background image

85

キャリバー

CH 28-520 IRM QA 24H

は、フライバック

 

機能を備えた自動巻クロノグラフ・ムーブメントで、パワー

 

リザーブ表示、年次カレンダー、昼夜表示機能を搭載して

 

います。この年次カレンダー搭載クロノグラフは、伝統に忠実

に、スタート・ストップ・プッシュボタンにより操作するコラム

 

ホイールを搭載しています。さらに、パテック

 

フィリップの

 

これまでのクロノグラフと一線を画する、まったく新しい機構

を備えています。クロノグラフへの動力の伝達は中間車による

水平クラッチ式ではなく、

2

つのクランプで制御される垂直

クラッチディスクにより、秒針車とクロノグラフ秒針を摩擦に
よって接触させる(クロノグラフ機能使用時)、もしくは接触
させない(クロノグラフ機能未使用時)という切り替え方法が

 

取られています。この技術的な解決法により、クロノグラフの

スタート時に指針の飛びやバックラッシュが発生しません。

 

また、ほとんど摩擦なく作動するため、クロノグラフ秒針を

 

常時回転させてセンターセコンドのように用いることができ

 

ます。そのため、これまでのクロノグラフとは異なり、パテック

 

フィリップの年次カレンダー搭載クロノグラフはスモールセコ

ンドを必要としないのです。

Summary of Contents for CH 28-520 IRM QA 24H

Page 1: ...ANNUAL CALENDAR CHRONOGRAPH CALIBER CH 28 520 IRM QA 24H ...

Page 2: ...CALIBER CH 28 520 IRM QA 24H ANNUAL CALENDAR CHRONOGRAPH English 3 Français 19 Deutsch 35 Italiano 51 Español 67 83 99 115 ...

Page 3: ...English CALIBER CH 28 520 IRM QA 24H ANNUAL CALENDAR CHRONOGRAPH English ...

Page 4: ...kable innovation the clamps do not control the engagement of a lever mounted clutch wheel with the chronograph train but instead act on a disk clutch that transmits chronograph running or interrupts chronograph stopped the power between the fourth wheel and the chronograph hand This is a highly reliable solution that makes it possible to use the chronograph hand as a continuously running seconds h...

Page 5: ...on Date correction Month correction PUSHERS Chronograph start and stop Chronograph reset and flyback function MOVEMENT Caliber CH 28 520 IRM QA 24H Self winding Flyback chronograph Annual Calendar Diameter 33 mm Height 7 68 mm Number of parts 456 Number of jewels 40 Power reserve min 45 hours max 55 hours Winding rotor central rotor in 21K gold unidirectional winding Balance Gyromax Frequency 28 8...

Page 6: ...educe the power reserve WINDING CROWN The winding crown is used to manually wind the watch position 1 and to set the time position 2 WINDING Your watch incorporates a self winding movement The movements of your wrist set a centrifugal mass in motion this tensions the mainspring which stores the energy When you take off your fully wound watch it will continue to run for at least 45 hours When it ha...

Page 7: ...ch on This prevents lateral pressure on the winding stem Please use your fingernails to pull the crown out and turn it gently between two fingertips Never pull out the crown in a humid envi ronment or underwater the water resist ance of your watch is assured only when the crown is pushed home Correction push pieces should be actuated exclusively with the correction stylus that was delivered with t...

Page 8: ...y of the week actuate the correction push piece at 9 o clock as many times as needed to display the current day PREPARATIONS 1 If your watch has stopped running rewind it by hand before performing any corrections or adjust ments about 10 clockwise turns of the crown 2 You can be sure that performing adjustments is safe if you first set your watch to 6 a m observe the color of the day night indicat...

Page 9: ...ir pressure the presence of mag netic fields as produced by most electronic devices metal detectors household appliances etc as well as vibrations and other factors may also affect its accuracy If you notice that your watch exhibits CERTIFICATE OF ORIGIN Your watch is delivered with a certificate of origin that indicates the movement and case numbers The certificate is valid only if it is dated si...

Page 10: ...Authorized Patek Philippe Retailer or an Authorized Service Center where no effort will be spared to assure that it is adjusted to meet your expectations WATER RESISTANCE Your watch is fitted with different types of seals to protect the movement against the ingress of dust and moisture and to prevent damage if it is immersed in water Nonetheless we recommend that you prevent direct contact with wa...

Page 11: ...Français CALIBRE CH 28 520 IRM QA 24H CHRONOGRAPHE À QUANTIÈME ANNUEL Français ...

Page 12: ...rouage de chronographe le mécanisme agit par le biais de deux pinces sur un embrayage ver tical à disques lequel permet de mettre en contact par friction la roue des secondes et l aiguille de chronographe chronographe en marche ou de les désolidariser chronographe arrêté Cette solution technique élimine tout risque de saut ou de recul d aiguille lorsqu on actionne le chronographe Autre avantage l ...

Page 13: ...de la date Correction du mois POUSSOIRS Mise en marche et arrêt du chronographe Remise à zéro du chronographe et fonction flyback MOUVEMENT Calibre CH 28 520 IRM QA 24H Remontage automatique Chronographe flyback Quantième Annuel Diamètre 33 mm Épaisseur 7 68 mm Nombre de composants 456 Nombre de rubis 40 Réserve de marche min 45 heures max 55 heures Masse oscillante rotor central en or 21 ct remon...

Page 14: ...e remontage manuel position 1 et la mise à l heure position 2 s effectuent à l aide de la couronne de remontoir REMONTAGE Votre montre est dotée d un mouvement à remon tage automatique Ce sont les gestes de votre poi gnet qui grâce à la masse oscillante permettent d armer le ressort de barillet et de stocker l énergie Hors du poignet et complètement remontée votre montre bénéficie d une réserve de...

Page 15: ...heure hors du poignet afin d éviter les pressions latérales sur le tube de la couronne Nous vous recommandons de n utiliser que deux doigts et de faire levier avec l ongle pour tirer la couronne Netirezjamaislacouronnedansunenviron nement humide ou dans l eau L étanchéité de votre montre n est garantie qu avec la couronne poussée contre le boîtier Pour actionner les boutons correcteurs utilisez ex...

Page 16: ...t de fois que nécessaire sur le bouton correcteur situé à 9h jusqu à l affichage du jour désiré PRÉPARATIONS AUX RÉGLAGES 1 Si votre montre s est arrêtée il est impératif d ef fectuer un remontage manuel avant toute correction ou manipulation environ 10 tours de couronne dans le sens des aiguilles d une montre 2 Pour avoir la certitude d effectuer les réglages dans la bonne plage horaire réglez vo...

Page 17: ...ibrations et bien d autres facteurs peuvent affecter la précision Si vous deviez constater un tel dérèglement n hésitez CERTIFICAT D ORIGINE Votre montre Patek Philippe est accompagnée d un certificat d origine mentionnant notamment ses numéros de mouvement et de boîtier Ce document doit être dûment daté et signé par le détaillant agréé Patek Philippe et obligatoirement complété à votre nom Il att...

Page 18: ...hilippe ou dans un centre de service agréé qui prendra les mesures nécessaires pour régler votre garde temps selon vos exigences ÉTANCHÉITÉ Votre montre est dotée de joints et de fermetures conçus pour protéger le mouvement de la poussière de l humidité et de tout risque de détérioration en cas d immersion Nous vous suggérons toutefois d éviter qu elle n entre en contact avec l eau si elle est mun...

Page 19: ...Deutsch KALIBER CH 28 520 IRM QA 24H CHRONOGRAPH MIT JAHRESKALENDER Deutsch ...

Page 20: ...graphenrad sorgt wirken hier zwei Zangen auf eine vertikale Scheibenkupplung die den Kraftschluss zwischen Sekundenrad und Chronographenzeiger aktivieren Chronograph läuft oder trennen Chronograph stoppt Diese technische Lösung verhindert jedes Risiko eines Zeigersprungs oder rückfalls beim Start des Chronographen Die Konstruktion bietet zudem einen weiteren Vorteil Weil diese Kupplung nahezu vers...

Page 21: ... Monatskorrektur DRÜCKER Start und Stopp des Chronographen Nullstellen des Chronographen und Flyback Funktion UHRWERK Kaliber CH 28 520 IRM QA 24H Automatischer Aufzug Flyback Chronograph Jahreskalender Durchmesser 33 mm Höhe 7 68 mm Anzahl der Einzelteile 456 Anzahl der Rubine 40 Gangreserve min 45 Stunden max 55 Stunden Aufzugmasse Zentralrotor aus 21 Karat Gold einseitig aufziehend Unruh Gyroma...

Page 22: ...Aufziehen Position 1 und das Ein stellen der Uhrzeit Position 2 erfolgen mit Hilfe der Aufzugskrone AUFZIEHEN Ihre Uhr besitzt ein Uhrwerk mit automatischem Aufzug Die Bewegungen Ihres Handgelenkes set zen eine Aufzugmasse in Bewegung die die Zugfeder spannt in der die Energie gespeichert wird Wenn die Uhr nicht getragen wird aber vollständig auf gezogen ist verfügt sie über eine Gangreserve von m...

Page 23: ...ermeiden dadurch seitlichen Druck auf das Aufzugsrohr Benutzen Sie zum Ziehen der Krone die Fingernägel und drehen Sie die Krone zwischen zwei Fingerspitzen Ziehen Sie die Krone keinesfalls in feuchter Umgebung oder im Wasser Die Wasser dichtheit Ihrer Uhr ist nur bei gegen das Gehäuse gedrückter Krone gewährleistet Die Korrekturdrücker sollten aus schließ lich mit dem Korrekturstift betätigt werd...

Page 24: ...wünschte Wochentag angezeigt wird VORBEREITUNGEN FÜR DIE EINSTELLUNGEN 1 Falls Ihre Uhr stehen geblieben ist muss sie mit der Aufzugskrone aufgezogen werden bevor irgendwelche Korrekturen oder andere Einstellun gen vorgenommen werden ca 10 Um drehun gen der Aufzugskrone im Uhrzeigersinn 2 Um sicherzugehen dass die Uhr auf den richtigen Zeitbereich eingestellt ist stellen Sie die Uhrzeit auf 6Uhr m...

Page 25: ...gnetfeldern wie sie von den meisten Elektronikgeräten Sicherheitsschleusen Haushaltsgeräten u ä erzeugt werden Vibrati onen und weitere Faktoren können die Präzision URSPRUNGSZERTIFIKAT Ihre Uhr wird mit einem Ursprungszertifikat aus geliefert in dem die Werk und Gehäuse nummern vermerkt sind Es muss unbedingt datiert durch die offizielle Patek Philippe Verkaufsstelle sig niert und auf Ihren Namen...

Page 26: ...icht Ihre Uhr zu einer offiziellen Patek Philippe Verkaufsstelle oder einem autorisierten Service Center zu bringen Dort wird man Ihre Uhr Ihren Anforderungen entspre chend einregulieren WASSER DICHTHEIT Ihre Uhr ist mitunterschiedlichen Dichtungen ver sehen um das Uhrwerk vor Staub und Feuchtigkeit zu schützen Es ist ratsam Ihre Uhr jährlich einem Wasserdichtheitstest zu unterziehen Dies geschieh...

Page 27: ...Italiano CALIBRO CH 28 520 IRM QA 24H CRONOGRAFO CON CALENDARIO ANNUALE Italiano ...

Page 28: ...uotismo del cronografo agisce attraverso due pinze su un innesto verticale a dischi che consente di mettere in contatto mediante fri zione la ruota dei secondi e la lancetta del cronografo cronografo innescato oppure di disinnescarle cro nografo fermo In questo modo si elimina il rischio di salto o di rimbalzo della lancetta quando si aziona il cronografo La soluzione offre un ulteriore van taggio...

Page 29: ...lla settimana Correzione della data Correzione del mese PULSANTI Avvio e arresto del cronografo Azzeramento del cronografo e funzione flyback MOVIMENTO Calibro CH 28 520 IRM QA 24H Carica automatica Cronografo flyback Calendario Annuale Diametro 33 mm Spessore 7 68 mm Numero di componenti 456 Numero di rubini 40 Riserva di carica min 45 ore max 55 ore Massa oscillante rotore centrale in oro 21 ct ...

Page 30: ...rica CARICA L orologio è dotato di un movimento a carica auto matica Sono i movimenti del polso che grazie alla massa oscillante consentono di armare la molla del bariletto e immagazzinare l energia così prodotta Non al polso e completamente carico l orologio gode di una riserva di carica di minimo 45 ore Se il segnatempo si è fermato dopo un periodo di riposo superiore alla riserva di carica occo...

Page 31: ... carica e la messa all ora con l orologio non al polso per evi tare di premere lateralmente sull albero di carica Si raccomanda di estrarre la corona con due dita facendo leva con l unghia Non estrarre mai la corona in ambiente umido o in acqua L impermeabilità dell oro logio infatti è garantita solo con la corona premuta contro la cassa Per azionare i correttori utilizzare esclu sivamente lo stil...

Page 32: ...ie il correttore posto a ore 9 fino a visualizzare il giorno della settimana desiderato PRIMA DI PROCEDERE ALLE REGOLAZIONI 1 Se l orologio si è fermato è assolutamente necessario effettuare una carica manuale prima di procedere a qualsiasi correzione o manipolazione circa 10 giri della corona in senso orario 2 Per essere certi di trovarsi nella corretta fascia oraria quando si effettuano le regol...

Page 33: ... detector o degli elettrodomestici le vibrazioni e molti altri fattori possono incidere sulla precisione In presenza di tali irregolarità La invitiamo ad CERTIFICATO D ORIGINE Il Suo orologio Patek Philippe è corredato di un Certificato d Origine che indica i numeri del movimento e della cassa Il certificato che riporta obbligatoriamente la data e la firma del Concessio nario autorizzato e il nome...

Page 34: ... Philippe o a un Centro Assistenza autorizzato che adotterà le misure necessarie per regolarlo secondo le Sue esigenze IMPERMEABILITÀ Il Suo orologio è dotato di guarnizioni e chiusure progettate a scopo di proteggere il movimento dalla polvere dall umidità e dal rischio di danneg giamento in caso di immersione Le suggeriamo tuttavia di evitare il contatto con l acqua se è cor redato di cinturino ...

Page 35: ...Español CALIBRE CH 28 520 IRM QA 24H CRONÓGRAFO CON CALENDARIO ANUAL Español ...

Page 36: ...dio de dos pinzas sobre un embrague a discos el cual permite poner en contacto por fricción la rueda de segundos y la aguja del cronógrafo cronógrafo en marcha o separarlas cronógrafo parado Esta solución técnica garantiza una alta seguridad de funcionamiento elimina todo riesgo de salto o retroceso de la aguja a partir del momento en que se acciona el cronógrafo ya que no se acopla con ningún eng...

Page 37: ...e la fecha Corrección del mes PULSADORES Puesta en marcha y parada del cronógrafo Puesta a cero y función flyback del cronógrafo MOVIMIENTO Calibre CH 28 520 IRM QA 24H Cuerda automática Cronógrafo flyback Calendario Anual Diámetro 33 mm Altura 7 68 mm Número de componentes 456 Número de rubíes 40 Reserva de marcha mín 45 horas máx 55 horas Masa oscilante rotor central en oro de 21 qts cuerda unid...

Page 38: ...a CORONA PARA DAR CUERDA La cuerda manual posición 1 y la puesta en hora posición 2 se realizan con la ayuda de la corona CUERDA Su reloj está dotado de un movimiento de cuerda automática Son los gestos de su muñeca que gra cias a la masa oscilante permiten armar el muelle de barrilete y acumular energía Cuando no se lleva puesto y con toda su cuerda su reloj posee una reserva de marcha de mínimo ...

Page 39: ...n hora sin llevar el reloj en la muñeca para evitar las presiones laterales sobre el tubo de la corona Le recomendamos utilizar solo los dedos y hacer palanca con la uña para extraer la corona No extraiga nunca la corona en un entorno húmedo o en el agua La estanqueidad de su reloj solo está garantizada si la corona está presionada contra la caja Para accionar los botones correctores utilice exclu...

Page 40: ... sean necesarias el botón corrector situado a las 9h hasta visualizar el día deseado PREPARACIÓN DE LOS AJUSTES 1 Si su reloj se ha parado deberá darle cuerda antes de proceder a cualquier corrección o mani pulación aprox 10 vueltas a la corona en el sentido de las agujas del reloj 2 Para tener la seguridad de realizar los ajustes en la zona horaria adecuada ajuste su reloj en las 6h de la mañana ...

Page 41: ...ctromagnéticos las vibraciones y muchos otros factores pueden afectar a la precisión Si constatara un tal desajuste no dude en llevar su CERTIFICADO DE ORIGEN Su reloj Patek Philippe va acompañado de un Certificado de Origen que indica entre otras cosas los números del movimiento y de la caja Este documento deberá estar debidamente com pletado Tendrá que llevar su nombre la fecha y la firma del co...

Page 42: ...ario autorizado Patek Philippe o a un Centro de Servicio autorizado donde se toma rán las medidas necesarias para ajustar su reloj según sus exigencias ESTANQUEIDAD Su reloj está dotado de juntas y cierres diseñados para proteger el movimiento del polvo de la hume dad e incluso de cualquier riesgo de deterioro en caso de inmersión No obstante le recomendamos evitar que su reloj entre en contacto c...

Page 43: ...日本語 キャリバー CH 28 520 IRM QA 24H 年次カレンダー搭載クロノグラフ 日本語 ...

Page 44: ... パテック フィリップの これまでのクロノグラフと一線を画する まったく新しい機構 を備えています クロノグラフへの動力の伝達は中間車による 水平クラッチ式ではなく 2つのクランプで制御される垂直 クラッチディスクにより 秒針車とクロノグラフ秒針を摩擦に よって接触させる クロノグラフ機能使用時 もしくは接触 させない クロノグラフ機能未使用時 という切り替え方法が 取られています この技術的な解決法により クロノグラフの スタート時に指針の飛びやバックラッシュが発生しません また ほとんど摩擦なく作動するため クロノグラフ秒針を 常時回転させてセンターセコンドのように用いることができ ます そのため これまでのクロノグラフとは異なり パテック フィリップの年次カレンダー搭載クロノグラフはスモールセコ ンドを必要としないのです ...

Page 45: ... 巻上げ 2 時刻調整 調整ボタン 曜日調整ボタン 日付調整ボタン 月調整ボタン プッシュボタン クロノグラフのスタート ストップ クロノグラフのゼロ復帰とフライバック機能 ムー ブメント キャリバーCH 28 520 IRM QA 24H 自動巻ムーブメント フライバック クロノグラフ 年次カレンダー 直径 33 mm 総厚 7 68 mm 部品総数 456 石数 40 連続駆動可能時間 最小45時間 最大55時間 自動巻ローター 21金中央ローター 単方向巻上げ式 テンプ ジャイロマックス 振動数 28 800振動 片道 時 4 Hz 髭ぜんまい Spiromax パテック フィリップ シール ...

Page 46: ...して常時回転させておくことができ ます この場合も早期の磨耗 精度の低下 パワーリザーブへの 影響はありません リュウズの位置 リュウズは ぜんまいの巻上げ ポジション1 および時刻調 整 ポジション2 に用います 巻上げ このモデルは 自動巻ムーブメントを搭載しています 自動巻 タイムピースでは 手首の動きによりぜんまいが巻上げられ ます ぜんまいがいっぱいに巻上げられた状態で着用せずに いた場合 少なくとも45時間連続して作動し続けます 着用 しなかったためタイムピースが停止した場合は リュウズを 押し込んだ位置 ポジション1 で約10回リュウズを回して 巻上げてください 時刻調整 時刻を合わせるには リュウズをいっぱいに引き出した位置 ポジション2 で 正しい時刻を示すまでどちらかの方向に 回してください 時刻調整を終えたら リュウズを押して元の 位置 ポジション1 に戻してください...

Page 47: ...ように してください 腕に装着した状態のまま行うと リュ ウズに横方向の力がかかり 巻真チューブの磨耗を 早めることがあります リュウズは2本の指を用い 爪の先で引き出し 指でつまんで静かに回してくだ さい リュウズを引き出した位置にしたまま タイムピース を湿気や水分にさらすことは絶対に避けてくださ い 防水性能は リュウズを押し込んだ位置でのみ 発揮されます 調整ボタンの操作は 必ずタイムピースに付属の ファンクション ペンシルを用いて行ってください 他の物を使うとタイムピースを損なう危険があり ます 午後8時 午前3時の時間帯には調整ボタンによる カレンダー表示の調整を行わないようにしてくだ さい 以下の手順に従って調整を行うようにしてください 1 時針を午前6時に合わせます 2 日付を1日に合わせます 3 月の調整を行います 4 日付の調整を行います 5 曜日の調整を行います 6 ...

Page 48: ...ださい 月の調整 月 の調整は ファンクション ペンシルを使い 正しい月が 表示されるまで10時位置の月調整ボタン を押してくだ さい 曜日の調整 曜日 の調整は ファンクション ペンシルを使い 正しい 曜日が表示されるまで9時位置の曜日調整ボタン を押して ください 調整の前に 1 タイムピースが停止している場合は 調整の前に10回ほど ぜんまいを巻上げてください 2 時刻を正確に調整するには 昼夜表示の表示色 ホワ イト を確認しながら時刻を午前6時に合わせます 3 9時 10時に位置する調整ボタン で日付 を1日に 必ず合わせてください ...

Page 49: ...の変動 磁気 電子機器 セキュリティゲート 電気製品 など 振動 その他数多くの原因が機械式ムーブメントの 動きに影響を与えるのです 万一 進み遅れが見られるようで したら パテック フィリップ正規販売店または正規サービス センターにお持ちくだされば お客様に満足いただけるよう 完璧に調整いたします 製品保証書 ご購入いただいたパテック フィリップ タイムピースには すべて製品保証書が発行されます 製品保証書にはムーブ メント番号とケース番号が明記され パテック フィリップ正規 販売店によりご購入年月日が記載され 署名 押印されます 製品 保証書は ご購入いただいたタイムピースが真正の パテック フィリップであることを証明し 2年間の製品保証 を有効にします ムーブメント番号とケース番号は ひとつ ひとつのタイムピースに固有のものです これらはパテック フィリップ販売台帳に記載されます さ...

Page 50: ...ーにタイムピースの防水検査をご用命いただくよう お薦めいたします 防水検査は 短時間でできる簡単な検査 です オーバーホール パテック フィリップのタイムピースは自動巻 手巻 クォーツ 式を問わず 定期的な検査が必要です お買い上げ後は 定期 検査のために およそ3 5年に一度はパテック フィリップ 正規販売店にお越しになるようお薦めいたします 販売店で は お客様のタイムピースをパテック フィリップ ジュネーブ 本社 または世界の主要なパテック フィリップ サービスセン ターに送り 専門の時計技術者の手で責任を持って検査 オーバーホールを行います 専門の時計技術者は タイムピースを完全に分解し 十分な 時間をかけて全部品を洗浄し 検査し 注油し 再び組立て ます すべての機能を検査し 脱進機の調整を行います その後さらに2週間 精度調整を行い 最高の精度で動くよう 調整いたします オーバ...

Page 51: ......

Page 52: ...101 ...

Page 53: ...103 102 ...

Page 54: ...105 104 ...

Page 55: ...107 106 ...

Page 56: ...109 108 ...

Page 57: ...111 110 ...

Page 58: ...113 112 ...

Page 59: ......

Page 60: ...117 ...

Page 61: ...119 118 ...

Page 62: ...121 120 ...

Page 63: ...123 122 ...

Page 64: ...125 124 ...

Page 65: ...127 126 ...

Page 66: ...129 128 ...

Page 67: ...Chemin du Pont du Centenaire 141 CH 1228 Plan les Ouates www patek com Copyright 2020 Patek Philippe Genève Printed in Switzerland P2421 ...

Page 68: ...patek com ...

Reviews: