Paso AX3504 Instructions For Use Manual Download Page 4

DATASHEET

α

2.3  Note di sicurezza

Durante il funzionamento dell’apparecchio è necessario assicurare 

un’adeguata ventilazione. Evitare di racchiudere l’apparecchio in un mobile 

privo di aerazione o di ostruire le fessure di ventilazione; evitare inoltre 

di tenere l’apparecchio in prossimità di sorgenti di calore. Si consiglia 

di interporre un pannello di aerazione tra un apparecchio e l’altro. Ogni 

intervento all’interno dell’apparecchio, quale la selezione di alcuni modi 

d’uso o la sostituzione di fusibili, deve essere effettuato solo da personale 

specializzato: la rimozione del coperchio rende accessibili parti con rischio 

di scosse elettriche. Prima di rimuovere il coperchio accertarsi sempre 

che il cavo di rete sia staccato.  Nel caso di accidentale caduta di liquidi 

sull’apparecchio, staccare immediatamente la spina di rete ed interpellare il 

centro di assistenza PASO più vicino. La connessione di telaio (10) consente 

di collegare altre apparecchiature per la sola funzione di schermatura 

dei segnali a basso livello: questa presa non deve essere utilizzata per il 

collegamento di sicurezza del  telaio alla terra.

3. CONNESSIONI

3.1 Criteri generali

Per un corretto funzionamento dell’apparecchio è opportuno osservare 

alcuni criteri di massima nell’esecuzione dei collegamenti:

•   non posizionare cavi e microfoni sul mobile dell’apparecchio.
•   evitare di  stendere le linee di segnale parallele a quelle  di rete; osservare 

una distanza minima di 30/40 cm.

•   posizionare le linee di ingresso e le linee di uscita distanti tra loro.
•   posizionare i microfoni al di fuori dell’angolo di radiazione dei diffusori 

sonori  per evitare il fenomeno di reazione acustica (effetto Larsen).

3.2 Ingressi microfonici

Alla presa microfonica frontale IN MIC.1 (2) è possibile collegare microfoni 

dinamici bilanciati o sbilanciati dotati di spinotto jack 1/4”, mentre alla 

presa XLR posteriore MIC.2 (14) è possibile collegare microfoni PASO di 

tipo dinamico e ad elettrete: i collegamenti a queste prese sono riportati 

nella Fig. 3.2.1. Ogni ingresso microfonico dispone di un proprio controllo 

di livello (3) per dosare opportunamente l’ampiezza dei vari segnali. 

L’ingresso microfonico MIC. 1  dispone, inoltre, della funzione di precedenza 

automatica (VOX): parlando al microfono collegato a questo ingresso 

verranno automaticamente ammutoliti gli ingressi ausiliari e l’altro ingresso 

microfonico; il livello della soglia di attivazione del circuito di precedenza 

automatica, regolato dal controllo semifisso A.P.T. (1), non è dipendente 

dalla posizione del controllo MIC. 1 (3).

Fig. 3.2.1

Collegamento bilanciato • Balanced connection

Collegamento sbilanciato • Unbalanced connection

= schermo / shield

2 = segnale (lato caldo) / signal (hot side)

= segnale (lato freddo) / signal (cold side)

= segnale (lato caldo) / signal (hot side)

2 = segnale (lato freddo) / signal (cold side)

= schermo / shield

= schermo e massa / shield and GND

2 = segnale / signal 

= schermo e massa / shield and GND

= segnale / signal

2 = schermo e massa / shield and GND

3.3 Ingressi ausiliari

Alle prese phono TAPE  e  CD  (13) è possibile collegare delle sorgenti 

musicali ad alto livello (lettore di compact disc e riproduttore a nastro). 

La doppia presa consente un veloce collegamento della sorgente 

all’amplificatore tramite cavetto stereo: la miscelazione dei due canali  

destro e sinistro (L/R) è realizzata internamente.

La selezione della sorgente avviene tramite l’apposito selettore  (5) posto 

sul pannello frontale dell’apparecchio. La regolazione di livello della sorgente 

selezionata si effettua tramite il controllo PROGRAM (4).

La sorgente selezionata è soggetta all’ammutolimento  sia per precedenza 

automatica (VOX) degli ingressi TEL./EMERG. (17) e IN MIC. 1 (2) che 

per la chiusura del contatto PR (16). 

2.3 Safety notes

While the equipment is working, it is necessary to provide adequate 

ventilation. Do not close the equipment in a cabinet without ventilation 

and  do not obstruct the ventilation slits. Do not keep the equipment in the 

vicinity of sources of heat. It is recommended that you place a ventilation 

panel between one piece of equipment and the next. Any activities inside 

the equipment, such as selecting some of the operating modes, the 

installation of accessories or the replacement of fuses, must be carried 

out by specialized personnel only: when the cover is removed, parts liable 

to cause electric shocks are exposed. Before removing the cover, always 

make sure that the power cord has been disconnected. In the event that 

liquid is accidentally spilt onto the apparatus, disconnect the mains plug 

immediately and contact the nearest PASO Service Centre. The chassis 

connection (10) may be used to connect other equipment only for the 

purpose of shielding the low signals: this socket may not be used to connect 

the chassis to earth for safety purposes.

3. CONNECTIONS

3.1 General criteria

For proper unit operation, use the following instructions when making
the connections:
•   Do not place cables or microphones on the unit cabinet;
•  Do not lay signal lines parallel to power lines; ensure a minimum distance 

of 30/40 cm between them;

•  Keep input lines and the output lines far apart;
•  Keep the microphones outside the operating span of the speakers to 

avoid acoustic feedback (Larsen effect).

3.2 Microphone inputs

It is possible to connect dynamic balanced or unbalanced microphones 

with ¼” jacks to the front-panel IN MIC.1 socket (2), and PASO dynamic 

and electret microphones to the MIC.2  XLR socket on the rear panel 

(14)

: the connections to these sockets are shown in Figure 3.2.1. Each 

microphone input has its own level control (3) for adjusting the amplitude 

of the various signals suitably. The MIC.1 microphone input also has an 

automatic precedence function (VOX): when speaking into the microphone 

connected to this input, the auxiliary inputs and the other microphone input 

will be automatically muted; the level of the threshold for activation of 

the automatic precedence circuit - adjustable by A.P.T. control (1) - is 

independent of the position of the MIC.1 control (3).

3.3 Auxiliary inputs

It is possible to connect high-level sources of music (CD player, tape 

recorder) to the TAPE and CD (13) phono sockets. Thanks to the fact 

that there are two sockets, it is easy to connect the source rapidly to 

the amplifier by means of a stereo cable: mixing of the two channels 

(left and right - L/R) is carried out internally. 

The source is selected by means of the selector PROGRAM (4) provided 

for this purpose on the front panel of the equipment. The source selected 

is subject to muting both due to automatic precedence (VOX) of the 

TEL./EMERG. (17) and MIC.1 (2) inputs and following closure of the 

PR contact (16).

Summary of Contents for AX3504

Page 1: ...ionsmängel ab Wir empfehlen Ihnen die hier vorliegende Bedienungsanweisung aufmerksam zu lesen um das Leistungsangebot des Produkts voll nutzen zu können und um Probleme beim Gebrauch zu vermeiden Français Vous remerciant d avoir accordé votre préférence à un produit PASO nous tenons à vous rappeler que nous appliquons à notre production un Système Qualité certifié Aussi pour donner entière satisf...

Page 2: ... and warning signal 5 3 6 Power outputs 5 3 7 Line output 6 4 Use 6 4 1 Start up 6 4 2 Acoustic adjustment 6 5 Service notes 6 5 1 Sizing criteria 6 5 2 Overload and protection 7 Technical specifications 8 Tutti gli apparecchi PASO sono costruiti nel rispetto delle più severe normative internazionali di sicurezza ed in ottemperanza ai requisiti della Comunità Europea Per un corretto ed efficace us...

Page 3: ...0 60 Hz È possibile utilizzare l apparecchio anche con una tensione di rete di 115 V 10 50 60 Hz a tal scopo è necessario portare il selettore 21 posto sul pannello posteriore in posizione 115 V Le unità di potenza della Serie AX3500 possono anche essere alimentati con una sorgente esterna di corrente continua con tensione di 24 V che deve essere applicata rispettando le polarità ai relativi termi...

Page 4: ...orgente all amplificatore tramite cavetto stereo la miscelazione dei due canali destro e sinistro L R è realizzata internamente La selezione della sorgente avviene tramite l apposito selettore 5 posto sul pannello frontale dell apparecchio La regolazione di livello della sorgente selezionata si effettua tramite il controllo PROGRAM 4 La sorgente selezionata è soggetta all ammutolimento sia per pre...

Page 5: ...egati Si raccomanda inoltre di porre particolare attenzione al calcolo delle impedenze nel caso si debbano realizzare impianti di diffusione misti a bassa impedenza e a tensione costante Fig 3 6 1 Fig 3 6 2 3 4 Telephone input The equipment has provisions for connection to a telephone system via the TEL EMERG terminal strip 17 This input is balanced by a transformer has its own level control LEV 1...

Page 6: ...izzino un amplificatore AX3504 con diffusori modello Paso C82 10 T L amplificatore è in grado di erogare una potenza pari a 40 W mentre un diffusore assorbe una potenza di 10 W Per sapere quanti diffusori sono collegabili alla linea di uscita si calcola numero diffusori 40 W 4 10 W Table 3 6 3 shows voltage and impedance rated values for the various outputs To calculate the number of speaker units...

Page 7: ...ttenuta semplicemente dalla somma delle singole potenze sia inferiore a quella nominale dell amplificatore Determining the number of speakers through impedance If the impedance of the speaker is known the maximum number of speakers which may be connected to the line is where the amplifier rated impedance may be determined referring to table 3 6 3 Example if a AX3504 amplifier is used with speakers...

Page 8: ...sposta in frequenza 35 20 000 Hz 3 dB Frequency response Alimentazione Phantom 16 5 V Phantom supply Ingressi ausiliari Auxiliary inputs Sensibilità CD 520 mV CD Sensitivity Sensibilità TAPE 250 mV TAPE Sensitivity Rapporto segnale disturbo 75 dB S N Ratio Risposta in frequenza 30 20 000 Hz 3 dB Frequency response Ingresso telefonico Telephone input Sensibilità impedenza 150 mV 6 kΩ Input sensitiv...

Page 9: ... Telefoneingang 12 3 5 Mikrofonvorrang und Ankündigungssignal 12 3 6 Leistungsausgänge 12 3 7 Leitungsausgang 13 4 Gebraüch 13 4 1 Einschalten 13 4 2 Tonkorrektur 13 5 Serviceanweisungen 13 5 1 Kriterien für die Größenauslegung 13 5 2 Überlastung und Schutz 14 Technische Eigenschaften 15 Les amplificateurs PASO sont construits conformément aux normes internationales de sécurité Pour étendre cette ...

Page 10: ... doit être branchée en veillant à respecter les polarités aux bornes correspondantes du bornier 20 Conformément aux normes de sécurité l interrupteur d allumage 7 est actif uniquement sur l alimentation de secteur L appareil est fourni avec un câble d alimentation pourvu de conducteur de terre la terminaison de terre de la fiche de branchement sur secteur ne doit en aucun cas être retirée Brancher...

Page 11: ...auch zu vermeiden um das Gerät in der Nähe von Wärmequellen halten Es wird empfohlen ein Belüftungspaneel zwischen nebeneinander installierten Geräten zu montieren Jeder Eingriff im Innern des Geräts wie die Wahl einiger Anwendungen die Montage von Zubehör oder das Auswechseln von Schmelzsicherungen darf nur von Fachpersonal vorgenommen werden die Entfernung des Deckels legt Komponenten mit Stroms...

Page 12: ...e nominale de la prise à laquelle ils sont reliés Il est recommandé en outre d accorder une grande attention au calcul des impédances dans le cas où devraient être réalisées des installations de diffusion mixtes à basse impédance et tension constante Fig Abb 3 6 1 Fig Abb 3 6 2 3 4 Telefoneingang Für den Telefonsystem ist das Gerät mit einem Klemmenanschluss ausgerüstet TEL EMERG 17 Dieser symmetr...

Page 13: ...mixage des différents signaux d entrée Contrôle tonalité basses BASS La commande BASS règle les prestations de l amplificateur pour les basses fréquences La position médiane 0 fournit une réponse de type linéaire pour avoir une exaltation des fréquences basses tourner le bouton en sens horaire En utilisant des diffuseurs à pavillon il est conséillé d atténuer les fréquences basses à l aide de la c...

Page 14: ...sance nominale de l amplificateur Berechnung der lautsprecheranzahl durch die impedanzen Wenn die Impedanz des Lautsprechers die zur Verfügungstehende Größe ist ist die maximale Anzahl von Lautsprechern die an eine Leitung angeschlossen werden können die folgende Die Nennimpedanz des Verstärkers kann aus der Tabelle 3 6 3 entnommen werden Beispiel Es wird ein Verstärker AX3504 mit Lautsprechern Pa...

Page 15: ... dB Verhältnis von Signal Störung Réponse en fréquence 35 20 000 Hz 3 dB Frequenzgang Alimentation Phantom 16 5 V Phantomsleitung Entrées auxiliaires Hilfseingänge Sensibilité entrée CD 520 mV CD Empfindlichkeit Sensibilité entrée TAPE 250 mV TAPE Empfindlichkeit Rapport signal bruit 75 dB Verhältnis von Signal Störung Réponse en fréquence 30 20 000 Hz 3 dB Frequenzgang Entrée telephonique Telefon...

Page 16: ...idas de potencia 19 3 8 Salida de línea 20 4 Uso 20 4 1 Puesta en función 20 4 2 Corrección acústica 20 5 Notas de servicio 20 5 1 Criterios de dimensionado 20 5 2 Sobrecarga y protección 21 Características técnicas 22 Al het apparatuur van PASO is vervaardigd met inachtneming van de internationale wettelijke veiligheidsvoorschriften en overeenkomstig de vereisten van de Europese Gemeenschap Voor ...

Page 17: ...volgens de juiste polariteit moet worden verbonden met de betreffende klemmen van de klemmenstrook 20 De startschakelaar 7 werkt volgens de veiligheidsvoorschriften alleen op de netspanning Bij het apparaat wordt een voedingskabel met een aarddraad geleverd de overeenkomstige klem op de netstekker mag in geen enkel geval worden verwijderd Sluit de netstekker 9 van het apparaat aan op het lichtnet ...

Page 18: ...es de calor Se aconseja intercalar un panel de ventilación entre un aparato y el otro Toda intervención dentro del aparato como cuando se debe seleccionar algunos modos de uso o cambiar fusibles debe ser efectuada por personal especializado quitando la tapa se deja al descubierto las partes a riesgo con el peligro de sacudidas eléctricas Antes de quitar la tapa cerciorarse siempre que el cable de ...

Page 19: ...agere impedantie dan de nominale impedantie van de aansluiting waarmee ze zijn verbonden Bovendien dient bijzondere aandacht te worden besteed aan de berekening van de impedanties indien het gaat om gemengde geluidssystemen met lage impedantie en constante spanning Afb Fig 3 6 1 Afb Fig 3 6 2 3 4 Entrada telefónica El aparato está predispuesto para la conexión con un sistema telefónico a través de...

Page 20: ...rechtlijnige respons Draai de knop naar rechts voor het accentueren van de hoge frequenties De afzwakking van de hoge tonen is nuttig om een te hoog ruisniveau te minimaliseren of om fluitende tonen te verzachten 4 2 Correción acústica Los mandos BASS y TREBLE 6 modifican el tono de la señal de salida resultado de la mezcla de las varias señales de entrada Control tonos bajos BASS El control BASS ...

Page 21: ...ansformatoren Om dergelijke problemen te voorkomen zijn de versterkers van de Serie AX3500 rijkelijk voorzien van circuits en inrichtingen die de apparatuur beschermen tegen overbelasting en kortsluiting circuit voor begrenzing van de piekuitgangsstroom de activering van dit circuit is onmiddellijk en het werkt met name in geval van overbelasting Warmteschakelaar binnenin de voedingstransformator ...

Page 22: ...frequentie 35 20 000 Hz 3 dB Respuesta en frequencia Phantom voeding 16 5 V Alimentación Phantom Hulpingangen Entradas auxiliares Gevoeligheid CD ingang 520 mV Sensibilidad entrada CD Gevoeligheid TAPE ingang 250 mV Sensibilidad entrada TAPE Verhouding signaal storing 75 dB Relación señal ruido Respons in frequentie 30 20 000 Hz 3 dB Respuesta en frequencia Telefooningang Entrada telefónica Gevoel...

Page 23: ...E Ce produit est garanti comme étant exempt de défauts de matières premières et de fabrication La durée de la garantie est conforme aux normes en vigueur Paso réparera gratuitement tout produit défectueux en garantie dès lors que l anomalie se vérifiera dans le cadre d une utilisation normale du produit La garantie ne couvre donc pas les produits utilisés et installés de façon erronée endommagés m...

Page 24: ...ng für Schäden an Personen und oder Gegenständen ab die durch unzweckmäßige Verwendung oder Vorgehen entstehen die nicht den Anweisungen dieses Handbuches entsprechen In der Überzeugung die eigenen Produkte beständig verbessern zu wollen behält sich PASO S p A das Recht vor jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen an technischen Zeichnungen und Merkmalen vorzunehmem Recommandations pour l élim...

Reviews: