background image

 

 

3 Descrizione del prodotto 

16 

99703601-mub-ml – V02 

2020/03 

3

 

Descrizione del prodotto 

 

Il regolatore di temperatura costante PAW PKR6 viene 
connesso facilmente alla valvola miscelatrice tramite una 
brevettata tecnica a incastro.  
Il fissaggio avviene mediante un perno d’arresto facente parte 
della dotazione.  
Tale perno funge inoltre da dispositivo antitorsione. Viste la 
struttura compatta e le dimensioni ridotte, il regolatore di 
temperatura costante PKR6 entra negli incavi degli isolamenti di 
tutte le raccorderie di riscaldamento PAW.  
Fa parte della dotazione del regolatore di temperatura costante 
PAW PKR6 un sensore Pt1000 (con G¼“ maschio) per il 
montaggio nel rubinetto a sfera di mandata ovvero in un 
raccordo del sensore (DN 20). 
L’angolo di rotazione (campo di regolazione) è limitato a 90° da 
un finecorsa. Agendo sul finecorsa si interrompe l'azionamento 
che rimane pertanto senza tensione. 
Il regolatore di temperatura costante può essere commutato sul 

funzionamento manuale premendo un pulsante (●push○). In tal 

modo viene disinnestato il meccanismo ed è possibile regolare 
liberamente la valvola miscelatrice tramite la manopola girevole 
(indicatore di posizione). 
Dietro/sotto la manopola girevole è presente una scala forata 
per la visualizzazione della posizione della valvola miscelatrice. 
Nello stato di consegna l’attuatore si trova in posizione centrale. 

 

NOTA 

Descrizione relativa al montaggio e alla messa in servizio 

Il capitolo relativo al montaggio e alla messa in servizio si trova a partire da pagina 18. 

Summary of Contents for 703601

Page 1: ...0 03 99703601 mub ml V02 1 Montage und Bedienungsanleitung Konstanttemperatur Regler PKR6 Installation and Operation Instructions Constant temperature controller PKR6 Notice de montage et d utilisation Régulateur de température constante PKR6 Istruzioni per il montaggio e per l uso regolatore di temperatura costante PKR6 ...

Page 2: ... bezeichneten Kapitel richten sich ausschließlich an den Fachhandwerker 1 2 Bestimmungsgemäße Verwendung Der Konstanttemperatur Regler darf nur unter Berücksichtigung der in dieser Anleitung angegebenen technischen Grenzwerte verwendet werden Der Konstanttemperatur Regler darf nicht in Trinkwasseranwendungen eingesetzt werden Die bestimmungswidrige Verwendung des Konstanttemperatur Reglers führt z...

Page 3: ...eine Verpackung sorgfältig Wenn Sie sichtbare Beschädigungen am Regler feststellen verwenden Sie ihn nicht Die Installation eines beschädigten Produkts kann lebensgefährlich sein Achten Sie beim Einstellen des Reglers auf die richtige Öffnungsrichtung des Ventils Die falsche Drehrichtung kann zu hohen oder zu niedrigen Temperaturen im System und folglich zu Schäden am System führen Stellen Sie bei...

Page 4: ...ensor mit G AG zur Montage im Vorlauf Kugelhahn bzw in einem Fühler Anschlussstück DN 20 Der Drehwinkel Stellbereich ist durch Endschalter auf 90 begrenzt Das Erreichen der Endschalter führt zum Abschalten des Antriebes der Antrieb ist dann stromlos Der Konstanttemperatur Regler kann durch Betätigung eines Druckknopfes push auf Handbetrieb umgeschaltet werden Dabei wird das Getriebe ausgerastet un...

Page 5: ...hler 25 C 150 C Datenaufbewahrung ohne Stromversorgung min 10 Jahre Leiterquerschnitt für Fühleranschluss min 0 3 mm Anschluss Kabel mit Stecker 2 m 3 x 0 75 mm Länge der Fühlerleitung max 10 m 4 Entsorgung Möglichkeiten der Rückgabe von Altgeräten Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können diese bei den Sammelstellen der öffentlich rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von Herste...

Page 6: ...on manifold please observe the instructions of the corresponding manufacturer The chapters called specialist are intended for specialists only 1 2 Designated use The constant temperature controller may only be used taking into consideration the technical limit values indicated in these instructions The constant temperature controller must not be used in drinking water applications Using the consta...

Page 7: ...connection Check the controller and its packaging carefully Do not use the controller if you detect any visible damage The installation of a damaged product may cause fatal injury When adjusting the controller make sure that the valve is in the correct opening position The incorrect direction of rotation can lead to too high or too low temperatures in the system and can therefore cause damage to t...

Page 8: ... sensor with G ext thread to be mounted in the flow ball valve or in a sensor connection piece DN 20 The rotation angle adjustment range is limited to 90 by limit switches If the end position has been reached the actuator is switched off resulting in a currentless actuator The constant temperature controller can be switched to manual operation by pushing the button push By doing so the gear is dis...

Page 9: ...C 150 C Data storage without power supply min 10 years Conductor cross section for sensor connection min 0 3 mm Connection cable with plug 2 m 3 x 0 75 mm Length of sensor cable max 10 m 4 Disposal Possibilities to return waste electrical and electronic equipment Waste electrical and electronic equipment deriving from private households can be disposed at collection points of the public waste mana...

Page 10: ... reporter aux notices d utilisation des fabricants respectifs Les chapitres avec la désignation Expert sont destinés exclusivement au personnel qualifié 1 2 Utilisation conforme à l emploi prévu Le régulateur de température constante doit uniquement être utilisé en respectant les limites techniques indiquées dans la présente notice Il est interdit d utiliser le régulateur de température constante ...

Page 11: ...mballage Si vous détectez des endommagements visibles sur le régulateur ne l utilisez pas L installation d un produit endommagé peut présenter un danger de mort Pendant l ajustage du régulateur veillez à ce que la soupape soit ouverte en sens correct Le sens de rotation incorrect peut causer des températures trop élevées out trop basses dans le système ce qui peut causer l endommagement du système...

Page 12: ... avec G fil ext pour l installation dans la vanne à sphère de départ ou dans une pièce de raccord d une sonde DN 20 L angle de rotation plage de réglage est limité à 90 par des interrupteurs de fin de course Si les contacts de fin de course sont atteints le servomoteur est coupé Il n est donc plus alimenté en courant Le régulateur de température constante peut être mis en mode manuel en actionnant...

Page 13: ...e 1078 ohms pour 20 C Classe de programme A Champ d application sonde 25 C 150 C Conservation des données sans alimentation en courant au moins 10 ans Section du conducteur pour raccord de sonde au moins 0 3 mm Raccord câble avec fiche 2 m 3 x 0 75 mm Longueur du câble de sonde max 10 m 4 Évacuation Possibilités du retour des déchets d équipements électriques et électroniques Des DEEE dérivant des...

Page 14: ...ioni dei rispettivi costruttori I capitoli indicati dalla scritta esperto si rivolgono esclusivamente agli specialisti del settore 1 2 Utilizzo conforme alla destinazione d uso Il regolatore di temperatura costante può essere utilizzato solamente in considerazione dei valori limite tecnici indicati nelle presenti istruzioni Il regolatore di temperatura costante non può essere usato per applicazion...

Page 15: ...accuratamente il regolatore e il relativo imballaggio Non utilizzare il regolatore nel caso in cui si rilevino danni visibili sullo stesso L installazione di un prodotto danneggiato può essere pericolosa Durante l impostazione del regolatore prestare attenzione alla corretta direzione di apertura della valvola Il senso di rotazione errato può causare temperature troppo alte o troppo basse nel sist...

Page 16: ...gio nel rubinetto a sfera di mandata ovvero in un raccordo del sensore DN 20 L angolo di rotazione campo di regolazione è limitato a 90 da un finecorsa Agendo sul finecorsa si interrompe l azionamento che rimane pertanto senza tensione Il regolatore di temperatura costante può essere commutato sul funzionamento manuale premendo un pulsante push In tal modo viene disinnestato il meccanismo ed è pos...

Page 17: ...sore 25 C 150 C Conservazione dei dati senza alimentazione di corrente min 10 anni Sezione del cavo per collegamento del sensore min 0 3 mm Collegamento cavo con spina 2 m 3 x 0 75 mm Lunghezza del cavo del sensore max 10 m 4 Smaltimento Possibilità di reso di apparecchi usati Gli apparecchi usati provenienti da nuclei domestici privati possono essere consegnati presso i centri di raccolta delle a...

Page 18: ...f abnehmbar Rotary knob can be removed Bouton rotatif démontable Manopola smontabile 5 Zurück Back Retour Indietro 6 7 8 Bestätigen Confirm Valider Conferma 5 2 Symbolik Imagery and symbols Compréhensibles Simbologia Betriebsart Mode of operation Mode de service Modo operativo Ist Temperatur Actual temperature Température réelle Temperatura reale Soll Temperatur Nominal temperature Température de ...

Page 19: ...otazione a destra Rücklauftemperatur Return temperature Température de retour Temperatura di ritorno Vorlauf Temperatur Flow temperature Température de départ Temperatura di mandata Getriebe ausgerastet Gear disengaged Engrenage décliqueté Meccanismo disinnestato Soll Temperatur Nominal temperature Température de consigne Temperatura nominale Fehler Error Erreur Errore 5 3 Montage Regler auf Misch...

Page 20: ... 03 5 4 Regler Erstinbetriebnahme Fachmann Initial commissioning of the controller specialist Première mise en service du régulateur Expert Prima messa in servizio del regolatore esperto 5 5 Interne Anleitung Internal instructions Notice interne Istruzioni interne ...

Page 21: ...5 Montage und Installation Fachmann 2020 03 99703601 mub ml V02 21 5 6 Einstellungen anzeigen Show settings Afficher les réglages Visualizzazione delle impostazioni ...

Page 22: ...5 Montage und Installation Fachmann 22 99703601 mub ml V02 2020 03 5 7 Einstellungen ändern Change settings Modifier les réglages Modifica delle impostazioni ...

Page 23: ...5 Montage und Installation Fachmann 2020 03 99703601 mub ml V02 23 ...

Page 24: ... Versione V02 Stand Issued Date Stato al 2020 03 Original Anleitung Translation of the original instructions Traduction de la notice originelle Traduzione delle istruzioni originali Technische Änderungen vorbehalten We reserve the right to make technical changes without notice Sous réserve de modifications techniques Con riserva di modifiche tecniche Printed in Germany Copyright by PAW GmbH Co KG ...

Reviews: