background image

SD SYSTEM

18

UTILISATION DE L'APPAREIL

3

USO DEL APARATO

3.1

REGULACIONES POR PARTE DEL USUARIO

Una vez conectado el  transmisor a la instalación de distribución, es

conveniente adaptar el nivel de salida del generador de radiofrecuencia

a la línea de distribución, para ello use el control "RF LEVEL" [

9

]. Esta

adaptación es necesaria para no saturar las entradas de los receptores

o de los booster (señal RF excesivamente alta) o para evitar recepciones

de baja calidad (señal RF demasiado débil). El nivel de la señal de RF

que se observa en el indicador de barra de leds [

2

] depende directamente

de la carga aplicada (es decir, de la complejidad de la instalación y de la

longitud de las líneas), por lo tanto, su regulación debe ser efectuada

por el instalador después que ha verificado la calidad de la recepción en

los receptores más cercanos y en los más lejanos al transmisor.

3.2

PUESTA EN FUNCIONAMIENTO

Una vez efectuadas todas las conexiones  (fuentes musicales, líneas de

distribución y de alimentación), el transmisor puede encenderse

mediante el interruptor de red [

4

]; el testigo "ON" [

3

] indicará el encendido

del aparato. El encendido de los testigos "CARRIER" [

5

] señalará la

presencia de la portadora de RF de cada canal, confirmando el

funcionamiento correcto de todos los moduladores. A partir de entonces

será posible encender los diferentes módulos, sintonizar el canal deseado

y graduar el nivel del audición actuando sobre los controles

correspondientes.

3.3

FUNCIONAMIENTO DEL MÓDULO RECEPTOR

Encienda el módulo poniendo el interruptor de alimentación en la

posición "ON" y seleccione el canal deseado usando las dos teclas "CH"

(la selección de los canales disponibles es cíclica); el visor luminoso

indica el canal seleccionado. Regule el nivel de audición mediante las

correspondientes teclas de control de volumen.

3.1

REGLAGES UTILISATEUR

Une fois que le transmetteur a été raccordé à l'installation de diffusion, il

est important d'adapter le niveau de sortie du générateur de fréquence

radio sur la ligne de distribution, à l'aide du contrôle "RF LEVEL" [

9

]. Ce

réglage est nécessaire pour ne pas risquer de saturer les étages d'entrée

des récepteurs ou des boosters (signal FR trop élevé) ainsi que pour ne

pas compromettre la qualité de réception (signal FR trop faible). Le niveau

du signal de FR, visualisé sur les voyants indicateurs de niveau [

2

],

dépend directement de la charge appliquée (en d'autres termes, de la

complexité de l'installation et de la longueur des lignes); aussi son réglage

doit-il être effectué par l'installateur après contrôle de la qualité de

réception des récepteurs les plus proches et les plus éloignés du

transmetteur.

3.2

MISE EN SERVICE

Une fois réalisés tous les branchements (sources musicales, ligne de

distribution et alimentation), il est possible de procéder à l'allumage du

transmetteur à l'aide de l'interrupteur [

4

]; le témoin "ON" [

3

] doit s'allumer

une fois que l'appareil est sous tension. Les témoins "CARRIER" [

5

]

indiquent, une fois qu'ils sont allumés, la présence de l'onde porteuse

FR de chaque canal, autrement dit le bon fonctionnement de tous les

modulateurs. A ce stade, il est possible de mettre en marche les différents

modules, de syntoniser le canal désiré et de régler le niveau d'écoute

par l'intermédiaire des contrôles prévus à cet effet.

3.3

FONCTIONNEMENT DU MODULE RECEPTEUR

Mettre en marche le module en mettant l'interrupteur d'alimentation sur

la position "ON", sélectionner le canal désiré à l'aide des deux touches

"CH" (la sélection des différents canaux est cyclique); l'écran lumineux

affiche alors le canal sélectionné. Régler le niveau d'écoute à l'aide des

touches de contrôle du volume.

Pour la description détaillée du fonctionnement des différents modules,

se reporter aux instructions spécifiques fournies avec ceux-ci.

La descripción detallada del funcionamiento de cada módulo se encuentra

en las instrucciones que se agregan a cada uno de ellos.

All manuals and user guides at all-guides.com

Summary of Contents for SDM200

Page 1: ...______ 10 5 SPARE PARTS _____________________________________ 11 LIST OF COMPONENTS AND ACCESSORIES OF THE SD200 SYSTEM _______ 11 SOMMAIRE 1 DESCRIPTION GENERALE 1 1 INTRODUCTION _________________________________________ 12 1 2 DESCRIPTION __________________________________________ 12 1 3 ALIMENTATION ET MISE A LA TERRE __________________________ 13 1 4 NOTICES DE SECURITE _______________________...

Page 2: ...ón 2 Indicador luminoso del nivel de la señal de radiofrecuencia 3 Luz testigo de encendido 4 Interruptor de red 5 Indicador de la portadora de radiofrecuencia REAR PANEL 6 Ground connection 7 Mains plug 8 Mains fuse 9 Radiofrequency signal level adjustment 10 Terminals for connection of the distribution line 11 Terminals for output impedance matching 12 Audio inputs PANNEAU ARRIERE 6 Connexion de...

Page 3: ...ster SDB200 ognuno dei quali è in grado di pilotare fino a 80 ricevitori L uso del booster è previsto anche nel caso in cui vi siano linee con lunghezza tale da attenuare eccessivamente il segnale a radiofrequenza Con l inserimento di più booster nel sistema è quindi possibile costruire una rete di distribuzione di segnali fonici dalle dimensioni praticamente infinite e dalla tipologia di impianto...

Page 4: ...ponsabilità in caso di danni a cose e o persone derivati dall inosservanza delle raccomandazioni sopra riportate DESCRIZIONE GENERALE GENERAL DESCRIPTION 1 1 4 SAFETY NOTES The user does not need to make any adjustments inside the equipement Removal of the enclosure presents the risk of an electric shock and as a result any servicing required to the interior of the unit must be only be attempted b...

Page 5: ...ire i collegamenti necessari seguendo le indicazioni riportate nella sezione 2 CONNESSIONI DESCRIZIONE GENERALE GENERAL DESCRIPTION 1 Fig 1 6 1 1 5 INSTALLATION In order for the apparatus to work correctly avoid placing it near sources of heat This equipment is supplied with four small self adhesive rubber feet the feet are provided for application to the bottom of the equipment where special rece...

Page 6: ...INCIPALI MAIN LINES DEVIAZIONI SECONDARIE SECONDARY BRANCH LINES SDB200 BOOSTER CENTRI LOCALI DI DISTRIBUZIONE Es Villette Ristoranti Palazzine ecc DISTRIBUTION LOCAL CENTRES For instance villas restaurants small buildings etc 2 1 GENERAL INFORMATION CONCERNING THE WIRE BROADCASTING SYSTEM Before proceeding to install the transmitter it is necessary to plan the typology of the system to be set up ...

Page 7: ...i Riferirsi per le connessioni alle istruzioni specifiche allegate ai vari moduli 2 2 SIGNAL INPUTS Six inputs for providing sound for the six transmission channels are available 12 Up to six different sources of music such as tuners tape players and or compact disc players can be connected to these inputs Figure 2 2 1 shows the connections to the input sockets 12 The amplitude of the output signa...

Page 8: ... di collaudo dell impianto di emergenza è molto importante verificare che gli eventuali annunci riprodotti dagli altoparlanti del sistema di distribuzione risultino chiari e perfettamente comprensibili 2 6 EMERGENCY WARNING SYSTEM It is possible to equip the SD200 sound distribution system with an emergency warning system The receiver modules are already outfitted for connection to a low voltage D...

Page 9: ...OPERATION 3 1 USER ADJUSTMENT Once the transmitter has been connected to the distribution system it is advisable to adjust the output level of the radio frequency generator to the distribution line using the RF LEVEL control 9 This adjustment is necessary in order to avoid saturation of the input stages of the receivers or of the boosters excessively high RF signal and poor receiving quality RF si...

Page 10: ...er channel in assenza di modulazione with no modulation Potenza di uscita a canale 50 mW Output per channel a 80 di modulazione with 80 modulation Attenuazione d uscita 0 26 dB Output attenuation CONDIZIONI DI UTILIZZO OPERATING CONDITIONS Alimentazione da rete SDM200 230 V 10 50 60 Hz Mains power supply SDM200 Alimentazione da rete SDM200 117 117 V 10 50 60 Hz Mains power supply SDM200 117 Dimens...

Page 11: ..._______________ SDB200 Loudspeaker module _________________________ SDA200 Loudspeaker module with mains transformer 230 V for SDP220 ___________________________ SDA200 T Loudspeaker module with mains transformer 117 V for SDP220 ___________________________ SDA200 T 117 Mains transformer 230 V 9 5 V for receivers modules _______________________ SDT100 Mains transformer 117 V 9 5 V for receivers mo...

Page 12: ...camente infinito Los señales modulados que se encuentran en la linea son sintonizados y demodulados por medio del receptor SDP220 que comprende una sección de baja frequencia que amplifica en potencia el programa seleccionado y lo envia al altavoz por medio del comando electrónico de volumen La conexión de los receptores se obtiene por derivación desde la linea de transmisión la configuración espe...

Page 13: ...ommages aux tiers et ou choses dus au non respect des recommandations précédemment indiquées DESCRIPTION GENERALE DESCRIPCIÓN GENERAL 1 1 4 NOTAS SOBRE LA SEGURIDAD Al interior del aparato no existen regulaciones para el usuario La remoción de la tapa presenta el riesgo de sacudidas electricas y por lo tanto las intervenciones al interior del aparato deben ser efectuadas por personal especializado...

Page 14: ...das estén correctamente conectadas Fig 1 6 1 A C D B F E A B D C E F 1 6 MONTAGE SUR RACK L appareil peut être monté sur rack standard de 19 en utilisant le kit adaptateur 27 2466 option Ci après sont indiquées les procédures à suivre pour le montage sur rack accompagnées du schéma correspondant fig 1 6 1 1 Retirer les deux vis A 2 Fixer les deux équerres de soutien B à l aide des quatre vis tarau...

Page 15: ...ptée pour la distribution dans des édifices à plusieurs étages hôtels par exemple la seconde fig 2 1 2 est celle s adaptant le mieux à la distribution dans les centres de résidence à plusieurs unités d habitation dans les centres commerciaux et autres structures touristiques et hôtelières 2 1 GENERALIDADES RESPECTO A LA INSTALACIÓN DE DIFUSIÓN POR CABLE Antes de instalar el transmisor en necesario...

Page 16: ...odules 2 2 ENTRADAS DE LA SEÑAL Para sonorizar los seis canales del transmisor se dispone de seis entradas 12 a las cuales pueden conectarse hasta seis fuentes musicales por ejemplo sintonizadores comerciales reproductores de cintas y o compact discs en la figura 2 2 1 se muestran las conexiones a los enchufes de entrada 12 La amplitud de la señal de salida de cada fuente musical debe graduarse ad...

Page 17: ...s par les haut parleurs du système de diffusion sont claires et parfaitement audibles 2 6 EQUIPO DE SEÑALIZACIÓN DE EMERGENCIA El sistema de distribución sonora SD200 puede dotarse con un equipo de señalización de emergencia Los módulos receptores están preparados para conectarse a una línea de alimentación de corriente continua de baja tensión y a una línea de señal audio de prioridad La descripc...

Page 18: ...été raccordé à l installation de diffusion il est important d adapter le niveau de sortie du générateur de fréquence radio sur la ligne de distribution à l aide du contrôle RF LEVEL 9 Ce réglage est nécessaire pour ne pas risquer de saturer les étages d entrée des récepteurs ou des boosters signal FR trop élevé ainsi que pour ne pas compromettre la qualité de réception signal FR trop faible Le niv...

Page 19: ...modulation en ausencia de modulación Puissance de sortie par canal 50 mW Potencia de salida por canal à 80 de modulation con 80 de modulación Atténuation de sortie 0 26 dB Atenuación de salida CONDITIONS D UTILISATION CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO Alimentation sur secteur SDM200 230 V 10 50 60 Hz Alimentación desde la red SDM200 Alimentation sur secteur SDM200 117 117 V 10 50 60 Hz Alimentación de...

Page 20: ...200 Módulo altavoz ______________________________ SDA200 Módulo altavoz con transformador de red 230 V para SDP220 _________________________ SDA200 T Módulo altavoz con transformador de red 117 V para SDP220 _________________________ SDA200 T 117 Transformadores de red 230 V 9 5 V para módulos receptores ____________________ SDT100 Transformadores de red 117 V 9 5 V para módulos receptores _______...

Page 21: ...SD SYSTEM 21 All manuals and user guides at all guides com a l l g u i d e s c o m ...

Page 22: ...SD SYSTEM 22 All manuals and user guides at all guides com ...

Page 23: ...SD SYSTEM 23 All manuals and user guides at all guides com ...

Page 24: ...r products continuously and therefore reserve the right to make changes to their drawings and technical specifications at any time and without notice NOTE En raison de l amélioration constante de ses produits PASO S p A se réserve le droit d apporter des modifications aux dessins et caractéristiques techniques à tout instant et sans préavis aucun NOTA Siempre con la firme intención de mejorar sus ...

Reviews: