background image

SERIE 5000

5

CONNECTIONS

3

CONNESSIONI

3.1 CRITERI GENERALI

Per un corretto funzionamento dell’apparecchio è opportuno osservare

alcuni criteri di massima nell’esecuzione dei collegamenti:

• evitare  il posizionamento di cavi e di  microfoni sul mobile

dell’apparecchio.

• evitare di  stendere le linee di  segnale parallele a quelle  di rete;

osservare una distanza minima di 30/40 cm.

• posizionare le linee di ingresso e le linee di uscita distanti tra loro.

• posizionare i microfoni al di fuori dell’angolo di radiazione dei diffusori

sonori  per evitare il fenomeno di reazione acustica (effetto Larsen).

3.1 GENERAL FEATURES

For proper unit operation, use the following instructions when making

the connections:

• Do not place cables or microphones on the unit cabinet;

• Do not lay signal lines parallel to power lines; ensure a minimum

distance of 30/40 cm between them;

• Keep input lines and the output lines far apart;

• Keep the microphones outside the operating span of the speakers to

avoid acoustic feedback (Larsen effect).

3.3 INGRESSO TELEFONICO

L’apparecchio è predisposto per il collegamento ad un sistema telefonico

tramite la morsettiera “

TEL

” [

10

]. Tale ingresso è bilanciato a

trasformatore, possiede un proprio controllo di livello - “

LEV.

”

 

[

11

] - ed è

dotato di circuito VOX per la diffusione dei messaggi con priorità più

elevata rispetto a qualsiasi altro ingresso.

L’ingresso telefonico consente inoltre il collegamento dell’apparecchio alle

basi preamplificate PASO mod. 

B611

. Per questo è necessario rimuovere

lo spinotto pentapolare DIN dal cavo della base e con i fili realizzare i

collegamenti illustrati in fig. 3.3.1. Tale configurazione consente anche

l’invio di un segnale di preavviso (vedi par. 3.5).

IMPORTANTE

: per questo tipo di collegamento è INDISPENSABILE

chiudere tramite un ponticello i contatti [

G

] e [

COM

] della morsettiera

“

TEL

” [

10

].

3.3 TELEPHONE INPUT

The equipment has provisions for connection of a telephone system by

means of the “

TEL

” terminal strip [

10

]. This input is balanced by a

transformer, has its own level control - “

LEV.

” 

 

[

11

] - and is equipped with

a VOX circuit for broadcasting messages with a higher priority level than

any other input.

The telephone input also enables the equipment to be connected to the

PASO mod. 

B611

 preamplified bases. To do this, it is necessary to remove

the five-pole DIN plug from the cable on the base and use the wires to

make the connections illustrated in Figure 3.3.1. This configuration also

enables a warning signal to be sent (see point 3.5).

IMPORTANT

: For this type of connection it is ESSENTIAL to close the

contacts [

G

] and [

COM

] of the “

TEL

” terminal strip [

10

] with a jumper.

3.2 INGRESSO/USCITA DI LINEA

Sul pannello posteriore dell’apparecchio è disponibile l’ingresso di linea

INPUT

 [

15

] dell’unità di potenza: per il collegamento sono disponibili, a

seconda delle esigenze, una presa XLR femmina oppure una presa per

spinotto jack da 1/4”. La spina XLR maschio e la presa  per spinotto jack

da 1/4”

 OUTPUT

 [

16

] riportano lo stesso segnale presente alla presa

INPUT

, per un facile collegamento in cascata tra più unità di potenza.

Lo stadio d’ingresso è di tipo bilanciato, per cui è possibile effettuare

collegamenti sia di tipo bilanciato che sbilanciato.

La figura 3.2.1 riporta le connessioni, viste dall’esterno.

 Fig. 3.2.1

1

= schermo / shield

2

= segnale (lato caldo) / signal (hot side)

3

= segnale (lato freddo) / signal (cold side)

= segnale (lato caldo) / signal (hot side)

= segnale (lato freddo) / signal (cold side)

= schermo / shield

COLLEGAMENTO BILANCIATO - BALANCED CONNECTION

1

= schermo e massa / shield and 

GND

2

= schermo e massa / shield and 

GND

3

= segnale / signal

= segnale / signal

= schermo e massa / shield and 

GND

3.2 LINE INPUT/OUTPUT

The line 

INPUT 

[

15

] for the power unit is situated on the rear panel of

the equipment. Depending on requirements, two sockets are available:

a female XLR socket and a socket for a ¼" jack. The male XLR plug and

the socket for the ¼" 

OUTPUT 

jack [

16

] relay the same signal available

on the 

INPUT 

socket, to make it easier to connect several power units

in cascade formation.

The input stage is of the balanced type, and it is therefore possible to

make both balanced and unbalanced connections.

Figure 3.2.1 shows the connections, seen from outside.

COLLEGAMENTO SBILANCIATO - UNBALANCED CONNECTION

 Fig. 3.3.1

.

S

O

P

O

V

A

C

E

L

B

A

C

A

R

E

I

T

T

E

S

R

O

M

P

I

R

T

S

L

A

N

I

M

R

E

T

E

L

A

N

I

M

R

E

T

L

A

N

I

M

R

E

T

1

O

M

R

E

H

C

S

D

L

E

I

H

S

"

L

E

T

"

[

G

]

2

O

R

E

N

K

C

A

L

B

[

M

O

C

]

3

O

C

N

A

I

B

E

T

I

H

W

[

T

O

H

]

4

O

S

S

O

R

D

E

R

"

Y

T

I

R

O

I

R

P

"

[

+

]

5

E

D

R

E

V

N

E

E

R

G

[

P

]

11-542.p65

26/10/01, 14.20

5

Summary of Contents for AW5240

Page 1: ...Priority and warning signal 6 3 6 Power outputs 6 3 6 1 Low impedance systems 6 Calculating the impedance value in series connections 7 Calculating the impedance value in parallel connection 7 3 6 2 C...

Page 2: ...schuwingssignaal 24 3 6 Vermogensuitgangen 24 3 6 1 Systemen met een lage impedantie 24 Berekening van de impedantie bij serieschakeling 25 Berekening van de impedantie bij parallelschakeling 25 3 6 2...

Page 3: ...FRONT PANEL 1 Zone selection switches 2 Output level indicator 3 ON OFF signalling lamp 4 Mains switch 5 General volume control 6 Tone controls 1 2 REAR PANEL 7 Mains voltage selector switch 8 MUSIC...

Page 4: ...arecchiature per la sola funzione di schermatura dei segnali a basso livello questa presa non deve essere utilizzata per il collegamento di sicurezza del telaio alla terra Fig 2 1 1 2 1 INSTALLATION A...

Page 5: ...elephone input also enables the equipment to be connected to the PASO mod B611 preamplified bases To do this it is necessary to remove the five pole DIN plug from the cable on the base and use the wir...

Page 6: ...all azione di precedenza microfonica o telefonica In particolare l uscita bilanciata a trasformatore morsetti 1 2 3 di fig 3 4 1 puo essere utilizzata per il pilotaggio di un ulteriore amplificatore d...

Page 7: ...te formula 1 1 Z1 1 Z2 1 Z3 impedenza totale Calculating the impedance value in series connections In the case of loudspeakers connected to one another in series the total impedance is the sum of the...

Page 8: ...he terminal strip 18 by means of a length of wire An example of connection to three broadcasting zones with a line voltage of 100 V is shown in Figure 3 7 1 Fig 3 7 1 Calcolo del numero di diffusori t...

Page 9: ...t It should be pointed out lastly that models AW5120 and AW5240 are equipped with cooling fans with automatic control of the speed in relation to the temperature of the heat sink to which the power de...

Page 10: ...o t e l b e r T t u p n i e n i L a e n i l i d o s s e r g n I o s s e r g n i a z n e d e p m i t i l i b i s n e S V m 0 5 2 k 7 4 e c n a d e p m i y t i v i t i s n e s t u p n I o b r u t s i d...

Page 11: ...u c r i c e m e i s s A 1 1 7 2 9 9 y l b m e s s a t i u c r i c e n o h p H O M e r o t a t n e m i l a o t i u c r i c e m e i s s A 3 1 7 2 9 9 2 1 7 2 9 9 y l b m e s s a t i u c r i c y l p p u...

Page 12: ...ALL OUTPUT LEVEL POWER MASTER VOLUME 10 0 TREBLE 0 10 10 BASS 10 10 1 2 4 5 6 3 0 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG 1 1 FRONTPANEEL 1 Zonenwahlschalter 2 Anzeige der Ausgangsstufe 3 Kontrollleuchte Ein Aus 4 Ne...

Page 13: ...masse du ch ssis 20 seulement pour la fonction de protection des signaux bas niveau cette prise ne doit pas tre utilis e pour la connexion de s curit du ch ssis la terre Fig Abb 2 1 1 2 2 EINSPEISUNG...

Page 14: ...ite 2 signal c t froid Signal kalte Seite 3 blindage Abschirmung BRANCHEMENT QUILIBR E SYMMETRISCHE ANSCHL SSE 1 blindage et masse Abschirmung und Erdung 2 blindage et masse Abschirmung und Erdung 3 s...

Page 15: ...NDIGUNGSSIGNAL Bei Schlie en aller Kontakte des Klemmenbretts PRIORITY 13 wird das Signal an der Buchse INPUT 15 stummgeschaltet das Schlie en des Kontakts generiert das Zweiton Vorank ndigungssignal...

Page 16: ...ensions constantes disponibles en sortie d amplificateur sont de 50 70 et 100 V Fig Abb 3 6 1 Fig Abb 3 6 2 16 16 20W 20W ANSCHL SSE Berechnung der Impedanz bei Reihenschaltungen Bei der Reihenschaltu...

Page 17: ...rieure la puissance nominale de l amplificateur 3 7 AUSWAHL DER KLANGZONE Die Verst rker der Serie 5000 verf gen ber die M glichkeit unabh ngig mit Hilfe der Schalter ZONE 1 ZONE 2 e ZONE 3 1 bis zu d...

Page 18: ...sipateur sur lequel sont appliqu s les dispositifs de puissance GEBRA CH DES GERATES 4 1 EINSCHALTEN Vor Einschalten des Ger ts muss sichergestellt werden dass alle f r die komplette Installation der...

Page 19: ...1 1 e n t f e i T s u g i A z H k 0 1 B d 1 1 e n t h c o H g n a g n i e s g n u t i e L e n g i l e d e r t n E e c n a d p m i t i l i b i s n e S V m 0 5 2 k 7 4 z n a d e p m I t i e k h c i l d...

Page 20: ...f e l e T H O M s i e r k t l a h c S t i e h n i E r u e t a t n e m i l a t i u c r i c e p u o r G 3 1 7 2 9 9 2 1 7 2 9 9 s i e r k t l a h c s s g n u g r o s r e V t i e h n i E G N O D G N I D...

Page 21: ...SCRIPCI N GENERAL 1 1 PANEL FRONTAL 1 Selectores de las zonas 2 Visualizador del nivel de salida 3 Chivato de encendido 4 Interruptor de red 5 Mando de volumen general 6 Mandos de tono 1 2 PANEL TRASE...

Page 22: ...wordt met als enige functie dat signalen met een laagniveau worden afgeschermd dit stroomafnamepunt mag niet gebruikt worden voor de veiligheidsverbindingen tussen frame en aarding Afb Fig 2 1 1 2 2 A...

Page 23: ...o fr o 3 afscherming blindaje GEBALANCEERDE TYPE TIPO BALANCEADO 1 afscherming en massa blindaje y masa 2 afscherming en massa blindaje y masa 3 signaal se al 1 signaal se al 2 afscherming en massa bl...

Page 24: ...luidsprekers nodig zijn kan de verbindingslijn worden aangesloten tussen de gewone klem 0 en de bus 8 van de klemmenstrook 18 De aansluiting van de luidsprekers serieel parallel of gemengd moet een im...

Page 25: ...constante spanningen liggen tussen de 50 70 en 100 V Afb Fig 3 6 1 Afb Fig 3 6 2 16 16 20W 20W CONEXIONES C lculo de las impedancias en las conexiones en serie En el caso de difusores conectados in s...

Page 26: ...var de manera independiente hasta tres zonas de difusi n mediante los interruptores ZONE 1 ZONE 2 y ZONE 3 1 En este caso las tres zonas de difusores se deben conectar a la bornera 17 teniendo siempre...

Page 27: ...entilator met automatische regeling van de snelheid op basis van de temperatuur van de dissipator waarop de vermogensystemen zijn aangebracht 4 1 ENCENDIDO Antes de poner en funci n el aparato se debe...

Page 28: ...0 1 B d 1 1 s o d u g a s o n o T a e n l e d a d a r t n E g n a g n i n j i L e i t n a d e p m i d i e h g i l e o v e G V m 0 5 2 k 7 4 a i c n a d e p m i d a d i l i b i s n e S g n i r o t s l...

Page 29: ...d i e h n e e s g n i d e o v t i u c r i c l e t s n e m a S 3 1 7 2 9 9 2 1 7 2 9 9 r o d a t n e m i l a o t i u c r i c o t n u j n o C t i u c r i c G N O D G N I D l e t s n e m a S 8 1 7 2 9 9...

Page 30: ...stant et sans pr avis aucun MERKE In der berzeugung die eigenen Produkte best ndig verbessern zu wollen beh lt sich PASO S p A das Recht vor jederzeit und ohne Vorank ndigung nderungen an technischen...

Reviews: