background image

SD SYSTEM

4

1.3

ALIMENTAZIONE E MESSA A TERRA

L’apparecchio é predisposto per il funzionamento con tensione di rete

a 230 V ± 10% (117 V ± 10% per la versione SDM200/117), 50/60 Hz. Il

fusibile di rete [

8

] è accessibile dal pannello posteriore dell'apparecchio.

L’apparecchio é corredato di cavo di alimentazione con filo di

messa a terra ed il relativo terminale sulla spina di rete non deve

essere rimosso in alcun caso. Assicurarsi che la presa di corrente

sia dotata di collegamento di terra a norme di legge.

1.4 NOTE DI SICUREZZA

All’interno dell'apparecchio non esistono regolazioni per l’utente. La

rimozione del coperchio presenta il rischio di scosse elettriche e

pertanto ogni intervento all’interno dell’apparecchio deve essere

eseguito da personale specializzato.  Nel caso di accidentale caduta

di liquidi sull’apparecchio, staccare immediatamente la spina di rete

ed interpellare il centro di assistenza PASO più vicino.  La

connessione di massa telaio [

6

] è di tipo funzionale, consente cioè

di collegarvi altre apparecchiature per la sola funzione di schermatura

dei segnali a basso livello: non  utilizzare questa  presa per il

collegamento di sicurezza del  telaio alla terra.

La PASO S.p.A. declina ogni responsabilità in caso di danni a cose

e/o persone derivati dall’inosservanza delle raccomandazioni sopra

riportate.

DESCRIZIONE GENERALE

GENERAL DESCRIPTION

1

1.4

SAFETY NOTES

The user does not need to make any adjustments inside the

equipement.  Removal of the enclosure presents the risk of an electric

shock and as a result, any servicing required to the interior of the

unit must be only be attempted by qualified personnel.

If liquid is accidentally spilt onto the equipement, unplug the power

cord and contact your nearest PASO service centre.

The chassis ground terminal [

6

] enables connection to other

equipment for the sole purpose of low level signals shielding; do

not use this connection for earthing the unit.

PASO S.p.A. cannot accept any liability in the event of damage or

injury caused by failure to comply with the recommendations given

above.

1.3

POWER SUPPLY AND EARTHING

The apparatus is designed for operation with a mains power supply of

230 V ± 10% 50/60 Hz (117 V ± 10% 50/60 Hz for the SDM200/117

version). The mains fuse [

8

] is accessible from the rear panel of the

apparatus. The apparatus is supplied with a power cord equipped with

earthing wire and the relevant terminal on the mains plug should never

be removed for any reason whatsoever. Make sure that the power outlet

is equipped with an earthing connection in accordance with legal

requirements.

All manuals and user guides at all-guides.com

Summary of Contents for SDM200

Page 1: ...______ 10 5 SPARE PARTS _____________________________________ 11 LIST OF COMPONENTS AND ACCESSORIES OF THE SD200 SYSTEM _______ 11 SOMMAIRE 1 DESCRIPTION GENERALE 1 1 INTRODUCTION _________________________________________ 12 1 2 DESCRIPTION __________________________________________ 12 1 3 ALIMENTATION ET MISE A LA TERRE __________________________ 13 1 4 NOTICES DE SECURITE _______________________...

Page 2: ...ón 2 Indicador luminoso del nivel de la señal de radiofrecuencia 3 Luz testigo de encendido 4 Interruptor de red 5 Indicador de la portadora de radiofrecuencia REAR PANEL 6 Ground connection 7 Mains plug 8 Mains fuse 9 Radiofrequency signal level adjustment 10 Terminals for connection of the distribution line 11 Terminals for output impedance matching 12 Audio inputs PANNEAU ARRIERE 6 Connexion de...

Page 3: ...ster SDB200 ognuno dei quali è in grado di pilotare fino a 80 ricevitori L uso del booster è previsto anche nel caso in cui vi siano linee con lunghezza tale da attenuare eccessivamente il segnale a radiofrequenza Con l inserimento di più booster nel sistema è quindi possibile costruire una rete di distribuzione di segnali fonici dalle dimensioni praticamente infinite e dalla tipologia di impianto...

Page 4: ...ponsabilità in caso di danni a cose e o persone derivati dall inosservanza delle raccomandazioni sopra riportate DESCRIZIONE GENERALE GENERAL DESCRIPTION 1 1 4 SAFETY NOTES The user does not need to make any adjustments inside the equipement Removal of the enclosure presents the risk of an electric shock and as a result any servicing required to the interior of the unit must be only be attempted b...

Page 5: ...ire i collegamenti necessari seguendo le indicazioni riportate nella sezione 2 CONNESSIONI DESCRIZIONE GENERALE GENERAL DESCRIPTION 1 Fig 1 6 1 1 5 INSTALLATION In order for the apparatus to work correctly avoid placing it near sources of heat This equipment is supplied with four small self adhesive rubber feet the feet are provided for application to the bottom of the equipment where special rece...

Page 6: ...INCIPALI MAIN LINES DEVIAZIONI SECONDARIE SECONDARY BRANCH LINES SDB200 BOOSTER CENTRI LOCALI DI DISTRIBUZIONE Es Villette Ristoranti Palazzine ecc DISTRIBUTION LOCAL CENTRES For instance villas restaurants small buildings etc 2 1 GENERAL INFORMATION CONCERNING THE WIRE BROADCASTING SYSTEM Before proceeding to install the transmitter it is necessary to plan the typology of the system to be set up ...

Page 7: ...i Riferirsi per le connessioni alle istruzioni specifiche allegate ai vari moduli 2 2 SIGNAL INPUTS Six inputs for providing sound for the six transmission channels are available 12 Up to six different sources of music such as tuners tape players and or compact disc players can be connected to these inputs Figure 2 2 1 shows the connections to the input sockets 12 The amplitude of the output signa...

Page 8: ... di collaudo dell impianto di emergenza è molto importante verificare che gli eventuali annunci riprodotti dagli altoparlanti del sistema di distribuzione risultino chiari e perfettamente comprensibili 2 6 EMERGENCY WARNING SYSTEM It is possible to equip the SD200 sound distribution system with an emergency warning system The receiver modules are already outfitted for connection to a low voltage D...

Page 9: ...OPERATION 3 1 USER ADJUSTMENT Once the transmitter has been connected to the distribution system it is advisable to adjust the output level of the radio frequency generator to the distribution line using the RF LEVEL control 9 This adjustment is necessary in order to avoid saturation of the input stages of the receivers or of the boosters excessively high RF signal and poor receiving quality RF si...

Page 10: ...er channel in assenza di modulazione with no modulation Potenza di uscita a canale 50 mW Output per channel a 80 di modulazione with 80 modulation Attenuazione d uscita 0 26 dB Output attenuation CONDIZIONI DI UTILIZZO OPERATING CONDITIONS Alimentazione da rete SDM200 230 V 10 50 60 Hz Mains power supply SDM200 Alimentazione da rete SDM200 117 117 V 10 50 60 Hz Mains power supply SDM200 117 Dimens...

Page 11: ..._______________ SDB200 Loudspeaker module _________________________ SDA200 Loudspeaker module with mains transformer 230 V for SDP220 ___________________________ SDA200 T Loudspeaker module with mains transformer 117 V for SDP220 ___________________________ SDA200 T 117 Mains transformer 230 V 9 5 V for receivers modules _______________________ SDT100 Mains transformer 117 V 9 5 V for receivers mo...

Page 12: ...camente infinito Los señales modulados que se encuentran en la linea son sintonizados y demodulados por medio del receptor SDP220 que comprende una sección de baja frequencia que amplifica en potencia el programa seleccionado y lo envia al altavoz por medio del comando electrónico de volumen La conexión de los receptores se obtiene por derivación desde la linea de transmisión la configuración espe...

Page 13: ...ommages aux tiers et ou choses dus au non respect des recommandations précédemment indiquées DESCRIPTION GENERALE DESCRIPCIÓN GENERAL 1 1 4 NOTAS SOBRE LA SEGURIDAD Al interior del aparato no existen regulaciones para el usuario La remoción de la tapa presenta el riesgo de sacudidas electricas y por lo tanto las intervenciones al interior del aparato deben ser efectuadas por personal especializado...

Page 14: ...das estén correctamente conectadas Fig 1 6 1 A C D B F E A B D C E F 1 6 MONTAGE SUR RACK L appareil peut être monté sur rack standard de 19 en utilisant le kit adaptateur 27 2466 option Ci après sont indiquées les procédures à suivre pour le montage sur rack accompagnées du schéma correspondant fig 1 6 1 1 Retirer les deux vis A 2 Fixer les deux équerres de soutien B à l aide des quatre vis tarau...

Page 15: ...ptée pour la distribution dans des édifices à plusieurs étages hôtels par exemple la seconde fig 2 1 2 est celle s adaptant le mieux à la distribution dans les centres de résidence à plusieurs unités d habitation dans les centres commerciaux et autres structures touristiques et hôtelières 2 1 GENERALIDADES RESPECTO A LA INSTALACIÓN DE DIFUSIÓN POR CABLE Antes de instalar el transmisor en necesario...

Page 16: ...odules 2 2 ENTRADAS DE LA SEÑAL Para sonorizar los seis canales del transmisor se dispone de seis entradas 12 a las cuales pueden conectarse hasta seis fuentes musicales por ejemplo sintonizadores comerciales reproductores de cintas y o compact discs en la figura 2 2 1 se muestran las conexiones a los enchufes de entrada 12 La amplitud de la señal de salida de cada fuente musical debe graduarse ad...

Page 17: ...s par les haut parleurs du système de diffusion sont claires et parfaitement audibles 2 6 EQUIPO DE SEÑALIZACIÓN DE EMERGENCIA El sistema de distribución sonora SD200 puede dotarse con un equipo de señalización de emergencia Los módulos receptores están preparados para conectarse a una línea de alimentación de corriente continua de baja tensión y a una línea de señal audio de prioridad La descripc...

Page 18: ...été raccordé à l installation de diffusion il est important d adapter le niveau de sortie du générateur de fréquence radio sur la ligne de distribution à l aide du contrôle RF LEVEL 9 Ce réglage est nécessaire pour ne pas risquer de saturer les étages d entrée des récepteurs ou des boosters signal FR trop élevé ainsi que pour ne pas compromettre la qualité de réception signal FR trop faible Le niv...

Page 19: ...modulation en ausencia de modulación Puissance de sortie par canal 50 mW Potencia de salida por canal à 80 de modulation con 80 de modulación Atténuation de sortie 0 26 dB Atenuación de salida CONDITIONS D UTILISATION CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO Alimentation sur secteur SDM200 230 V 10 50 60 Hz Alimentación desde la red SDM200 Alimentation sur secteur SDM200 117 117 V 10 50 60 Hz Alimentación de...

Page 20: ...200 Módulo altavoz ______________________________ SDA200 Módulo altavoz con transformador de red 230 V para SDP220 _________________________ SDA200 T Módulo altavoz con transformador de red 117 V para SDP220 _________________________ SDA200 T 117 Transformadores de red 230 V 9 5 V para módulos receptores ____________________ SDT100 Transformadores de red 117 V 9 5 V para módulos receptores _______...

Page 21: ...SD SYSTEM 21 All manuals and user guides at all guides com a l l g u i d e s c o m ...

Page 22: ...SD SYSTEM 22 All manuals and user guides at all guides com ...

Page 23: ...SD SYSTEM 23 All manuals and user guides at all guides com ...

Page 24: ...r products continuously and therefore reserve the right to make changes to their drawings and technical specifications at any time and without notice NOTE En raison de l amélioration constante de ses produits PASO S p A se réserve le droit d apporter des modifications aux dessins et caractéristiques techniques à tout instant et sans préavis aucun NOTA Siempre con la firme intención de mejorar sus ...

Reviews: