background image

Serie P8083

Serie P8083

P8083-ALL

P8083-ALL

4.2.9  Telecomando

In dotazione all’apparecchio viene fornito un telecomando 

che riporta i controlli disponibili sul pannello del lettore 

CD e ne consente la gestione remota (SOLO per codice 

P8083-ALL).

4.2.9 Remote control

A remote control is supplied together with the device. It 

reproduces the controls available on the panel of the CD 

player and enables it to be remote controlled (for P8083-

ALL module ONLY).

4

5

4.2.2 Funzioni REW/FWD

Per selezionare le tracce durante la riproduzione premere i 

tasti REW (

10

) e FWD (

11

), rispettivamente se si desidera 

riprodurre  la  traccia  precedente  o  quella  successiva. 

Premendo  il  tasto  PLAY/PAUSE  (

16

)  la  riproduzione 

continuerà  mentre  il  display  visualizzerà  la  traccia 

selezionata. Il passaggio da una cartella alla successiva 

è automatico.

4.2.2 REW/FWD functions

To select tracks while the CD is being played out, press 

the REW key (

10

) to go back to the previous track or 

FWD  (

11

)  to  go  on  to  the  next  one.  If  you  press  the 

PLAY/PAUSE key (

16

), the CD will continue to play while 

the track you have selected will appear on the display. 

Transition from one folder to the next is automatic.

4.2.3 Ricerca veloce durante la riproduzione

Premere  e  tenere  premuto  i  tasti  REW  (

10

)  e  FWD 

(

11

)  rispettivamente  per  avanzare  o  tornare  indietro 

rapidamente fino al punto desiderato.

Rilasciare il pulsante appena raggiunto il punto desiderato 

per riprendere la normale riproduzione del CD.

4.2.3 Fast rewind or forward while playing

Press the REW key (

10

) or the FWD key (

11

) and hold 

them down to go backwards or forwards rapidly to the 

required place.
To resume playing of the CD as soon as the place you 

want is reached, release the key.

4.2.4 Funzione REPEAT

Premere il pulsante REPEAT (

7

) più volte per selezionare 

le seguenti modalità di funzionamento:

• REPEAT 

 

Ripete il brano corrente.

• REPEAT ALL 

 

Ripete tutto il CD in sequenza.

• REPEAT FOLDER   

Ripete  il  contenuto  della  cartella  

 

selezionata.

Un’ultima  pressione  del  tasto  REPEAT  riporterà  la 

riproduzione alla modalità normale.

4.2.4 REPEAT function

Press the REPEAT (

7

) key several times to select one of 

the following operating modes:

• REPEAT 

 

To repeat the current track.

• REPEAT ALL 

 

To repeat the whole CD in sequence.

• REPEAT FOLDER 

 

To  repeat  all  tracks  of  the  selected 

  folder.

To return to the normal playing mode, press the REPEAT 

key again.

4.2.1 Funzioni PLAY/PAuSE

Inserire un disco nell’apposita fessura (

1

) con il lato da 

riprodurre rivolto verso il basso. La riproduzione si attiverà 

automaticamente. Il numero della traccia e la durata verrà 

visualizzata sul display (

2

).

•  Per mettere in pausa premere il tasto PLAY/PAUSE 

(

16

);  per  riprendere  la  riproduzione  normale, 

premerlo nuovamente.

•  Per  interrompere  la  riproduzione  premere  il  tasto 

EJECT/STOP (

17

). Il display (

2

) mostrerà il numero 

totale delle tracce presenti sul CD.

•  Premere ancora il tasto (

17

) per fermare il lettore ed 

espellere il CD. 

Se verrà premuto il tasto PLAY/PAUSE (

16

), il CD verrà 

reinserito in automatico.
Nota

Nel caso il display mostrasse un messaggio di ERRORE o 

diventasse illeggibile, provare a riavviare il CD player e/o 

estrarre e reinserire il CD stesso. Pulire opportunamente 

il CD prima dell’inserimento.

4.2.1 PLAY/PAuSE function

Insert a disk into the slot (

1

) with the side to be played 

facing downwards. It will start playing out automatically. 

The track number and time will appear on the display 

(

2

).

•  To make a break, press the PLAY/PAUSE key (

16

).  

To  resume  normal  playing  press  the  same  key 

again.

•  To  stop  playing, press  the    EJECT/STOP key  (

17

). 

The display (

2

) will show the total number of tracks 

on the CD.

•  Press the same key (

17

) again to stop the CD player 

and eject the CD.

If you then press the PLAY/PAUSE key (

16

), the CD will 

be inserted again.
Note

If an ERROR message appears on the display, or the CD 

becomes  illegible,  try  starting  the  player  again  and/or 

taking out the CD and putting it back in again. Clean the 

CD properly before inserting it. 

4.2.5 Funzione RANDOM

Premere il pulsante RAN/ENTER (

6

) per selezionare la 

riproduzione casuale dei brani. 

4.2.5 RANDOM function

Press the RAN/ENTER (

6

) key to select random playing 

of tracks.

4.2.7 Funzione FOLDER (solo *.mp3)

Una volta inserito un supporto con brani *.mp3 suddivisi in 

cartelle, il display mostrerà il numero totale delle cartelle 

e di brani contenuti: premendo i tasti FOLDER (

8

) e (

9

è possibile scorrere avanti (>>) e indietro (<<) le tra 

cartelle  contenenti  i  brani,  mentre  i  tasti  REW  (

10

)  e 

FWD (

10

) permetteranno di selezionare le diverse tracce 

in sequenza.

4.2.7 FOLDER function (*.mp3 only)

Once the medium with its *.mp3 tracks, separated into 

folders, is inserted, the total number of folders and of 

tracks contained will be shown on the display. It is possible 

to press the FOLDER (

8

) and (

9

) keys while the player 

is running to select one of the folders and scroll forward 

(>>) or backward (<<) through the files in it, while the 

REW (

10

) and FWD (

11

) keys can then be used to select 

the various tracks in sequence.

4.2.8 Funzione MuTE

Premendo il tasto MUTE (

12

) durante la riproduzione del 

lettore CD/USB/SD, l’apparecchio viene ammutolito. Per 

tornare alla normale riproduzione, premere nuovamente 

il tasto MUTE.

4.2.8  MuTE function

If the MUTE (

12

) key is pressed while playing, the device 

is muted. To return to normal playing, press MUTE again. 

Press the MUTE key again for normal playing.

4.2.6 Funzione PROG

Il  lettore  CD  del  P8083-ALL  offrono  la  possibilità  di 

modificare la sequenza di riproduzione dei brani musicali: 

•  Premere  il  pulsante  PROG  (

13

)  a  lettore  fermo 

ed  usare  i  pulsanti  REW  (

10

)  e  FWD  (

11

)  per 

selezionare  le  tracce  da  inserire  nel  programma.  

•  Premere  il  tasto  RAN/ENTER  (

6

)  per  memorizzare 

le  varie  tracce  selezionate:  il  display  mostrerà  il 

numero della traccia selezionata e il numero totale 

delle tracce.

•  Se  si  desidera  memorizzare  più  tracce,  ripetere  la 

suddetta procedura. 

•  Infine  premere  il  tasto  PLAY/PAUSE  (

16

)  per 

confermare  e  riprodurre  le  canzoni  programmate. 

Il programma può essere eliminato in qualsiasi momento 

premendo nuovamente il tasto PROG. 
Nota: la sequenza impostata non rimarrà memorizzata 

in caso d’improvvisa mancanza di corrente, spegnimento 

dell’apparecchio e/o rimozione del CD.

4.2.6 PROG function

With the CD player of the P8083-ALL it is possible to alter 

the sequence in which the pieces of music are played: 

•  To programme a selection of tracks, press the PROG 

key (

13

) while the CD is not being played out, then 

use  the  REW  (

10

)  and  FWD  (

11

)  keys  to  move 

backward and forward. 

•  Press the RAN/ENTER key (

6

) to store the track you 

have selected. The display will show the number of 

the track you have selected and the total number of 

tracks.

•  If you wish to store other tracks, repeat the above 

procedure. 

•  Upon  completion  of  the  selection,  press  the  PLAY/

PAUSE key (

16

) to confirm and to play out all the 

tracks you have programmed.

The programme can be erased at any time by pressing 

the PROG key again.
Note: the tracks you have programmed will not be stored if 

there is a sudden power cut, if the equipment is switched 

off or if the CD has been removed.

4.2.10  Regolazione del volume

Ruotare  la  manopola  VOLUME  (

14

)  per  regolare  e 

controllare il volume desiderato.
Nota:  quando  si  deve  inserire  o  estrarre  un  CD  dal 

lettore,  non  forzare  l’operazione  che  verrà  eseguita 

automaticamente  dall’apparecchio  stesso.  Non  tentare 

di  estrarre  il  CD  manualmente  prima  che  sia  stato 

completamente  espulso  dal  CD  player,  ciò  potrebbe 

causare danni all’apparecchio.

4.2.10 volume adjustment

To  adjust  the  volume  to  the  required  level,  turn  the 

VOLUME knob (

14

).

Note: when inserting a CD into the player or removing 

it,  do  not  force  it.  This  operation  will  be  carried  out 

automatically by the device. Do not attempt to remove 

the  CD  by  hand  before  it  has  been  properly  expelled 

from the player, as this could damage the device.

Summary of Contents for P8083-ALL

Page 1: ...anzia è regolamentato dalle norme vigenti La Paso riparerà gratuitamente il prodotto difettoso qui garantito se il difetto risulterà essersi verificato durante l uso normale la garanzia non si estende quindi a prodotti usati ed installati in modo errato danneggiati meccanicamente danneggiati da liquidi o da agenti atmosferici Il prodotto risultato difettoso dovrà essere inviato alla Paso franco di...

Page 2: ...quipment such as maintenance and so on may only be carried out by specialised personnel when the cover is removed parts liable to cause electric shocks are exposed Before removing the cover always make sure that the power cord has been disconnected In the event that liquid is accidentally spilt onto the apparatus disconnect the mains plug immediately and contact the nearest PASO Service Centre The...

Page 3: ...ione desiderata AM FM Premere i tasti TUN 12 e 13 per impostare la frequenza di ricezione visualizzata sull apposito display Tenendo premuti i tasti TUN per più di 3 secondi si avvia la ricerca automatica delle stazioni al rilascio del tasto la prima stazione con segnale sufficiente viene agganciata 4 3 1 Selecting radio stations Press the BAND key 16 to select the band you require AM or FM Press ...

Page 4: ...isplay or the CD becomes illegible try starting the player again and or taking out the CD and putting it back in again Clean the CD properly before inserting it 4 2 5 Funzione RANDOM Premere il pulsante RAN ENTER 6 per selezionare la riproduzione casuale dei brani 4 2 5 RANDOM function Press the RAN ENTER 6 key to select random playing of tracks 4 2 7 Funzione FOLDER solo mp3 Una volta inserito un...

Page 5: ...isplay or the CD becomes illegible try starting the player again and or taking out the CD and putting it back in again Clean the CD properly before inserting it 4 2 5 Funzione RANDOM Premere il pulsante RAN ENTER 6 per selezionare la riproduzione casuale dei brani 4 2 5 RANDOM function Press the RAN ENTER 6 key to select random playing of tracks 4 2 7 Funzione FOLDER solo mp3 Una volta inserito un...

Page 6: ...ione desiderata AM FM Premere i tasti TUN 12 e 13 per impostare la frequenza di ricezione visualizzata sull apposito display Tenendo premuti i tasti TUN per più di 3 secondi si avvia la ricerca automatica delle stazioni al rilascio del tasto la prima stazione con segnale sufficiente viene agganciata 4 3 1 Selecting radio stations Press the BAND key 16 to select the band you require AM or FM Press ...

Page 7: ...quipment such as maintenance and so on may only be carried out by specialised personnel when the cover is removed parts liable to cause electric shocks are exposed Before removing the cover always make sure that the power cord has been disconnected In the event that liquid is accidentally spilt onto the apparatus disconnect the mains plug immediately and contact the nearest PASO Service Centre The...

Page 8: ...anzia è regolamentato dalle norme vigenti La Paso riparerà gratuitamente il prodotto difettoso qui garantito se il difetto risulterà essersi verificato durante l uso normale la garanzia non si estende quindi a prodotti usati ed installati in modo errato danneggiati meccanicamente danneggiati da liquidi o da agenti atmosferici Il prodotto risultato difettoso dovrà essere inviato alla Paso franco di...

Reviews: