background image

Montageanleitung 

/ Instructions de montage

Installation Instructions / Montagehandleiding
Indicaciones de montaje

Funcionamiento del dispositivo 

1.  Conexión a la batería: conecte el borne rojo del cargador al borne positivo (+) de la batería y el borne negro 

al borne negativo (-) de la batería.

2.   Conexión del cable de alimentación: Conecte el cargador a una toma de corriente de 230 V. 

El aparato está protegido contra cortocircuitos! No obstante, los cortocircuitos prolongados (más de un  
minuto) deben evitarse siempre, ya que el transformador o la electrónica se sobrecargarán.

¡IMPORTANTE!

- Cuando cargue las baterías, asegúrese de que estén correctamente conectadas.
- Para evitar dañar las baterías, es esencial no descargarlas nunca al 100%.
- Asegúrese de que el lugar esté bien ventilado durante la carga.
- Abra los tapones herméticos de las baterías de plomo.
- Compruebe el nivel de ácido de la batería de plomo-ácido antes de cargarla.
- Compruebe el nivel de ácido de vez en cuando en caso de una carga prolongada.
-  Evite cualquier riesgo de incendio, luz y chispas cerca de las baterías recargables (riesgo de explosión debido 

a los gases detonantes).

- Es esencial cumplir con las instrucciones de carga del fabricante de la batería (figuran generalmente en la batería).

Fallos

Si se considera que ya no es posible un funcionamiento seguro, se debe apagar la unidad y sustituirla para  
evitar cualquier uso involuntario.
Esto se aplica:     

 

si se observan daños visibles,

 

   

 

si el dispositivo ya no funciona,

 

   

 

si partes del dispositivo están sueltas o aflojadas,

 

   

 

si los cables de conexión están dañados.

En caso de reparación, sólo se pueden utilizar piezas de recambio originales.
El uso de diferentes piezas de repuesto puede causar graves daños materiales y personales.
¡El aparato sólo puede ser reparado por un especialista!
En caso de fallo del aparato, le recomendamos que nos lo envíe para su reparación.

Datos técnicos

Tipo de cargador

EBL20 - 12027

Curva característica de carga

IUoU

Alimentación eléctrica

230V AC, 50 Hz

Voltaje nominal

12V

Voltaje nominal

2.7A

Voltaje tras una carga de 2h

14.7 V

Carga de mantenimiento

13.8V

Summary of Contents for EBL20-12027

Page 1: ...ht Lebensgefahr Der Betrieb unter widrigen Umgebungsbedingungen ist unter allen Umst nden zu vermeiden Widrige Umgebungsbedingungen sind Umgebungstemperaturen ber 50 C brennbare Gase L sungsmittel D m...

Page 2: ...nung hat 14 70 V erreicht Es wird ca 2 Std mit stetig sinkendem Ladestrom geladen siehe Diagramm gr n Der Ladevorgang ist abgeschlossen und das Ger t befindet sich im Modus Erhaltungsladung 13 80 V Ak...

Page 3: ...auch zwischendurch den S urestand Vermeiden Sie grunds tzlich offenes Feuer offenes Licht und Funken in der N he der gerade zu ladenden Akkus Explosionsgefahr durch Knallgas Beachten Sie unbedingt di...

Page 4: ...mbiante sup rieure 50 C l exposition du gaz inflammable des solvants la vapeur ou bien la poussi re ou encore l humidit tout comme une humidit atmosph rique d passant les 80 L appareil ne doit tre uti...

Page 5: ...14 70V Elle se charge alors pendant environ 2 heures avec un courant de charge qui diminue constamment voir le diagramme Vert Le processus de charge est termin et l appareil atteint mode charge d entr...

Page 6: ...tout risque de feu de lumi re et d tincelles proximit des piles rechargeables risque d explosion d aux gaz d tonnants Il est essentiel de respecter les instructions de chargement du fabricant de la b...

Page 7: ...rcumstances Adverse environmental conditions include Ambient temperatures above 50 C flammable gases solvents vapors dust humidity above 80 rel and moisture The device may only be operated in dry and...

Page 8: ...device charges with maximum current Yellow Timer mode the battery voltage has reached 14 70 V Approx 2 hrs is used with continuous charge current See diagram Green The charging process is complete and...

Page 9: ...ng If charging for a longer period also check the acid level occasionally Always avoid open fire open light and sparks in the vicinity of the straight batteries to be charged Danger of explosion due t...

Page 10: ...zichtig levensgevaar Het gebruik bij ongunstige omgevingsfactoren moet te allen tijde worden vermeden Ongunstige omgevingsfactoren zijn Omgevingstemperaturen boven 50 C brandbare gassen oplosmiddelen...

Page 11: ...maximale stroomsterkte Geel Timer modus De accuspanning heeft 14 70 V bereikt De lading gebeurt ca 2 uur lang met een gestaag afnemende laadstroom zie diagram Groen Het laadproces is voltooid en het a...

Page 12: ...sendoor Vermijd altijd vuur open vlammen en vonken in de buurt van de accu s die worden opgeladen explosiegevaar door knalgas Houd u strikt aan de oplaadinstructies van de desbetreffende accufabrikant...

Page 13: ...a exposici n a gases inflamables disolventes vapor o al polvo o a la humedad as como a la humedad atmosf rica superior al 80 El cargador s lo debe usarse en reas secas y cerradas Si se considera que y...

Page 14: ...continuaci n se carga alrededor de 2 horas con una corriente de carga en constante disminuci n ver diagrama Verde El proceso de carga ha finalizado y la unidad alcanza el modo de carga de mantenimient...

Page 15: ...vez en cuando en caso de una carga prolongada Evite cualquier riesgo de incendio luz y chispas cerca de las bater as recargables riesgo de explosi n debido a los gases detonantes Es esencial cumplir c...

Page 16: ...de montage Installation Instructions Montagehandleiding Indicaciones de montaje PATURA KG Germany Tel 00 49 93 72 94 74 0 www patura com Mainblick 1 63925 Laudenbach Fax 00 49 93 72 94 74 29 info pat...

Reviews: