background image

SD SYSTEM

16

CONNEXIONS

CONEXIÓNES

2

Fig. 2.2.1

2.2

ENTREES DE SIGNAL

Pour la sonorisation des six canaux du transmetteur sont disponibles

autant d'entrées [

12

], auxquelles il est possible de raccorder jusqu'à six

sources musicales telles que tuners, lecteurs de cassettes ou de disques

compacts. La figure 2.2.1 montre les branchements aux prises d'entrée

[

12

]. L'amplitude du signal de sortie de chaque source musicale doit

être réglée de telle sorte que les étages d'entrée du transmetteur ne

soient pas saturés, tout en essayant d'obtenir une modulation complète

et une certaine uniformité entre les niveaux des différents canaux. Les

indicateurs [

1

], présents sur la partie frontale du transmetteur, permettent

de contrôler le niveau de modulation de chaque canal; lorsque les voyants

rouges, situés à l'extrémité supérieure de chaque barre témoin, s'allument,

cela indique une surmodulation. Pour obtenir une bonne qualité de signal

transmis, la surmodulation ne doit intervenir que pendant un très court

instant (pics non répétitifs du signal d'entrée).

2.3

LIGNE DE FREQUENCE RADIO

Les bornes de la ou des lignes de distribution du signal en fréquence

radio doivent être raccordées au bornier "LINE" [

10

]. Les lignes de

distribution doivent être réalisées à l'aide de la boucle téléphonique dans

la mesure où les caractéristiques de ce couple de conducteurs s'adaptent

parfaitement à ce type d'application. Lors de l'installation, il est nécessaire

d'adapter l'impédance de sortie du transmetteur à la ligne de distribution;

à cet effet, il est nécessaire d'intervenir sur les pontets du bornier [

11

].

L'appareil est prévu en série pour une impédance de sortie de 100 

. Au

plan pratique, l'impédance de 100 

 est la mieux adaptée pour

commander des installations du type de celle montrée à la fig. 2.1.1, qui

est en fait le plus fréquent. L'impédance de ligne d'installations plus

complexes, plus ramifiées, comme celle montrée à la fig. 2.1.2, est

généralement plus basse; il est donc nécessaire dans ce cas de régler

l'impédance de sortie du transmetteur sur 25 

, en positionnant les

pontets sur la base des indications imprimées près du bornier.

2.4

MODULES RECEPTEURS

Tous les modules récepteurs doivent être reliés en dérivation à la ligne

de distribution et alimentés sur secteur en 230 V (ou 117 V) par

l'intermédiaire des transformateurs prévus à cet effet. Pour les

branchements, se reporter aux instructions fournies avec les différentes

modules.

2.5

MODULE BOOSTER

Tous les modules amplificateurs de ligne (booster) doivent être reliés en

série à la ligne de distribution et alimentés sur secteur en 230 V

(ou 117 V) par l'intermédiaire des transformateurs prévus à cet effet.

Pour les branchements, se reporter aux instructions fournies avec les

différentes modules.

2.2

ENTRADAS DE LA SEÑAL

Para sonorizar los seis canales del transmisor se dispone de seis entradas

[

12

] a las cuales pueden conectarse hasta seis fuentes musicales, por

ejemplo, sintonizadores comerciales, reproductores de cintas y/o

compact discs; en la figura 2.2.1 se muestran las conexiones a los

enchufes de entrada [

12

]. La amplitud de la señal de salida de cada

fuente musical debe graduarse adecuadamente de modo de no saturar

las fases de entrada del transmisor, pero al mismo tiempo tratando de

obtener una modulación plena y una cierta uniformidad entre los niveles

de los diferentes canales. Los indicadores [

1

] ubicados en el panel frontal

del transmisor permiten verificar el nivel de modulación de cada canal

individual; el encendido de los leds rojos ubicados en el extremo superior

de cada barra señalan que se está produciendo una sobremodulación.

Para lograr una señal transmitida de buena calidad la sobremodulación

debe producirse sólo durante instantes muy breves (picos non repetitivos

de la señal de entrada).

2.3

LÍNEA DE RADIOFRECUENCIA

Los terminales de la línea (o de las líneas) de distribución de la señal de

radiofrecuencia deben conectarse a la regleta "LINE" [

10

]. Las líneas de

distribución deben realizarse preferiblemente usando un conector

telefónico dado que las características de este par de conductores son

ideales para este tipo de aplicación. Al momento de la instalación es

necesario adaptar la impedancia de salida del transmisor a la línea de

distribución, para ello es preciso actuar sobre los puentes de la regleta

correspondiente [

11

]. En fase de fabricación el aparato se prepara para

trabajar con una impedancia de salida de 100 

. Desde el punto de vista

práctico la impedancia de 100 

 es la más adecuada para controlar

instalaciones similares a la que se muestra en la fig. 2.1.1., la cual

representa la instalación más común. Instalaciones más ramificadas y

complejas, como la que se muestra en la fig. 2.1.2, normalmente tienen

una impedancia de línea menor, por lo que en tales casos es preciso

graduar la impedancia de salida del transmisor en 25

 Ω

 disponiendo los

puentes como se indica en la serigrafía cercana a la regleta.

2.4

MÓDULOS RECEPTORES

Todos los módulos receptores deben conectarse en derivación de la

línea de distribución y deben alimentarse con la red eléctrica de 230 V

(o 117 V) mediante los transformadores correspondientes. Para las

conexiones siga las instrucciones específicas que se agregan a los

diferentes módulos.

2.5

MÓDULO BOOSTER

Todos los módulos amplificadores de línea (booster) deben conectarse

en serie a la línea de distribución y deben alimentarse con la red eléctrica

de 230 V (o 117 V) mediante los transformadores correspondientes. Para

las conexiones siga las instrucciones específicas que se agregan a los

diferentes módulos.

3 - 5 = signal / señal

2

= terre / masa

1 - 4 = non connecté / no conectado

3

4

5

2

1

All manuals and user guides at all-guides.com

all-guides.com

Summary of Contents for SDM200

Page 1: ...______ 10 5 SPARE PARTS _____________________________________ 11 LIST OF COMPONENTS AND ACCESSORIES OF THE SD200 SYSTEM _______ 11 SOMMAIRE 1 DESCRIPTION GENERALE 1 1 INTRODUCTION _________________________________________ 12 1 2 DESCRIPTION __________________________________________ 12 1 3 ALIMENTATION ET MISE A LA TERRE __________________________ 13 1 4 NOTICES DE SECURITE _______________________...

Page 2: ...ón 2 Indicador luminoso del nivel de la señal de radiofrecuencia 3 Luz testigo de encendido 4 Interruptor de red 5 Indicador de la portadora de radiofrecuencia REAR PANEL 6 Ground connection 7 Mains plug 8 Mains fuse 9 Radiofrequency signal level adjustment 10 Terminals for connection of the distribution line 11 Terminals for output impedance matching 12 Audio inputs PANNEAU ARRIERE 6 Connexion de...

Page 3: ...ster SDB200 ognuno dei quali è in grado di pilotare fino a 80 ricevitori L uso del booster è previsto anche nel caso in cui vi siano linee con lunghezza tale da attenuare eccessivamente il segnale a radiofrequenza Con l inserimento di più booster nel sistema è quindi possibile costruire una rete di distribuzione di segnali fonici dalle dimensioni praticamente infinite e dalla tipologia di impianto...

Page 4: ...ponsabilità in caso di danni a cose e o persone derivati dall inosservanza delle raccomandazioni sopra riportate DESCRIZIONE GENERALE GENERAL DESCRIPTION 1 1 4 SAFETY NOTES The user does not need to make any adjustments inside the equipement Removal of the enclosure presents the risk of an electric shock and as a result any servicing required to the interior of the unit must be only be attempted b...

Page 5: ...ire i collegamenti necessari seguendo le indicazioni riportate nella sezione 2 CONNESSIONI DESCRIZIONE GENERALE GENERAL DESCRIPTION 1 Fig 1 6 1 1 5 INSTALLATION In order for the apparatus to work correctly avoid placing it near sources of heat This equipment is supplied with four small self adhesive rubber feet the feet are provided for application to the bottom of the equipment where special rece...

Page 6: ...INCIPALI MAIN LINES DEVIAZIONI SECONDARIE SECONDARY BRANCH LINES SDB200 BOOSTER CENTRI LOCALI DI DISTRIBUZIONE Es Villette Ristoranti Palazzine ecc DISTRIBUTION LOCAL CENTRES For instance villas restaurants small buildings etc 2 1 GENERAL INFORMATION CONCERNING THE WIRE BROADCASTING SYSTEM Before proceeding to install the transmitter it is necessary to plan the typology of the system to be set up ...

Page 7: ...i Riferirsi per le connessioni alle istruzioni specifiche allegate ai vari moduli 2 2 SIGNAL INPUTS Six inputs for providing sound for the six transmission channels are available 12 Up to six different sources of music such as tuners tape players and or compact disc players can be connected to these inputs Figure 2 2 1 shows the connections to the input sockets 12 The amplitude of the output signa...

Page 8: ... di collaudo dell impianto di emergenza è molto importante verificare che gli eventuali annunci riprodotti dagli altoparlanti del sistema di distribuzione risultino chiari e perfettamente comprensibili 2 6 EMERGENCY WARNING SYSTEM It is possible to equip the SD200 sound distribution system with an emergency warning system The receiver modules are already outfitted for connection to a low voltage D...

Page 9: ...OPERATION 3 1 USER ADJUSTMENT Once the transmitter has been connected to the distribution system it is advisable to adjust the output level of the radio frequency generator to the distribution line using the RF LEVEL control 9 This adjustment is necessary in order to avoid saturation of the input stages of the receivers or of the boosters excessively high RF signal and poor receiving quality RF si...

Page 10: ...er channel in assenza di modulazione with no modulation Potenza di uscita a canale 50 mW Output per channel a 80 di modulazione with 80 modulation Attenuazione d uscita 0 26 dB Output attenuation CONDIZIONI DI UTILIZZO OPERATING CONDITIONS Alimentazione da rete SDM200 230 V 10 50 60 Hz Mains power supply SDM200 Alimentazione da rete SDM200 117 117 V 10 50 60 Hz Mains power supply SDM200 117 Dimens...

Page 11: ..._______________ SDB200 Loudspeaker module _________________________ SDA200 Loudspeaker module with mains transformer 230 V for SDP220 ___________________________ SDA200 T Loudspeaker module with mains transformer 117 V for SDP220 ___________________________ SDA200 T 117 Mains transformer 230 V 9 5 V for receivers modules _______________________ SDT100 Mains transformer 117 V 9 5 V for receivers mo...

Page 12: ...camente infinito Los señales modulados que se encuentran en la linea son sintonizados y demodulados por medio del receptor SDP220 que comprende una sección de baja frequencia que amplifica en potencia el programa seleccionado y lo envia al altavoz por medio del comando electrónico de volumen La conexión de los receptores se obtiene por derivación desde la linea de transmisión la configuración espe...

Page 13: ...ommages aux tiers et ou choses dus au non respect des recommandations précédemment indiquées DESCRIPTION GENERALE DESCRIPCIÓN GENERAL 1 1 4 NOTAS SOBRE LA SEGURIDAD Al interior del aparato no existen regulaciones para el usuario La remoción de la tapa presenta el riesgo de sacudidas electricas y por lo tanto las intervenciones al interior del aparato deben ser efectuadas por personal especializado...

Page 14: ...das estén correctamente conectadas Fig 1 6 1 A C D B F E A B D C E F 1 6 MONTAGE SUR RACK L appareil peut être monté sur rack standard de 19 en utilisant le kit adaptateur 27 2466 option Ci après sont indiquées les procédures à suivre pour le montage sur rack accompagnées du schéma correspondant fig 1 6 1 1 Retirer les deux vis A 2 Fixer les deux équerres de soutien B à l aide des quatre vis tarau...

Page 15: ...ptée pour la distribution dans des édifices à plusieurs étages hôtels par exemple la seconde fig 2 1 2 est celle s adaptant le mieux à la distribution dans les centres de résidence à plusieurs unités d habitation dans les centres commerciaux et autres structures touristiques et hôtelières 2 1 GENERALIDADES RESPECTO A LA INSTALACIÓN DE DIFUSIÓN POR CABLE Antes de instalar el transmisor en necesario...

Page 16: ...odules 2 2 ENTRADAS DE LA SEÑAL Para sonorizar los seis canales del transmisor se dispone de seis entradas 12 a las cuales pueden conectarse hasta seis fuentes musicales por ejemplo sintonizadores comerciales reproductores de cintas y o compact discs en la figura 2 2 1 se muestran las conexiones a los enchufes de entrada 12 La amplitud de la señal de salida de cada fuente musical debe graduarse ad...

Page 17: ...s par les haut parleurs du système de diffusion sont claires et parfaitement audibles 2 6 EQUIPO DE SEÑALIZACIÓN DE EMERGENCIA El sistema de distribución sonora SD200 puede dotarse con un equipo de señalización de emergencia Los módulos receptores están preparados para conectarse a una línea de alimentación de corriente continua de baja tensión y a una línea de señal audio de prioridad La descripc...

Page 18: ...été raccordé à l installation de diffusion il est important d adapter le niveau de sortie du générateur de fréquence radio sur la ligne de distribution à l aide du contrôle RF LEVEL 9 Ce réglage est nécessaire pour ne pas risquer de saturer les étages d entrée des récepteurs ou des boosters signal FR trop élevé ainsi que pour ne pas compromettre la qualité de réception signal FR trop faible Le niv...

Page 19: ...modulation en ausencia de modulación Puissance de sortie par canal 50 mW Potencia de salida por canal à 80 de modulation con 80 de modulación Atténuation de sortie 0 26 dB Atenuación de salida CONDITIONS D UTILISATION CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO Alimentation sur secteur SDM200 230 V 10 50 60 Hz Alimentación desde la red SDM200 Alimentation sur secteur SDM200 117 117 V 10 50 60 Hz Alimentación de...

Page 20: ...200 Módulo altavoz ______________________________ SDA200 Módulo altavoz con transformador de red 230 V para SDP220 _________________________ SDA200 T Módulo altavoz con transformador de red 117 V para SDP220 _________________________ SDA200 T 117 Transformadores de red 230 V 9 5 V para módulos receptores ____________________ SDT100 Transformadores de red 117 V 9 5 V para módulos receptores _______...

Page 21: ...SD SYSTEM 21 All manuals and user guides at all guides com a l l g u i d e s c o m ...

Page 22: ...SD SYSTEM 22 All manuals and user guides at all guides com ...

Page 23: ...SD SYSTEM 23 All manuals and user guides at all guides com ...

Page 24: ...r products continuously and therefore reserve the right to make changes to their drawings and technical specifications at any time and without notice NOTE En raison de l amélioration constante de ses produits PASO S p A se réserve le droit d apporter des modifications aux dessins et caractéristiques techniques à tout instant et sans préavis aucun NOTA Siempre con la firme intención de mejorar sus ...

Reviews: