Paso AX3504 Instructions For Use Manual Download Page 20

DATASHEET

α

20 

U wordt verwezen naar het hoofdstuk “Dimensioneringscriteria” voor de 

berekening van het aantal benodigde luidsprekers.

4. GEBRUIK

4.1  In werking stelling
Alvorens het apparaat in werking te stellen, dient u zich ervan te 

verzekeren dat alle vereiste aansluitingen tot stand zijn gebracht en dat 

de gebruiksinstellingen zijn uitgevoerd. 

Zet de netschakelaar POWER  (7) op ON. Stel de niveaus van de 

geluidsbronnen bij voor een correcte vereffening van de signalen via de 

niveauregelaars (3) en (4).

Uitgang • Salida

AX3504

Ω

17,9 V

50 V

62,5 

Ω

70 V

122,5 

Ω

100 V

250 

Ω

In tabel 3.6.3 zijn de nominale spannings-en impedantiewaarden voor de 

diverse uitgangen aangegeven.

Tab. 3.6.3

3.7 Lijnuitgang

Op de uitgangsaansluiting LINE OUT  (12) is het stuursignaal van het 

vermogensdeel beschikbaar, bestaand uit de menging van de verschillende 

bronnen. Dit signaal kan gebruikt worden voor het besturen van 

vermogenseenheden en/of naar een opnameplaat gestuurd worden.

En la tabla 3.6.3 se indican los valores nominales de tensión y de impedancia 

para las diferentes salidas.

Consultar la sección “Criterios de dimensionado” para el cálculo del 

número de difusores a utilizar.

3.7 Salida de línea

En la toma de salida LINE OUT (12) hay disponible la señal de pilotaje 

de la parte de potencia formada por la mezcla de las diversas fuentes: 

Dicha señal puede ser utilizada para pilotar unidades de potencia y/o ser 

enviada a una platina grabadora.

4. USO

4.1  Puesta en función
Antes de encender el aparato hay que comprobar que se hayan realizado 

todas las conexiones necesarias para completar la instalación y que se 

hayan efectuado todas las configuraciones de funcionamiento. 

Poner el interruptor de red POWER (7) en la posición ON. A ser necesario, 

retocar los niveles de las fuentes sonoras para una ecualización correcta 

de las señales mediante los mandos de nivel (3) y (4). 

4.2 Akoestiche correctie
De besturingen BASS en TREBLE (6) wijzigen de toon van het uitgangs-signaal 

dat voortkomt uit de menging van de verschillende ingangssignalen.
• Regeling lage tonen (BASS)

Met regelknop BASS worden de prestaties van de lage-frequentieversterker 

geregeld. De middelste positie, aangegeven met “0”, levert een rechtlijnige 

respons. Draai de knop naar rechts voor het accentueren van de lage 

frequenties. Bij hoornklankverspreiders is het beter de lage frequenties 

met behulp van de regelknop BASS te verzachten. Een te hoog niveau 

van de lage frequenties zou de membraan van de klankverspreider kunnen 

beschadigen.

• Regeling hoge tonen (TREBLE)

De regelknop TREBLE regelt de akoestische prestaties van de 

hogefrequentieversterker. De middelste positie, aangegeven met “0”, 

levert een rechtlijnige respons. Draai de knop naar rechts voor het 

accentueren van de hoge frequenties. De afzwakking van de hoge tonen 

is nuttig om een te hoog ruisniveau te minimaliseren of om fluitende 

tonen te verzachten.

4.2 Correción acústica
Los mandos BASS y TREBLE (6) modifican el tono de la señal de salida, 

resultado de la mezcla de las varias señales de entrada
• Control tonos bajos (BASS)

El control BASS regula las prestaciones del amplificador en las bajas 

frecuencias. La posición de centro, indicada por el “0”, suministra una 

respuesta lineal; para tener una intensificación de las frecuencias bajas 

hay que girar el botón en el sentido de las agujas del reloj; utilizando 

difusores de bocina es conveniente, mediante el mando BASS, atenuar las 

frecuencias bajas; un excesivo nivel de las bajas frecuencias podría dañar 

la membrana del difusor.

• Control tonos agudos (TREBLE)

El control TREBLE regula las prestaciones acústicas del amplificador a las 

altas frecuencias. La posición de centro, indicada por el “0”, suministra una 

respuesta de tipo lineal; para obtener una intensificación de las frecuencias 

altas hay que girar el botón en el sentido de las agujas del reloj. La atenuación 

de los tonos agudos es de utilidad para reducir al mínimo un excesivo 

nivel de ruido de fondo o para hacer más suaves sonidos particularmente 

desequilibrados.

5. DIENSTOPMERKING
5.1 Dimensioneringscriteria

• Berekening van het aantal luidsprekers (via de kracht)

Er wordt vanuit gegaan dat zowel de versterker bepaald is (d.w.z. de 

uitgangskracht van de versterker) als het type luidsprekers met relatief 

opgenomen vermogen. In dit geval wordt het maximaal aantal luidsprekers 

dat met de lijn verbonden kan worden, vastgesteld met behulp van de 

volgende formule:

5. 

NOTAS DE SERVICIO

5.1  Criterios de dimensionado

• Cálculo del número de difusores (mediante las potencias)

Supongamos que hemos definido tanto el amplificador (es decir su 

potencia de salida) como el tipo de difusor con la correspondiente potencia 

absorbida. En este caso el máximo número de difusores que se puede 

conectar a la línea está determinado por la siguiente fórmula:

Aantal luidsprekers =

kracht versterker

kracht luidsprekers

Voorbeeld: gebruik van een AX3504 versterker met plafondverbinding 

model Paso C82/10-T. De versterker kan een kracht van 40 W afgeven, 

terwijl een klankverspreider een kracht van 10 W opneemt. Om vast te 

stellen hoeveel klankverspreiders op de uitgangslijn zijn aangesloten, 

berekent men: 

Número de difusores =

potencia amplificador

potencia difusor

Ejemplo: utilicen un amplificador AX3504  con un difusor modelo 

Paso C82/10-T. El amplificador es capaz de suministrar una potencia 

equivalente a 40  W, mientras un difusor absorbe una potencia de 

10 W. Para saber cuántos difusores se pueden conectar a la línea de 

salida se calcula:

Aantal luidsprekers =

40 W

= 4

10 W

Número de difusores =

40 W

= 4

10 W

Summary of Contents for AX3504

Page 1: ...ionsmängel ab Wir empfehlen Ihnen die hier vorliegende Bedienungsanweisung aufmerksam zu lesen um das Leistungsangebot des Produkts voll nutzen zu können und um Probleme beim Gebrauch zu vermeiden Français Vous remerciant d avoir accordé votre préférence à un produit PASO nous tenons à vous rappeler que nous appliquons à notre production un Système Qualité certifié Aussi pour donner entière satisf...

Page 2: ... and warning signal 5 3 6 Power outputs 5 3 7 Line output 6 4 Use 6 4 1 Start up 6 4 2 Acoustic adjustment 6 5 Service notes 6 5 1 Sizing criteria 6 5 2 Overload and protection 7 Technical specifications 8 Tutti gli apparecchi PASO sono costruiti nel rispetto delle più severe normative internazionali di sicurezza ed in ottemperanza ai requisiti della Comunità Europea Per un corretto ed efficace us...

Page 3: ...0 60 Hz È possibile utilizzare l apparecchio anche con una tensione di rete di 115 V 10 50 60 Hz a tal scopo è necessario portare il selettore 21 posto sul pannello posteriore in posizione 115 V Le unità di potenza della Serie AX3500 possono anche essere alimentati con una sorgente esterna di corrente continua con tensione di 24 V che deve essere applicata rispettando le polarità ai relativi termi...

Page 4: ...orgente all amplificatore tramite cavetto stereo la miscelazione dei due canali destro e sinistro L R è realizzata internamente La selezione della sorgente avviene tramite l apposito selettore 5 posto sul pannello frontale dell apparecchio La regolazione di livello della sorgente selezionata si effettua tramite il controllo PROGRAM 4 La sorgente selezionata è soggetta all ammutolimento sia per pre...

Page 5: ...egati Si raccomanda inoltre di porre particolare attenzione al calcolo delle impedenze nel caso si debbano realizzare impianti di diffusione misti a bassa impedenza e a tensione costante Fig 3 6 1 Fig 3 6 2 3 4 Telephone input The equipment has provisions for connection to a telephone system via the TEL EMERG terminal strip 17 This input is balanced by a transformer has its own level control LEV 1...

Page 6: ...izzino un amplificatore AX3504 con diffusori modello Paso C82 10 T L amplificatore è in grado di erogare una potenza pari a 40 W mentre un diffusore assorbe una potenza di 10 W Per sapere quanti diffusori sono collegabili alla linea di uscita si calcola numero diffusori 40 W 4 10 W Table 3 6 3 shows voltage and impedance rated values for the various outputs To calculate the number of speaker units...

Page 7: ...ttenuta semplicemente dalla somma delle singole potenze sia inferiore a quella nominale dell amplificatore Determining the number of speakers through impedance If the impedance of the speaker is known the maximum number of speakers which may be connected to the line is where the amplifier rated impedance may be determined referring to table 3 6 3 Example if a AX3504 amplifier is used with speakers...

Page 8: ...sposta in frequenza 35 20 000 Hz 3 dB Frequency response Alimentazione Phantom 16 5 V Phantom supply Ingressi ausiliari Auxiliary inputs Sensibilità CD 520 mV CD Sensitivity Sensibilità TAPE 250 mV TAPE Sensitivity Rapporto segnale disturbo 75 dB S N Ratio Risposta in frequenza 30 20 000 Hz 3 dB Frequency response Ingresso telefonico Telephone input Sensibilità impedenza 150 mV 6 kΩ Input sensitiv...

Page 9: ... Telefoneingang 12 3 5 Mikrofonvorrang und Ankündigungssignal 12 3 6 Leistungsausgänge 12 3 7 Leitungsausgang 13 4 Gebraüch 13 4 1 Einschalten 13 4 2 Tonkorrektur 13 5 Serviceanweisungen 13 5 1 Kriterien für die Größenauslegung 13 5 2 Überlastung und Schutz 14 Technische Eigenschaften 15 Les amplificateurs PASO sont construits conformément aux normes internationales de sécurité Pour étendre cette ...

Page 10: ... doit être branchée en veillant à respecter les polarités aux bornes correspondantes du bornier 20 Conformément aux normes de sécurité l interrupteur d allumage 7 est actif uniquement sur l alimentation de secteur L appareil est fourni avec un câble d alimentation pourvu de conducteur de terre la terminaison de terre de la fiche de branchement sur secteur ne doit en aucun cas être retirée Brancher...

Page 11: ...auch zu vermeiden um das Gerät in der Nähe von Wärmequellen halten Es wird empfohlen ein Belüftungspaneel zwischen nebeneinander installierten Geräten zu montieren Jeder Eingriff im Innern des Geräts wie die Wahl einiger Anwendungen die Montage von Zubehör oder das Auswechseln von Schmelzsicherungen darf nur von Fachpersonal vorgenommen werden die Entfernung des Deckels legt Komponenten mit Stroms...

Page 12: ...e nominale de la prise à laquelle ils sont reliés Il est recommandé en outre d accorder une grande attention au calcul des impédances dans le cas où devraient être réalisées des installations de diffusion mixtes à basse impédance et tension constante Fig Abb 3 6 1 Fig Abb 3 6 2 3 4 Telefoneingang Für den Telefonsystem ist das Gerät mit einem Klemmenanschluss ausgerüstet TEL EMERG 17 Dieser symmetr...

Page 13: ...mixage des différents signaux d entrée Contrôle tonalité basses BASS La commande BASS règle les prestations de l amplificateur pour les basses fréquences La position médiane 0 fournit une réponse de type linéaire pour avoir une exaltation des fréquences basses tourner le bouton en sens horaire En utilisant des diffuseurs à pavillon il est conséillé d atténuer les fréquences basses à l aide de la c...

Page 14: ...sance nominale de l amplificateur Berechnung der lautsprecheranzahl durch die impedanzen Wenn die Impedanz des Lautsprechers die zur Verfügungstehende Größe ist ist die maximale Anzahl von Lautsprechern die an eine Leitung angeschlossen werden können die folgende Die Nennimpedanz des Verstärkers kann aus der Tabelle 3 6 3 entnommen werden Beispiel Es wird ein Verstärker AX3504 mit Lautsprechern Pa...

Page 15: ... dB Verhältnis von Signal Störung Réponse en fréquence 35 20 000 Hz 3 dB Frequenzgang Alimentation Phantom 16 5 V Phantomsleitung Entrées auxiliaires Hilfseingänge Sensibilité entrée CD 520 mV CD Empfindlichkeit Sensibilité entrée TAPE 250 mV TAPE Empfindlichkeit Rapport signal bruit 75 dB Verhältnis von Signal Störung Réponse en fréquence 30 20 000 Hz 3 dB Frequenzgang Entrée telephonique Telefon...

Page 16: ...idas de potencia 19 3 8 Salida de línea 20 4 Uso 20 4 1 Puesta en función 20 4 2 Corrección acústica 20 5 Notas de servicio 20 5 1 Criterios de dimensionado 20 5 2 Sobrecarga y protección 21 Características técnicas 22 Al het apparatuur van PASO is vervaardigd met inachtneming van de internationale wettelijke veiligheidsvoorschriften en overeenkomstig de vereisten van de Europese Gemeenschap Voor ...

Page 17: ...volgens de juiste polariteit moet worden verbonden met de betreffende klemmen van de klemmenstrook 20 De startschakelaar 7 werkt volgens de veiligheidsvoorschriften alleen op de netspanning Bij het apparaat wordt een voedingskabel met een aarddraad geleverd de overeenkomstige klem op de netstekker mag in geen enkel geval worden verwijderd Sluit de netstekker 9 van het apparaat aan op het lichtnet ...

Page 18: ...es de calor Se aconseja intercalar un panel de ventilación entre un aparato y el otro Toda intervención dentro del aparato como cuando se debe seleccionar algunos modos de uso o cambiar fusibles debe ser efectuada por personal especializado quitando la tapa se deja al descubierto las partes a riesgo con el peligro de sacudidas eléctricas Antes de quitar la tapa cerciorarse siempre que el cable de ...

Page 19: ...agere impedantie dan de nominale impedantie van de aansluiting waarmee ze zijn verbonden Bovendien dient bijzondere aandacht te worden besteed aan de berekening van de impedanties indien het gaat om gemengde geluidssystemen met lage impedantie en constante spanning Afb Fig 3 6 1 Afb Fig 3 6 2 3 4 Entrada telefónica El aparato está predispuesto para la conexión con un sistema telefónico a través de...

Page 20: ...rechtlijnige respons Draai de knop naar rechts voor het accentueren van de hoge frequenties De afzwakking van de hoge tonen is nuttig om een te hoog ruisniveau te minimaliseren of om fluitende tonen te verzachten 4 2 Correción acústica Los mandos BASS y TREBLE 6 modifican el tono de la señal de salida resultado de la mezcla de las varias señales de entrada Control tonos bajos BASS El control BASS ...

Page 21: ...ansformatoren Om dergelijke problemen te voorkomen zijn de versterkers van de Serie AX3500 rijkelijk voorzien van circuits en inrichtingen die de apparatuur beschermen tegen overbelasting en kortsluiting circuit voor begrenzing van de piekuitgangsstroom de activering van dit circuit is onmiddellijk en het werkt met name in geval van overbelasting Warmteschakelaar binnenin de voedingstransformator ...

Page 22: ...frequentie 35 20 000 Hz 3 dB Respuesta en frequencia Phantom voeding 16 5 V Alimentación Phantom Hulpingangen Entradas auxiliares Gevoeligheid CD ingang 520 mV Sensibilidad entrada CD Gevoeligheid TAPE ingang 250 mV Sensibilidad entrada TAPE Verhouding signaal storing 75 dB Relación señal ruido Respons in frequentie 30 20 000 Hz 3 dB Respuesta en frequencia Telefooningang Entrada telefónica Gevoel...

Page 23: ...E Ce produit est garanti comme étant exempt de défauts de matières premières et de fabrication La durée de la garantie est conforme aux normes en vigueur Paso réparera gratuitement tout produit défectueux en garantie dès lors que l anomalie se vérifiera dans le cadre d une utilisation normale du produit La garantie ne couvre donc pas les produits utilisés et installés de façon erronée endommagés m...

Page 24: ...ng für Schäden an Personen und oder Gegenständen ab die durch unzweckmäßige Verwendung oder Vorgehen entstehen die nicht den Anweisungen dieses Handbuches entsprechen In der Überzeugung die eigenen Produkte beständig verbessern zu wollen behält sich PASO S p A das Recht vor jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen an technischen Zeichnungen und Merkmalen vorzunehmem Recommandations pour l élim...

Reviews: