Paso AX6120 User Manual Download Page 5

DATASHEET

AX6000 SERIES

3. AVVERTENZE

3.1 Installazione

Questo apparecchio è predisposto per il montaggio in mobile rack PASO 19” 

tramite l’uso dell’accessorio 

AC5660

 (opzionale). Per il modello 

AX6240

 

è consigliabile utilizzare anche il supporto 

AC50

.

3.2  Alimentazione e messa a terra

Questi apparecchi sono predisposti per il funzionamento con tensione di 

rete a 230 V ± 10% 50/60 Hz. È possibile utilizzare l’apparecchio anche con 

una tensione di rete di 115 V ± 10% 50/60 Hz; a tal scopo è necessario 

portare il selettore (

34

) posto sul pannello posteriore in posizione “115 V”. 

Gli amplificatori della Serie 

AX6000

 possono anche essere alimentati con 

una sorgente esterna di corrente continua con tensione di 24 V che deve 

essere applicata, rispettando le polarità, ai relativi terminali della morsettiera 

(

32

). In accordo con le normative di sicurezza, l’interruttore di accensione 

(

7

) agisce solo sulla tensione di rete. In dotazione all’apparecchio é fornito 

un cavo di alimentazione con filo di terra; il terminale di terra della spina 

di rete non deve essere rimosso in alcun caso. Collegare la spina di rete 

(

11

) dell’apparecchio alla rete elettrica utilizzando l’apposito cavo fornito 

in dotazione; assicurarsi che la presa di corrente sia dotata di collegamento 

di terra a norma di legge. L’apparecchio è protetto da due fusibili (vedi 

Par. 7.2, pag. 13).

4. CONNESSIONI

4.1 Criteri generali

Per un corretto funzionamento dell’apparecchio è opportuno osservare 

alcuni criteri di massima nell’esecuzione dei collegamenti:

•   non posizionare cavi e microfoni sul mobile dell’apparecchio.
•   evitare di  stendere le linee di segnale parallele a quelle  di rete; osservare 

una distanza minima di 30/40 cm.

•   posizionare le linee di ingresso e le linee di uscita distanti tra loro.
•   posizionare i microfoni al di fuori dell’angolo di radiazione dei diffusori 

sonori per evitare il fenomeno di reazione acustica (effetto Larsen).

4.2 Ingressi microfonici

Alle prese XLR 

MIC.1

 e 

MIC.2 

(

23

) è possibile collegare microfoni PASO 

di tipo dinamico e ad elettrete con alimentazione Phantom; i collegamenti 

a queste prese sono riportati nella Fig. 4.2.1. Ulteriori possibilità di 

connessione, che sfruttano l’uso della morsettiera (

31

), sono riportate al 

Par. 4.10, pag. 7.

3.3  Note di sicurezza

Durante il funzionamento dell’apparecchio è necessario assicurare 

un’adeguata ventilazione. Evitare di racchiudere l’apparecchio in un mobile 

privo di aerazione o di ostruire le fessure di ventilazione ed in particolare 

la presa d’aria laterale della ventola di raffreddamento. Evitare inoltre 

di tenere l’apparecchio in prossimità di sorgenti di calore. Si consiglia 

di interporre un pannello di aerazione tra un apparecchio e l’altro. Ogni 

intervento all’interno dell’apparecchio, quale la selezione di alcuni modi 

d’uso o la sostituzione di fusibili, deve essere effettuato solo da personale 

specializzato: la rimozione del coperchio rende accessibili parti con rischio 

di scosse elettriche. Prima di rimuovere il coperchio accertarsi sempre 

che il cavo di rete sia staccato.  Nel caso di accidentale caduta di liquidi 

sull’apparecchio, staccare immediatamente la spina di rete ed interpellare il 

centro di assistenza PASO più vicino. La connessione di telaio (

12

) consente 

di collegare altre apparecchiature per la sola funzione di schermatura 

dei segnali a basso livello: questa presa non deve essere utilizzata per il 

collegamento di sicurezza del telaio alla terra.

3.2  Power supply and earthing

This equipment is designed for use with a mains voltage of 230 V ± 10% 

50/60 Hz. It is also possible to use the equipment with a mains voltage of 

115 V ± 10% 50/60 Hz; to do this it is necessary to position the rear-panel 

selector switch (

34

) on “115 V”. The amplifiers of the 

AX6000

 Series can 

also be powered by means of an external DC power supply with a voltage 

of 24V, which has to be applied to the appropriate terminals on the terminal 

strip (

32

) paying attention to the correct polarity. As required under safety 

regulations, the ON/OFF switch (

7

) only controls the mains voltage. The 

equipment is supplied with its own power-supply cable, which is equipped 

with an earthing wire. The earth terminal of the mains plug should never 

be removed under any circumstances. Connect the mains plug (

11

) of 

the equipment to the power mains using the cable included in the supply. 

Make sure that the power outlet is equipped with a connection to earth in 

accordance with the law. The equipment is protected by two fuses (see 

point 7.2, page 13).

3. WARNINGS

3.1 Installation

This equipment has provisions for mounting in a PASO 19” rack cabinet 

using optional accessories 

AC5660

. For model 

AX6240 

is also advisable 

to use the 

AC50

 support brackets. 

3.3 Safety notes

While the equipment is working, it is necessary to provide adequate 

ventilation. Do not close the equipment in a cabinet without ventilation. 

Do not obstruct the ventilation slits and particularly not the lateral intake 

of the cooling fan. Do not keep the equipment in the vicinity of sources of 

heat. It is recommended that you place a ventilation panel between one 

piece of equipment and the next. Any activities inside the equipment, such 

as selecting some of the operating modes, the installation of accessories 

or the replacement of fuses, must be carried out by specialized personnel 

only: when the cover is removed, parts liable to cause electric shocks are 

exposed. Before removing the cover, always make sure that the power 

cord has been disconnected. In the event that liquid is accidentally spilt 

onto the apparatus, disconnect the mains plug immediately and contact 

the nearest PASO Service Centre. The chassis connection (

12

) may be 

used to connect other equipment only for the purpose of shielding the 

low signals: this socket may not be used to connect the chassis to earth 

for safety purposes.

4. CONNECTIONS

4.1 General criteria

For proper unit operation, use the following instructions when making
the connections:
•   Do not place cables or microphones on the unit cabinet;
•  Do not lay signal lines parallel to power lines; ensure a minimum distance 

of 30/40 cm between them;

•  Keep input lines and the output lines far apart;
•  Keep the microphones outside the operating span of the speakers to 

avoid acoustic feedback (Larsen effect).

4.2 Microphone inputs

It is possible to connect PASO microphones of the dynamic or of the electret 

type with a Phantom power supply to the XLR sockets 

MIC.1 

and 

MIC.2 

(

23

). The connections to these sockets are shown in Figure 4.2.1. Further 

possible connections exploiting the terminal strip (

31

) are indicated under 

point 4.10, page 7. 

Fig. 4.2.1

Collegamento BILANCIATO

1

 Schermo

Segnale (lato caldo)

Segnale (lato freddo) 

 

1

2

3

Collegamento SBILANCIATO

1

  Schermo e massa

Segnale

Schermo e massa 

BALANCED connection

1

 Shield

Signal (hot side)

Signal (cold side) 

UNBALANCED connection

1

  Shield and GND

Si gnal

Shield and GND 

Ogni ingresso microfonico dispone di un proprio controllo di livello 

(

1

) per dosare opportunamente l’ampiezza dei vari segnali. L’ingresso 

microfonico 

MIC.1

 dispone, inoltre, della funzione di precedenza automatica 

(VOX): parlando al microfono collegato a questo ingresso verranno 

automaticamente ammutoliti tutti gli ingressi musicali e quelli microfonici 

secondo le impostazioni memorizzate.

Each microphone input has its own level control (

1

) for adjusting the 

amplitude of the various signals suitably. The 

MIC.1

 microphone input 

also has an automatic precedence function (VOX). When speaking into the 

microphone connected to this input, all the music inputs and microphone 

inputs will be muted on the basis of the stored settings. 

Summary of Contents for AX6120

Page 1: ...l ab Wir empfehlen Ihnen die hier vorliegende Bedienungsanweisung aufmerksam zu lesen um das Leistungsangebot des Produkts voll nutzen zu können und um Probleme beim Gebrauch zu vermeiden Français Vous remerciant d avoir accordé votre préférence à un produit PASO nous tenons à vous rappeler que nous appliquons à notre production un Système Qualité certifié Aussi pour donner entière satisfaction à ...

Page 2: ... 8 Uscita MUSIC ON HOLD 7 4 9 Collegamento delle postazioni 7 4 10 Selezione zone d ascolto 7 4 11 Precedenza microfonica e segnale di preavviso 7 4 12 Uscite di potenza 8 4 13 Uscita registratore e presa equalizzatore 8 5 Impostazioni 9 6 Uso 10 6 1 Messa in funzione 10 6 2 Controllo di volume principale 10 6 3 Correzione acustica 10 6 4 Lettore di SD Card USB opzionale 10 6 4 1 Installazione 10 ...

Page 3: ...20 12 11 23 1 2 Pannello posteriore 11 Spina di rete con fusibile incorporato 12 Connessione telaio 13 Morsettiera selezione zone 14 Pulsante impostazioni 15 Led conferma acquisizione impostazioni 16 Dip switches impostazioni 17 Regolazione di livello del segnale di preavviso 18 Regolazione soglia d attivazione precedenza ingresso MIC 1 19 Regolazione soglia d attivazione precedenza ingresso TEL E...

Page 4: ...bile prolungarlo fino ad un massimo di 6 sec Impostazione di fabbrica Tempo rilascio VOX base 2 sec Per la verifica la modifica dei parametri e o il dettaglio delle impostazioni fare riferimento al Cap 5 Impostazioni pag 9 2 DESCRIPTION OF FUNCTIONS The main feature of these pieces of equipment is the possibility of making a detailed choice of operating mode of the equipment by means of DIP switch...

Page 5: ...on 115 V The amplifiers of the AX6000 Series can also be powered by means of an external DC power supply with a voltage of 24V which has to be applied to the appropriate terminals on the terminal strip 32 paying attention to the correct polarity As required under safety regulations the ON OFF switch 7 only controls the mains voltage The equipment is supplied with its own power supply cable which i...

Page 6: ...ossible to connect a dynamic or electret microphone with a Phantom power supply to the MIC 3 XLR socket 22 The connections to these sockets are shown in Fig 4 2 1 see previous page As an alternative to a microphone it is also possible to connect one or more PMB106 PMB106 G pre amplified microphone stations enabling messages to be sent to one or more listening zones to the IN UNITS socket It is ESS...

Page 7: ... PMB106 PMB106 G 4 8 MUSIC ON HOLD output The signal of the only source selected on the auxiliary inputs 20 is available on these terminals 25 This signal is not affected by the use of telephone precedence In particular the balanced transformer output strips COM HOT Fig 4 8 1 can be used to drive an additional amplifier a telephone exchange or other equipment The power output terminals MON GND in ...

Page 8: ... segnale può essere utilizzato per il pilotaggio di unità di potenza e o inviato ad una piastra di registrazione Fig 4 12 1 Fig 4 12 2 4 12 Power outputs The power outputs for the loudspeakers are available on the terminal strip 33 It is possible to set up a sound broadcasting system using either low impedance loudspeakers fig 4 12 1 or loudspeakers equipped with a line transformer fig 4 12 2 In b...

Page 9: ...n selected is ON or with a HIGH priority level This test is possible regardless of the position of DIP switch D 1 The procedure for changing the setting of a parameter is as follows 1 Select the address by means of the ADDRESS DIP switches 2 to 8 2 Select the value of the parameter by means of DIP switch D 1 ON HIGH OFF LOW 3 Press the SET push button holding it down for at least 2 seconds 4 The L...

Page 10: ...pannello dell amplificatore utilizzando le viti prima rimosse 4 collegare il connettore 5 rimontare il coperchio dell amplificatore e fissarlo con le viti precedentemente rimosse Di seguito vengono riportate le principali funzioni del modulo SD CARD USB PLAYER PREV NEXT STOP IR SD MMC CARD USB REPEAT PAUSE 0000 PLAY R1 ALL USB PROG SD REP A B RAN 0 7 8 9 6 5 4 1 3 2 6 USE 6 1 Start up Before start...

Page 11: ...rà interrotta definitivamente ed il display visualizzerà il numero totale di tracce Per riavviare la riproduzione premere PLAY PAUSE Press once to stop playing out momentarily The display will continue to show the current track You can use the PREV and NEXT keys to change your choice Press twice to stop playing out The display will show the total number of tracks To start playing out again press P...

Page 12: ...E per avviare la riproduzione del programma Per passare velocemente da una traccia all altra utilizzare i tasti I e I per cancellare la sequenza memorizzata premere 2 volte il tasto STOP PROGRAM function The remote control can be used to alter the sequence in which the tracks are played out To do this Press the PROG key and select the number of the required track Enter the number of the first trac...

Page 13: ... power values If both the amplifier i e its output power and the type of speaker with its power consumption have been established the maximum number of speakers which may be connected to the line may be determined as follows number of loudspeakers amplifier power loudspeaker power Example in a system including a AX6240 amplifier with ceiling speakers type Paso C58 6 TB is used the amplifier can su...

Page 14: ...sturbo LINE 75 dB MIC 66 dB S N Ratio Risposta in frequenza LINE 30 20 000 Hz MIC 35 17 000 Hz Frequency response Ingressi ausiliari Auxiliary inputs Sensibilità impedenza ingresso CD 600 mV 35 kΩ CD Input sensitivity impedance Sensibilità impedenza ingresso TAPE 300 mV 18 kΩ TAPE Input sensitivity impedance Rapporto segnale disturbo 80 dB S N Ratio Risposta in frequenza 30 20 000 Hz Frequency res...

Page 15: ...election de zones d ecoute 20 4 11 Priorité microphonique et signal de préavis 20 4 12 Sorties de puissance 21 4 13 Sortie enregistreur et prise egaliseur 21 5 Réglages 22 6 Utilisation 23 6 1 Mise en marche 23 6 2 Contrôle de volume principal 23 6 3 Correction acoustique 23 6 4 Lecteur de SD CARD USB option 23 6 4 1 Installation 23 6 4 2 Allumage 24 6 4 3 Description des commandes 24 6 4 4 Descri...

Page 16: ...7 18 19 20 12 11 23 1 2 Panneau postérieur 11 Fiche de secteur à fusible incorporé 12 Connexion châssis 13 Bornier de sélection des zones 14 Bouton réglages 15 DEL confirmation saisie réglages 16 Micro interrupteurs réglages 17 Réglage du niveau du signal de préavis 18 Réglage seuil d activation priorité entrée MIC 1 19 Réglage seuil d activation priorité entrée TEL EMERG 20 Entrées auxiliaires 21...

Page 17: ...our vérifier ou modifier des paramètres et ou le détail des réglages voir le chapitre 5 Réglages à la page 22 2 BESCHREIBUNG DER FUNKTIONEN Die Haupteigenschaft dieser Geräte besteht in der Möglichkeit den Betriebsmodus des Geräts mit Hilfe von Dip Schaltern auszuwählen dank der die Einstellung aller Funktionsparameter überprüft und oder modifiziert werden kann Insbesondere können die im Folgenden...

Page 18: ...e Gleichstromspeisung mit einer Spannung von 24 V versorgt werden die unter Berücksichtigung der Pole an die entsprechenden Endstücke des Klemmenbretts 32 angelegt wird Gemäß den Sicherheitsvorschriften wirkt der Schalter EIN AUS 7 nur auf die Netzstromversorgung Mit dem Gerät wird ein Stromkabel mit Erdschutzleiter geliefert das Erdschutz Endstück des Netzsteckers darf auf keinen Fall entfernt we...

Page 19: ...Einspeisung angeschlossen werden die Verbindungen dieser Buchsen sind in der Abb 4 2 1 dargestellt siehe vorherige Seite Alternativ zum Mikrofon können eine oder mehrere vorverstärkte Mikrofonsprechstellen PMB106 PMB106 G an die IN UNITS angeschlossen werden mit Hilfe der Meldungen an eine oder mehrere Schallzonen gesendet werden können Für den Anschluss dieser Sprechstelle MÜSSEN geschirmte Kabel...

Page 20: ...rée côté chaud Eingang warme Seite COM Entrée côté froid Eingang kalte Seite GND Masse et blindage Masse und Abschirmung PMB106 PMB106 G 4 8 MUSIC ON HOLD Ausgang An diesen Klemmenbretter 25 ist nur das Signal an den Hilfseingängen 20 verfügbar dieses Signal wird nicht von der Mikrofon oder Telefonvorrangschaltung beeinflusst Insbesondere es kann auch der symmetrierte Ausgang mit Transformator Kle...

Page 21: ... différentes sources en aval du contrôle de volume général MASTER 6 Ce signal peut être utilisé pour la commande d une unité de puissance et ou dévié vers un appareil d enregistrement Fig Abb 4 12 1 Fig Abb 4 12 2 4 12 Leistungausgänge Die Leistungsausgänge der Lautsprecher sind auf dem Klemmenbrett 33 installiert Es können Beschallungsanlagen sowohl durch Lautsprecher mit niedriger Impedanz Abb 4...

Page 22: ...Lang blinkt ist dar ausgewählte Parameter auf ON gestellt oder besitzt eine hohe Vorrangstufe HIGH Das Lesen ist unabhängig von der Position des Schalters D 1 Das Verfahren für Überprüfung des eingestellten Parameters ist das Folgende 1 Die Adresse mithilfe der Dip Schalter ADDRESS von 2 bis 8 auswählen 2 Mithilfe der Dip Schalter D 1 den Parameterwert ON HIGH oder OFF LOW auswählen 3 Die Taste SE...

Page 23: ...rincipales du module SD CARD USB PLAYER PREV NEXT STOP IR SD MMC CARD USB REPEAT PAUSE 0000 PLAY R1 ALL USB PROG SD REP A B RAN 0 7 8 9 6 5 4 1 3 2 6 GEBRAÜCH 6 1 Einschalten Vor Einschalten des Geräts muss sichergestellt werden dass alle für die komplette Installation der Anlage erforderlichen Anschlüsse hergestellt und die Betriebseinstellungen vorgenommen wurden Den Netzschalter 7 auf ON schalt...

Page 24: ...in die laufende Spur an durch Drücken der Tasten PREV und NEXT kann die Spur geändert werden Bei zweimaligem Drücken wird die Wiedergabe definitiv unterbrochen und das Display zeigt die Gesamtanzahl der Spuren an Zur Wiederaufnahme der Wiedergabe PLAY PAUSE drücken PLAY PAUSE En appuyant une fois sur cette touche avec le lecteur arrêté ou interrompu la reproduction sera lancée ou reprise En appuya...

Page 25: ... se servir des touches I et I pour supprimer la séquence enregistrée appuyer deux fois sur la touche STOP PROGRAM Funktion Bei Verwendung der Fernbedienung bietet das Modul die Möglichkeit die Wiedergabesequenzen der Musikstücke zu verändern Hierfür muss wie folgt vorgegangen werden Drücken Sie die Taste PROG und wählen sie die Nummer des gewünschten Stücks aus Geben Sie die Nummer des ersten wied...

Page 26: ...ung saufnahme definiert ist In diesem Fall wird die höchste Anzahl der auf der Leitung anschließbaren Lautsprecher durch die folgende Formel fe stgelegt Anzahl Lautsprecher Leistung Verstärker Leistung Lautsprecher Beispiel Es wird ein Verstärker AX6240 Modell Paso C58 6 TB verwendet Der Verstärker kann eine Leistung von 240 W abgeben wohingegen der Lautsprecher eine Leistung von 6 W aufnimmt Um z...

Page 27: ...findlichkeit Impedanz Rapport signal bruit LINE 75 dB MIC 66 dB Verhältnis von Signal Störung Réponse en fréquence LINE 30 20 000 Hz MIC 35 17 000 Hz Frequenzgang Entrées auxiliaires Hilfseingänge Sensibilité impédance entrée CD 600 mV 35 kΩ CD Empfindlichkeit Impedanz Sensibilité impédance entrée TAPE 300 mV 18 kΩ TAPE Empfindlichkeit Impedanz Rapport signal bruit 80 dB Verhältnis von Signal Stör...

Page 28: ...3 4 10 Selectie van luisterzones 33 4 11 Voorrang van microfoon en waarschuwingssignaal 33 4 12 Vermogensuitgangen 34 4 13 Uitgang recorder en aansluiting equalizer 34 5 Instellingen 35 6 Gebruik 36 6 1 In werking stelling 36 6 2 Hoofdvolumeregeling 36 6 3 Akoestische correctie 36 6 4 SD CARD USB speler optioneel 36 6 4 1 Installatie 36 6 4 2 Aanzetten 37 6 4 3 Beschrijving van bedieningstoetsen 3...

Page 29: ... 11 23 1 2 Achterpaneel 11 Netstekker met ingebouwde zekering 12 Frameaansluiting 13 Klemmenstrook zoneselectie 14 Instelknop 15 Led bevestiging intellingen 16 Dip switsches instellingen 17 Regeling van niveau waarschuwingssignaal 18 Regeling activeringsdrempel voorrang MIC 1 ingang 19 Regeling activeringsdrempel voorrang TEL EMERG ingang 20 Hulpingangen 21 MIC LINE 4 5 ingangen en betreffende keu...

Page 30: ...rameters en of details van instellingen wordt verwezen naar Hoofdstuk 5 Instellingen pag 35 2 DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONALIDADES La característica principal de estos aparatos es la posibilidad de seleccionar detalladamente la modalidad operativa del aparato por medio de dip switches que permiten comprobar y o modificar las configuraciones de todos los parámetros de funcionamiento Más específicamen...

Page 31: ...on una fuente externa de corriente continua con tensión de 24V que se debe aplicar respetando las polaridades en los correspondientes terminales de la bornera 32 Conforme a las normas de seguridad el interruptor de encendido 7 actúa sólo sobre la tensión de red Junto con el aparato es suministrado un cable de alimentación con hilo de tierra el terminal de tierra de la clavija de red no se debe qui...

Page 32: ... A la toma XLR MIC 3 22 se pueden conectar micrófonos PASO de tipo dinámico y electret con alimentación Phantom las conexiones a estas tomas se indican en la Fig 4 2 1 ver página precedente En alternativa al micrófono se puede conectar a la toma IN UNITS uno o más puestos microfónicos preamplificados PMB106 PMB106 G que permiten enviar mensajes a una o más zonas de escucha Para la conexión de este...

Page 33: ... warme kant entrada lado caliente COM ingang koude kant entrada lado frío GND massa en afscherming masa y blindaje PMB106 PMB106 G 4 8 Salida MUSIC ON HOLD En estos bornes 25 está disponible la señal sólo de la fuente seleccionada en las entradas auxiliares 20 dicha señal no está sujeta a la acción de precedencia microfónica o telefónica En particular la salida balanceada con transformador bornes ...

Page 34: ... signaal kan gebruikt worden voor het besturen van vermogenseenheden en of naar een opnameplaat gestuurd worden Afb Fig 4 12 1 Afb Fig 4 12 2 4 12 Salidas de potencia Las salidas de potencia para los difusores se encuentran en la regleta 33 Es posible realizar una instalación de difusión sonora utilizando difusores de baja impedancia fig 4 12 1 o difusores dotados con traslador de línea fig 4 12 2...

Page 35: ... lectura es independiente de la posición del dip switch D 1 Las operaciones para modificar el parámetro configurado son las siguientes 1 seleccionar la dirección por medio de los dip switches ADDRESS 2 8 2 seleccionar mediante el dip switch D 1 el valor del parámetro ON HIGH o OFF LOW 2 apretar por más de 2 segundos el pulsador SET 3 el LED parpadea 2 veces para indicar que la modificación ha sido...

Page 36: ...B PLAYER PREV NEXT STOP IR SD MMC CARD USB REPEAT PAUSE 0000 PLAY R1 ALL USB PROG SD REP A B RAN 0 7 8 9 6 5 4 1 3 2 6 USO 6 1 Puesta en función Antes de poner en función el aparato se debe comprobar que se haya realizado todas las conexiones necesarias para completar la instalación y efectuado las configuraciones de funcionamiento Pongan el interruptor de red 7 en la posición ON A ser necesario a...

Page 37: ...do una vez se interrumpe temporalmente la reproducción y el display sigue mostrando la pista en curso utilizando las teclas PREV y NEXT se podrá cambiar la pista seleccionada Apretando dos veces se interrumpe definitivamente la reproducción y el display muestra el número total de pistas Para reiniciar la reproducción apretar PLAY PAUSE PLAY PAUSE Wanneer u deze knop indrukt wanneer de lezer uit st...

Page 38: ...schakelen gebruikt u de toetsen l en l om de in het geheugen opgeslagen volgorde te wissen drukt u 2 keer op de toets STOP Función PROGRAM El módulo brinda la posibilidad utilizando el mando a distancia de modificar la secuencia de reproducción de las piezas musicales Para ello es preciso Apretar la tecla PROG y seleccionar el número de pista que se desea Teclear el número correspondiente a la pri...

Page 39: ...sor con la correspondiente potencia absorbida En este caso el máximo número de difusores que se puede conectar a la línea está determinado por la siguiente fórmula Número de difusores potencia amplificador potencia difusor Ejemplo utilicen un amplificador AX6240 con un plafón modelo Paso C58 6 TB El amplificador es capaz de suministrar una potencia equivalente a 240 W mientras un difusor absorbe u...

Page 40: ...erhouding signaal storing LINE 75 dB MIC 66 dB Relación señal ruido Respons in frequentie LINE 30 20 000 Hz MIC 35 17 000 Hz Respuesta en frequencia Hulpingangen Entradas auxiliares Gevoeligheid impedantie CD ingang 600 mV 35 kΩ Sensibilidad impedancia entrada CD Gevoeligheid impedantie TAPE ingang 300 mV 18 kΩ Sensibilidad impedancia entrada TAPE Verhouding signaal storing 80 dB Relación señal ru...

Page 41: ...E Ce produit est garanti comme étant exempt de défauts de matières premières et de fabrication La durée de la garantie est conforme aux normes en vigueur Paso réparera gratuitement tout produit défectueux en garantie dès lors que l anomalie se vérifiera dans le cadre d une utilisation normale du produit La garantie ne couvre donc pas les produits utilisés et installés de façon erronée endommagés m...

Page 42: ...ng für Schäden an Personen und oder Gegenständen ab die durch unzweckmäßige Verwendung oder Vorgehen entstehen die nicht den Anweisungen dieses Handbuches entsprechen In der Überzeugung die eigenen Produkte beständig verbessern zu wollen behält sich PASO S p A das Recht vor jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen an technischen Zeichnungen und Merkmalen vorzunehmem Recommandations pour l élim...

Reviews: