background image

 

12 

Vážení zákazníci, 
kočárek zdravotní BUGGY CORZO a BUGGY CORZO Xcountry jsou zdravotní kočárky určeny ke 

krátkodobému pobytu invalidních dětí a řadí se mezi nejlepší výrobky ve své kategorii. Jejich největší předností je 
nízká hmotnost, lehká manipulace, vysoká nosnost 55kg, u BCS 38 a BCX 38 až 75 kg a vyjimečně dobrá složitel-
nost. Jsou předurčeny pro snadné cestování  i v prostředcích hromadné přepravy osob. Navzdory snadné složitelnos-
ti si zachovávají přednosti standartních zdravotních kočárků. 
 Před prvním použitím kočárku si, prosím, pozorně pročtěte tento návod k použití. Pokud si ani po té nebudete jisti 
v zacházení s tímto výrobkem, obraťte se s důvěrou na naše odborníky na  
Tel.:315 630 120. Návod uložte k pozdějšímu použití.  

 

UPOZORNĚNÍ!  Při nastavování kočárku držte prsty mimo pohybující se části mecha-

nismu! 

UPOZORNĚNÍ!  Ponechat dítě bez dozoru může být nebezpečné 
UPOZORNĚNÍ! Před použitím se přesvědčte, že všechna zajišťovací zařízení jsou za-

pojená 

UPOZORNĚNÍ! Zkontrolujte, zda připevňovací zařízení sedačky je před použitím 

řádně připojeno 

UPOZORNĚNÍ! Sedačka není vhodná pro dítě mladší 6 měsíců 
VAROVÁNÍ! Tento výrobek není vhodný pro běhání a jízdu na bruslích 
POZOR! Před použitím si pozorně pročtěte návod k použití a uschovejte jej pro poz-

dější nahlédnutí. Bezpečnost dítěte může být ohrožena, pokud nebudete postupo-
vat podle návodu 

 

BEZPEČNOST A OCHRANA 

 

před prvním použitím kočárku si pozorně pročtěte tento návod použití 

- před každým použitím kočárku je nutné zkontrolovat zajištění všech bezpečnostních uzávě-
rů (zajištění zadní   
  rozpěry skládacího mechanizmu, sedací rozpěry, nasazení podnožky, utažení páček, vodí-
tek, atd.)  
- kočárek může být používán jen na doporučení lékaře 
- doprovodná osoba musí být obeznámena s instrukcemi uvedenými v tomto návodu 
- před jízdou zkontrolujte zda dítě sedí pohodlně a zda se jeho oděv ani jiná textilie nemůže 
dostat do kontaktu   
  s koly kočárku 
- kočárek musí být zabržděn vždy, když není v pohybu 
- překonávání obrubníku nejdříve vyzkoušejte s prázdným kočárkem 
- kočárek nesmí být používán jako sedačka pro jízdu ve vozidle nebo v autobuse 
- doprovodná osoba si musí být vědoma nebezpečí požáru; v budovách se informujte o umís-
tění nouzového  
  východu a o evakuačním plánu budovy 
- nenechte dítě, aby si hrálo s kočárkem 
- neužívejte kočárek k jiným účelům, než ke kterým je určen 
- firma PATRON Bohemia a.s. nenese zodpovědnost za škody způsobené používáním jiných 
doplňků než   
  dodávaných touto firmou 
- jízdě s kočárkem vždy věnujte dostatečnou pozornost, abyste se vyvarovali nehod, které by 
se při případné  
  nepozornosti mohly přihodit  
- nedovolte dítěti, aby nastupovalo a vystupovalo z kočárku bez 

CZ 

 

Der Benutzer sollte besonders aufmerksam auf die Feuerrisiken achten. Erkunden Sie 
sich in Gebäuden zuerst über die Notausgänge und achten Sie auf die dortigen Verhal-
tensregeln im Brandfall. 

Lassen Sie das Kind nicht mit dem Buggy spielen oder sich daran hängen. 

Benutzen Sie den Buggy nicht für andere Zwecke, für die er nicht entworfen wurde.  

PATRON Deutschland GmbH kann keine Verantwortung für die Benutzung von Zube-
hörteilen von anderen Herstellern übernehmen. 

Während des Fahrens achten Sie darauf, jegliche gefährliche Situationen oder Zusam-
menstöße zu vermeiden. 

Erlauben Sie dem Kind nicht ohne Hilfe in oder aus dem Buggy zu steigen. 

Stellen Sie beim Aus- und Einsteigen die Feststellbremse fest. 

Überladen Sie den Buggy nicht mit mehreren Kindern, Waren oder Zubehörteilen, die 
nicht von PATRON Deutschland GmbH angeboten werden. 

Vergewissern Sie sich immer, dass der 5-Punkt-Sicherheitsgurt richtig angebracht und 
gesichert ist. 

Treten Sie nicht auf die Fußstütze. 

Lassen Sie das Kind nie ohne Aufsicht. 

Bei der Handhabung des Buggys handeln Sie immer so, das keine Schäden oder Verlet-
zungen dem jeweiligen Nutzer, Ihnen selbst, dem Kind oder anderen Personen auftreten 
können. 

Die auf den Handgriffen aufgehängte Tasche beeinflusst die Stabilität des Buggys. 

PATRON Deutschland GmbH ist nicht verantwortlich für jegliche Verluste oder Schä-
den, die durch eine inkorrekte Handhabung des Buggys verursacht wurden. 

 

 

GEBRAUCHSANWEISUNG 

Ausfalten des Buggys: 

Stellen Sie den Buggy auf die Räder, lösen Sie die Transportsicherung, nehmen Sie sich einen Handgriff (rechts) und drücken Sie das entsprechende  
Sitzrohr (links) nach unten. Wenn der Buggy teilweise ausgefaltet ist, befestigen Sie die Fußbank mit Klemmhebel. (beim Einschieben der Fußbankrohren 
müssen die Federstifte gedrückt werden). Drücken Sie das Sitzrohr fest herunter um sicher zu gehen, dass der Buggy vollständig aufgeklappt und sicher 
eingerastet ist. Bringen Sie die Hinterspange(n) und die Fußbank in die gerade Position, damit die richtig verriegelt werden. Wickeln Sie das Polstermate-
rial um die Armlehen. 

Fußstütze: 
Anbau - 

Stellen Sie den aufgebauten, gebremsten Buggy auf den Boden und lösen Sie die beide Klemmhebel. Nehmen Sie die Fußstütze, drücken Sie die 

Federstifte an der oberen Hinterseite der Röhre entsichern Sie den Sicherungsstift und Schieben Sie die Fußbankröhren in die Rahmenröhren herein, 
bis die Federstifte in der niedrigsten Position einrasten. 

Höheneinstellung – 

Lösen Sie die beiden Klemmhebel der Fußbank (bei niedrigster Position drücken Sie die Federstifte), und stellen Sie die Fußbank in 

die richtige Höhe ein. Die Oberschenkel des Patienten sollten fast parallel zur Sitzfläche positioniert werden. Platzieren Sie die Fußbank nicht zu hoch, 
dies verursacht einen unangenehmen Druck auf das Gesäß. Zuletzt ziehen Sie die Klemmhebel fest.

 

Abbau - 

Stellen Sie den aufgebauten, gebremsten Buggy auf den Boden, lösen Sie die Klemmhebel, und ziehen Sie die Fußstütze in die niedrigstmögliche 

Position. Drücken Sie auf die hinteren Federstifte, entsichern Sie den Sicherungsstift und ziehen Sie die Fußstütze an beiden Seiten gleichmäßig heraus.

 

 

Sitztiefeneinstellung: 

Die Sitztiefe stellen Sie gemäß folgenden Anweisungen so ein, damit die Oberschenkel im möglichst großen Bereich unterstützt werden. Lösen die den 
Sitz-Klettband in der Hinterseite des Rückens. Drücken Sie die Federstifte und schieben Sie die Sitzrohren nach Bedarf aus oder ein, bis die Federstifte 
einrasten. Befestigen Sie wieder den Klettband. 

Bremsen: 

Um die Bremsen zu arretieren, treten sie auf die beiden Tritthebel. Mit dem Aufheben der Hebel lösen Sie wieder die Bremsen. 

Rückenlehnen- und Handgriffhöheneinstellung: 

Die Rückenlehne stellen Sie so ein, damit die bequeme Unterstützung des Kopfes gewährleistet wird. Auf dem Rückenaufsatz befinden sich die angenäh-
ten Klettverschlussbänder. Die sind durch die Ösen im Rücken durchgezogen und auf der hinteren Seite der Rückenlehne befestigt. Lösen Sie die 
Klettverschlüsse und fädeln Sie die von Ösen aus. Lösen Sie die Klemmhebel, ziehen den Sicherheitsbolzen aus und schieben den Handgriff, bis der 
Bolzen wieder einrastet. Ziehen Sie den Klemmhebel fest. Wiederholen Sie dies für den anderen Handgriff.  Ziehen Sie die Klettbände durch die passen-
den Ösen durch und befestigen auf dem Rücken. Vergewissern Sie sich, dass der Bezug gut eingespannt ist. 

Fünfpunkt-Sicherheitsgurt: 

Längeeinstellung – setzen Sie das Kind in den Buggy und justieren Sie die Riemen mit Kunststoffschnallen in der gewünschten Länge. 
Schließen – öffnen Sie den Schrittbandklettverschluss und lösen die gabelartigen Schnellverschlüsse. Nun setzen Sie das Kind in den Buggy, setzen Sie 
ihm die Schulterriemen an und schließen die Schnellverschlüsse und den Klettverschluss. Die Schulterriemenhöhe passen Sie so an, dass Sie die Plas-
tikschnallen aus den Kunstlederösen ausfädeln und in die geeignete Position durchziehen. 
Öffnen – durch Seitendruck auf die Schnellverschlüsse öffnen Sie die.

 

Einsteigen in den Buggy: 

Gehen Sie sicher, dass der Buggy festgestellt ist, um den Einstieg leichter zu machen. Wenn nötig, stellen Sie den Buggy an eine Wand oder einen anderen 

Summary of Contents for CORZO Xcountry 30

Page 1: ...s der Kassenbon und der ordentlich ausgef llte Garantieschein vorgelegt werden Das Identifikationsetikett am Produkt muss w hrend der Gew hrleistungsfrist unbesch digt und lesbar erhalten bleiben Erst...

Page 2: ...o zbo vznikl ho p i jeho zas l n v robce nezodpov d Majitel je povinen p edlo it reklamo van zbo ist a hygienicky nez vadn dle obecn ch hygienick ch z sad Majitel nem e p i reklamaci po adovat aby v p...

Page 3: ...18 3 Obr 1 Obr 2 Obr 3...

Page 4: ...be used while jogging or in line skating WARNING The seat unit must not be used in motor vehicles as the car seat ATENTION Read this manual carefully before the first use of the stroller as well as k...

Page 5: ...most decomposed braked stroller and release both safety levers Take the footrest press spring button placed at the rear top of the tube unlock the locking pin and pull both tubes into the both footres...

Page 6: ...st extension are not detachable You could clean them by warm water and mild detergent Armrests undo the velcro and button to uninstall the armrests upholsteries Wash by hands on max 40 C with mild det...

Page 7: ...i ko rku proto by m ly b t vym n ny v dy kdy to bude nutn ko rek by m l b t ka d ch 12 m s c zkontrolov n odborn kem ko rek m e b t opravov n jen zam stnanci servisn ch st edisek firmy PATRON Bohemia...

Page 8: ...omoc pln ho rozta en zadn rozp ry skl dac ho mechanismu r mu Podno ku stla te sm rem dol do vodorovn polohy Nasa te potahy podru ek a upevn te je pomoc such ch zip Nakonec nasa te l tkovou op ru a upe...

Page 9: ...riffen aufgeh ngte Tasche beeinflusst die Stabilit t des Buggys PATRON Deutschland GmbH ist nicht verantwortlich f r jegliche Verluste oder Sch den die durch eine inkorrekte Handhabung des Buggys veru...

Page 10: ...es Zusammenklappmechanismus Ergreifen Sie die Fu bank und entriegeln Sie sie mit einem Hochzug in der Mitte Nehmen Sie sich einen Handgriff rechts und ziehen Sie das entsprechende Sitzrohr links hoch...

Reviews: