27
SERIE
CMDS
CMDS
CMDS
CMDS
CMDS
GEBRUIK VAN HET APPARAAT
USO DEL APARATO
4
4.1 INWERKINGSTELLING
Sluit het apparaat op de stroomvoorziening aan als aangegeven in punt
2.2 en zet het apparaat aan. Het in niveau-aanwijzger [8] ingebouwde
controlelampje “PWR” gaat branden. Kies met behulp van de daarvoor
bestemde schakelaars [9] de eventuele luisterzones. Doseer naar behoren
de diverse niveauregelaars [2, 7, 10 en 12] van de gebruikte
geluidsbronnen en corrigeer het timbre eventueel met behulp van de
toonregelaars “BASS” en “TREBLE” [3] of met behulp van de externe
compensator (indien beschikbaar). Onderstaand vindt u uitvoerige
gebruiksvoorschriften van het bandjes reproductie/opname-apparaat [1]
en van de tuner [3].
4.2 GEBRUIK BANDJES REPRODUCTIE/OPNAME-
APPARAAT
Open de bandruimte door op de “EJECT” toets te drukken en plaats daarin
een compact-cassetta; kies met behulp van de toets “MODE” de
reproductiefunctie:
NORMAAL (
reproductie van één kant)
AUTOMATISCH - ENKELE CYCLUS
(
enkele reproductie van beiden bandkanten)
AUTOMATISCH - CONTINUE CYCLUS
(
continue reproductie van beide bandkanten)
de gemaakte keuze wordt aangegeven door dat het desbetreffende
controlelampje gaat branden.
Zet de bandreproductie in werking door indrukken van de toets “F. PLAY”
of “R. PLAY”; druk op toets “STOP” om de reproductie stop te zetten. Met
de twee toetsen “REW.” en “F.F.” kan de band teruggedraaid of snel
vooruitgedraaid worden.
Voor de opname van het geluidsprogramma in uitgang, afgeleid van de
mix van verschillende ingangen, plaatst u een nieuwe band in de daarvoor
bestemde ruimte. Het apparaat herkent het soort band automatisch. Kies
via de “MODE” toets normale opnamemode of automatisch aan twee
kanten (aan het einde van de eerste kant gaat de opname door aan de
tweede kant).
OPMERKING: in dit geval is de functie
continue cyclus niet actief,
ongeacht de gekozen mode en de opname stopt na beëindiging van
beide kanten van de cassette).
Bij indrukken van de toets “REC.” stelt het opname-apparaat zich op in
wachtmode (pauze) en gaat het controlelampje “REC.” branden. Start de
opname door op te drukken op de gewenste bandafwikkelrichting:
“F. PLAY” of “R. PLAY”. Het opnameniveau wordt automatisch geregeld
al doet u er goed aan altijd proef te draaien alvorens een band op te
nemen.
Onderstaand vindt u enige raadgevingen voor het gebruik van
compactcassettes en onderhoud van het reproductie-apparaat:
- gebruik cassettes van goede kwaliteit.
- vervang versleten of beschadigde cassettes.
- gebruik geen te lange cassettes (van 120 minuti bijvoorbeeld).
- reinig de rubberdrukrolletjes, sleepassen en mechanische
reproductiekop regelmatig. Het verdient aanbeveling hiervoor normale
in de gespecialiseerde winkels verkrijgbare cassettes te gebruiken.
Gebruik geen producten als gedenatureerde alcohol en watten.
4.1 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
Conecte el aparato a la alimentación como se indica en el apartado 2.2 y
enciéndalo; el testigo “PWR” integrado en el indicador de nivel [8] se
iluminará. Si utiliza zonas de audición, selecciónelas con los interruptores
[9]. Regule adecuadamente los controles de nivel [2, 7, 10 y 12] de las
fuentes sonoras utilizadas y si es necesario, corrija el timbre mediante
los controles de tono “BASS” y “TREBLE” [3] o mediante el ecualizador
exterior, si éste es disponible. En los siguientes apartados se presentan
las instrucciones detalladas del reproductor/grabador de cassette [1] y
del sintonizador [3].
4.2 USO DEL REPRODUCTOR / GRABADOR DE
CASSETTES
Abra la platina pulsando “EJECT” e introduzca un compact-cassette,
seleccione el tipo de reproducción con la tecla “MODE”:
NORMAL (
reproducción de un sólo lado)
AUTOMÁTICA - CICLO SIMPLE
(
reproducción simple de ambos lados de la cinta)
AUTOMÁTICA - CICLO CONTÍNUO
(
reproducción continua de ambos lados de la cinta)
la selección se indica mediante el encendido del led correspondiente.
Inicie la reproducción de la cinta pulsando la tecla “F. PLAY” o “R. PLAY”;
para interrumpir la reproducción pulse “STOP”. Las teclas “REW.” y “F.F.”
permiten respectivamente rebobinar y hacer avanzar rápidamente la cinta.
Para grabar el programa sonoro en salida generado por la mezcla de las
diferentes entradas, introduzca un cassette nuevo en la platina, el aparato
reconocerá automáticamente el tipo de cinta; con la tecla “MODE”
seleccione el tipo de grabación, normal o automática de ambos lados
(cuando se termina el primer lado, automáticamente la grabación continúa
con el segundo lado).
NOTA: independientemente del tipo de grabación seleccionado, la
función
ciclo continuo no es habilitada y la grabación cesará una vez
terminado el ciclo en ambos lados del cassette).
Para disponer el grabador en estepa (pausa) pulse “REC.”, el led “REC.”
comenzará a centellar ; inicie la grabación pulsando la tecla
correspondiente al sentido de giro de la cinta: “F. PLAY” o “R. PLAY”. Si
bien el nivel de grabación se regula automáticamente, es aconsejable
efectuar algunas pruebas preliminares antes de iniciar la grabación.
A continuación se dan algunos consejos de uso de compact-cassettes y
de mantenimiento del reproductor:
- utilice cassettes de buena calidad.
- cambie los cassettes demasiado gastados o dañados.
- evite los cassettes de duración excesiva (por ejemplo de 120 minutos).
- limpie periódicamente los rodillos de presión de goma, los ejes de
tracción y el cabezal del mecanismo de reproducción. Para esta
operación es aconsejable usar los cassettes especiales que
normalmente se encuentran en los negocios especializados. Evite el
algodón embebido en alcohol desnaturalizado o productos similares.