouch input front E Pouch ejector slot rear Installation 1 Make sure switch A is in the OFF position 2 Connect the power cord to a normal 230 volt outlet 3 During the first applications any remaining lubricant may evaporate If you notice a slight smell of fi...

Page 5: ...teggerla da umidità polvere liquidi e vapori aggressivi Usare soltanto le pellicole speciali ideate in modo specifico per la plastificazione La plastificatrice non è destinata ad uso commerciale o industriale Dopo 2 ore di funzionamento bisogna lasciar raffreddare la macchina per almeno ora Spegnerla Descrizione A Interruttore di accensione spegnimento HOT OFF B Spia indicante se l apparecchio è a...

Page 6: ...trömbrytaren A är i läge OFF 2 Anslut nätsladden till ett vanligt 230V uttag 3 Under den första användningen kan eventuellt kvarvarande smörjmedel förångas Om du skulle känna en svag brandlukt eller se små rökmoln vid användning av en ny enhet kan du fortsätta att använda den normalt Om problemet kvarstår efter långvarig användning ska du kontakta teknisk support Laminering 1 Starta maskinen genom...

Page 7: ... spojovací kabel porušený Laminovací přístroj nikdy nevystavujte následujícím vlivům zdroje tepla přímý sluneční svit Ochraňujte laminovací přístroj před vlhkem prachem agresivními tekutinami a párou K laminování používejte pouze k tomu určené speciální fólie Přístroj není určen pro používání v průmyslových oblastech Po 2 hodinách provozu se musí přístroj nechat alespoň hod vychladnout Popis příst...

Page 8: ...iazdem elektrycznym Urządzenia nie wolno używać gdy uległ uszkodzeniu przewód zasilający Nigdy nie należy narażać laminatora na oddziaływanie następujących czynników źródła ciepła bezpośrednie promienie słoneczne Urządzenie należy chronić przed wilgocią pyłem agresywnymi cieczami i oparami Do laminowania należy używać wyłącznie przeznaczone do tego folie Laminator nie jest przeznaczony do zastosow...

Page 9: ...h Division Chaltenbodenstrasse 6D CH 8834 Schindellegi Switzerland Tel 41 44 787 68 30 Fax 41 44 787 68 50 e mail support peach info Stand der Informationen Last Information Update Version des informations Versione delle informazioni Estado de las informaciones Uppgiftslämnare Informasjonsstatus Stav informací Stav informácií Stan informacji Az információ állapota 12 2020 Ident No 510990 support p...

Reviews: