background image

INSTRUCTIONS SUR LA S

ÉCURIT

É

LA SÉCURITÉ

 AV

ANT TOUT

Ces instructions se rapportant à la sécurité donnent l'information 

nécessaire pour manipuler les outils Paslode en toute sécurité. 

 

NE PAS ESS

AYER D'OPÉRER L'OUTI

L A

VANT D'

AVOIR LU ET 

COMPRIS TOUTES LES PRÉCAUTIONS À PRENDRE ET LES 

INSTRUCTIONS DU MANUEL.

PORTER DE L'ÉQUIPEMENT DE PROTECTION 

POUR LES YEUX ET L'OUÏE.

Toujours porter de l'équipement de protection pour 

les yeux et l'ouïe qui se conforment aux normes

 

ANSI 

Z87.1 lors de l'opération de l'outil ou à proximité.  En 

tant qu'employeur, il en est de votre responsabilité de 

vous assurer du port de l'équipement de protection.  

Porter des casques de sécurité lorsque nécessaire.

L'OUTIL NE DOIT ÊTRE UTILISÉ QUE POUR SON USAGE 

PRÉVU.

Ne pas jeter l'outil à terre, frapper le boîtier de quelque façon que 

ce soit ou utiliser l'outil comme marteau pour enfoncer la pièce  

en place.

NE JAMAIS INITIER DES JEUX BRUTAUX

 AVEC L'OUTIL

Cet outil n'est pas un jouet donc ne pas l'utiliser comme tel.  Ne 

jamais initier des jeux brutaux avec l'outil ou le pointer vers vous 

ou toute autre personne, même si vous croyez que l'outil n'est  

pas chargé.

NE JAMAIS PRÉSUMER QUE L'OUTIL EST VIDE

Vérifiez le magasin pour des attaches qui pourraient y reste r.  

Même si vous croyez que l'outil est vide ou est désaccouplé, ne 

jamais le pointer vers vous ou vers une autre personne.  L'outil 

pourrait décharger des attaches non remarquées.

NE JAMAIS PINCER LA GÂCHETTE EN POSITION BARRÉE 

OU OPÉRATIONNELLE.

Ne jamais modifier, mettre hors service ou pincer la gâchette de 

l'outil en position barrée ou opérationnelle, puisque ceci permet- 

trait à l'outil d'enfoncer une attache, n'importe quand, lorsque

l'élément de pointe de contact touche la pièce de travail.

NE PAS CHARGER LES

 AT

TACHES LORSQUE L

A SOURCE 

D'AIR EST ACCOUPLÉE, L

A GÂCHETTE EST PRESSÉE OU 

L'ÉLÉMENT DE POINTE DE CONTACT 

TOUCHE LA

 PIÈCE  

DE TRAVAIL.

Assurez-vous d'avoir désaccouplé l'entrée d'air et que la gâchette 

et la pointe de contact ne sont pas pressées lorsque vous 

rechargez l'outil.

FONCTIONNER L'OUTIL SEULEMENT SUR UNE 

PIÈCE DE TRAVAIL

L'outil ne devrait être opéré que lorsqu'il est en contact 

avec la pièce de travail.  Même dans cette situation, 

doublez de précaution avec les pièces de travail 

minces, ou près des bords et dans les coins, puisque 

les attaches pourraient traverser ou faire ricochet de la pièce de 

travail.

NE PAS ENLEVER OU METTRE HORS SE

RVICE L'ÉLÉMENT 

DE POINTE DE CONTACT 

L'outil est équipé d'un mécanisme de sécurité, l'élément de pointe 

de contact, afin de prévenir la décharge accidentelle.  Ne jamais 

modifier, enlever ou mettre hors service l'élément de pointe de 

contact.  Ne pas utiliser l'outil à moins que l'élément de pointe de 

contact ne fonctionne proprement.  L'outil pourrait se décharger 

accidentellement.

DÉSACCOUPLER L'OUTIL QUAND IL N'EST PAS UTILISÉ

Toujours désaccoupler l'outil de la source d'air lorsqu'il est remisé, 

lorsque vous quittez le chantier de travail ou que vous transportez 

l'outil vers un autre endroit.  L'outil ne doit jamais être laissé sans 

surveillance, puisque de tierces personnes, non familières avec 

son fonctionnement pourraient le manipuler et causer des bles- 

sures.

NE TRANSPORTER L'OUTIL QUE 

PAR S

POIGNÉE

Toujours transporter l'outil uniquement pas sa 

poignée.  Ne jamais transporter l'outil par le tuyau 

d'air ou avec la gâchette pressée puisque vous 

pourriez décharger l'outil accidentellement et vous 

blesser ou blesser une autre personne.

NE PAS

 AF

FAIBLIR LE BOITIER DE L'OUTIL

Le boitier de l'outil est un conduit de pression et ne devrait jamais 

être affaibli en faisant graver ou poinçonner le nom de votre 

entreprise, lieu de travail ou toute autre information sur sa surface.

DÉSACCOUPLER L'OUTIL LORS DE L'ENTRETIEN OU DES 

DÉBLOCAGES

Ne jamais tenter de débloquer ou de réparer l'outil avant de 

désaccoupler l'outil de la source d'air et d'enlever toutes attaches 

de l'outil.

TOUJOURS UTILISER LE BON RACCORD POUR L'OUTIL

N'utiliser que les raccords MÂLES de type pneumatique pour 

l'outil, afin que la haute pression d'air dans l'outil puisse se dissiper 

dans l'atmosphère dès que la ligne à air est désaccouplée.

Ne JAMAIS installer des raccords FEMELLES à désaccouplement 

rapide sur l'outil.  Les raccords femelles retiennent la haute 

pression d'air dans l'outil lorsque la source d'air est désaccouplée, 

laissant ainsi l'outil chargé et capable d'enfoncer une attache.

NE JAMAIS DÉPASSER L

A PRESSION D'AIR 

MAXIMALE RECOMMANDÉE

N'opérer l'outil que dans les limites de pressions 

recommandées.  Ne pas dépasser la pression d'air  

maximale indiquée sur l'outil. 

 

Assurez-vous que la 

jauge de pression fonctionne adéquatement et en  

vérifier le bon fonctionnement au moins deux fois par jour.

r.

Ne jamais utiliser de l'air comprimé ou autre gaz en 

bouteille tel que de l'oxygène pour faire fonctionner 

 

faire fonctionner dans des atmosphè

res explosives.

INSPECTER L'OUTIL POUR SON BON FONCTIONNEMENT

Nettoyer l'outil tous les jours et le lubrifier au besoin.  Ne jamais 

opérer un outil sale ou qui ne fonctionne pas bien.

N'UTILISER QUE LES PIÈCES ET A

TTACHES 

PASLODE 

RECOMMANDÉES

N'utiliser que les pièces et les attaches spécifiquement conçues  

et recommandées par Paslode pour l'outil et pour le travail à 

accomplir.  L'utilisation de pièces et attaches non autorisées ou 

toute modification de l'outil créent des situations dangereuses.  

Remplacez toutes les étiquettes de mise en garde – reportez vous  

au schéma de l'outil pour l'emplacement et le numéro de pièce.

4

Le manque à suivre n'importe laquelle des instructions ci-haut mentionnées pourrait résulter en des 

blessures sérieuses à l'utilisateur et tierces personnes et pourrait endommager l'outil et autres biens.

Communiquez avec votre représentant Paslode pour une présentation du Programme  de Sensibilisation sur la Sécurité de Paslode.

MISE EN GARDE

l'outil, ceci pourrait faire exploser l'outil. 

Ne pas

Summary of Contents for SCS200

Page 1: ...MPORTANT DO NOT DESTROY It is the customerʼs responsibility to have all operators and service personnel read and understand this manual OPERATING MANUAL AND TOOL SCHEMATIC P Part No 515500 PRINTED IN TAIWAN 2018 Illinois Tool Works Inc 219495 2 08 18 ...

Page 2: ...ry which proves to be defective within the specific time period Any replacement part or accessory provided in accordance with this warranty will carry a warranty for the balance of the period of warranty applicable to the part it replaces This warranty does not apply to part replacement required due to normal wear This warranty is void as to any tool which has been subjected to misuse abuse accide...

Page 3: ...P T male plug The inside diameter should be 28 7mm or larger The fitting must be capable of discharging tool air pressure when disconnected from the air supply OPERATING AIR PRESSURE 80 to 120 p s i 5 5 to 8 3 bars Select the operating air pressure within this range for best tool performance DO NOT EXCEED THIS RECOMMENDED OPERATING PRESSURE NAIL LENGTH 1 2 SHANK DIAMETER 16 gauge TOOL AND FASTENER...

Page 4: ...s equipped with a safety mechanism called a work contacting element to help prevent accidental firing Never tamper with disable or remove the work contacting element Do not use the tool unless the work contacting element is working properly The tool could fire unexpectedly DISCONNECT THE TOOL WHEN NOT IN USE Always disconnect the tool from the air line when it is not in use when you leave the work a...

Page 5: ...ly reload another strip of nails Depth of Drive Adjustment Disconnect the air supply The depth of drive adjustment is done by turning the adjustment wheel located below the trigger Clearing a Jam An occasional problem you may encounter is a jammed fastener Because of the unique design of the Paslode Finish Nailer clearing a jammed fastener is easy 1 Disconnect the air supply 2 Pull the latch relea...

Page 6: ...er to avoid unintentional fastener discharge 6 Reversible Belt Hook The belt hook can be changed from the left hand side of the tool to the right hand side To change the position squeeze the base of the belt hook and remove it from the tool and tool and position it on the desired side Sequential Operation The sequential setting T prevents succesive or bounce driving Depress the work contacting ele...

Page 7: ...tool Open the drain on the air compressor tank to drain any moisture at least daily in extremely cold or humid weather A few ounces of anti freeze in the tank will keep the air free of frost Testing the Tool After Servicing After replacing any part or parts it is important to check the tool for proper operation This ensures that the tool was put together correctly is safe to use and will perform t...

Page 8: ...Prevent accumulation of moisture and dirt Prevent clogging of filter with dirt Prevent air leakage and pro mote efficient operation Promote operator safety and efficient tool operation Prevent jamming of fasteners Keep tool operating efficiently and maintain Paslode tool warranty Open manual petcock most air supply systems have such a valve Wash with soap and water or follow manufacturers instruc ...

Page 9: ... minimum Adjust the depth of drive adjustment extend length Reduce air pressure Open front guide latch release jammed fastener and close latch securely Check magazine for proper fasteners Magazine follower should slide freely Clean as needed to remove debris Make sure correct fasteners are being used Use fasteners that meet Paslode specifications only Increase air flow to tool use larger air lines...

Page 10: ... 1 End Cap Seal 26 515526 1 End Cap 27 615920 1 Air Plug 28 515528 4 Spring Pin 29 515529 1 Bumper Seal 30 515530 1 Depth of Drive A 31 515531 1 WCE Connector 32 403713 1 E Ring 33 515533 1 Latch Spring Assembly 34 515534 1 Latch 35 515535 1 Spring Pin 36 515536 1 Door 37 515537 1 Spring Pin 38 515538 1 WCE 39 515539 2 Hex Soc Hd Bolt 40 515540 1 Set Plate 41 515541 1 Nose 42 617456 1 Spring 43 51...

Page 11: ...WARNING All parts must be periodically inspected and replaced if worn or broken Failure to do this can affect the toolʼs operation and present a safety hazard T250S F16P 515500 11 ...

Page 12: ...P Safety Glasses 382 1 0 4 o N t r a P r a e l C ACCESSORIES An Illinois Tool Works Company 155 Harlem Avenue Glenview IL 60025 2018 Illinois Tool Works Inc 12 ...

Page 13: ...STE MANUAL El cliente tiene la responsibilidad de que todo el personal de operaciones y servicio lea y entienda este manual Manual de Funcionamiento y Esquema Pieza 515500 MODELO T250 F16P Clavadora de Acabado Recto de Calibre 16 ...

Page 14: ...ADAPTACIÓN AL USO PREVISTO O DE CUALQUIER OTRA NATURALEZA CON EXCEP CIÓN DE LO DECLARADO ANTERIORMENTE y la responsabilidad de Paslode TAL COMO SE INDICA Y SE ASUME MÁS ARRIBA reemplaza a todas las otras garantías que resulten o estén relacionadas con el uso y funcionamiento de la herramienta excepto según lo estipulen las leyes pertinentes PASLODE NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR NINGÚN DAÑ...

Page 15: ...nta utiliza un tapón macho de 1 4 N P T El acoplamiento debe ser capaz dedescargar la presión de aire en la herramienta cuando sea desconectada del suministro de aire OPERACION de PRESIÓN de AIRE 80 hasta120 p s i Seleccione una presión de aire dentro de esta gama para obtener el mejor rendimiento NO EXCEDA LA PRESIÓN DE AIRE RECOMENDADA LONGITUD DEL CLAVO 25mm 63mm DIAMETRO DEL TALLO 16 Calibre E...

Page 16: ...stá equipada con un mecanismo de seguri dad llamado elemento de contacto para prevenir cualquier disp aro accidental Nunca manipule indebidamente deje inoperante ni quite el elemento de contacto No use la herramienta a menos que dicho elemento funcione correctamente porque podría producirse un disparo imprevisto DESCONECTE LA HERRAMIENTA CUANDO NO LA ESTE USANDO Siempre desconecte la herramienta d...

Page 17: ...or hasta que el seguidor haya pasado la última tira de clavos Suelte la palanca del seguidor y deje que el mismo mueve los clavos hacia adelan te dentro de la boca de la herramienta Paso 3 Cuando la flecha aparezca en el área de recarga marcada en el lado del cargador usted puede introducir una nueva tira de clavos Cuando la flecha de seguidor alcance al área de bloqueo la herramienta se bloquea aut...

Page 18: ...odo de activación deseado El TTT Indica disparo de contacto y el T indica secuencia la pieza con un movimiento de rebote deprimiendo el desea abrochador Apriete el gatillo y mueva la herramienta a lo largo de contacto de trabajo elemento en los puntos en los que Apriete el gatillo y mueva la herramienta a lo largo de la pieza galo contra la superficie de trabajo antes de tirar del PELIGRO No sujet...

Page 19: ...N Nunca dispare la herramienta sin clavos a alta presión Abra por lo menos diariamente el drenaje del tan que del compresor del aire para eliminar cualquier humedad cuando haga mucho frío o el grado de humedad sea muy alto Poniendo una pequeña cantidad de descongelante en el tanque evitará que la humedad se congele Probar la Herramienta Después de Darle Servicio Después de reemplazar una o más pie...

Page 20: ...ro Para evitar pérdidas de aire y asegurar el buen funcionamiento de la herramienta Para promover la seguridad del operador y el buen funcionamiento de la herramienta Par prevenir que se obstruyan los sujetadores Para que la herramienta continúe funcionando eficientemente y mantener vigente la garantía de Paslode Abra la llave de escape La mayoría de los sistemas neumáticos la tienen Lave con agua ...

Page 21: ...rofundidad de penetración extienda la longitud Reduzca la presión del aire Abra la traba de la guía frontal libere la sujeción atascada y cierre bien la traba Verifique que el cargador tenga las sujeciones correctas El seguidor del cargador debe deslizarse libremente Límpielo si está sucio Asegúrese de usar las sujeciones correctas Use solo sujeciones que cumplan con las especificaciones de Paslod...

Page 22: ...n 29 515529 1 Bumper Seal 30 515530 1 Depth of Drive A 31 515531 1 WCE Connector 32 403713 1 E Ring 33 515533 1 Latch Spring Assembly 34 515534 1 Latch 35 515535 1 Spring Pin 36 515536 1 Door 37 515537 1 Spring Pin 38 515538 1 WCE 39 515539 2 Hex Soc Hd Bolt 40 515540 1 Set Plate 41 515541 1 Nose 42 617456 1 Spring 43 515543 1 Lock out Lever 44 515544 1 Spring Pin 10 1 515501 7 Hex Soc Hd Bolt 2 5...

Page 23: ...as piezas deben ser inspeccionadas periódicamente y reemplazadas si están gas tadas o rotas Si no lo hace puede afectar el funcionamiento de la herramienta y represen tar un peligro para la seguridad T250S F16P 515500 11 ...

Page 24: ...Lentes de Seguridad Claros Pieza No 401382 ACCESORIOS 12 PRINTED IN U S A 2018 Illinois Tool Works Inc P An Illinois Tool Works Company 155 Harlem Avenue Glenview IL 60025 ...

Page 25: ...Transparentes Pièce n 401382 ACCESSOIRES Lunettes de sécurité 155 Harlem Avenue Glenview IL 60025 Une compagnie d Illinois Tool Works 12 MD ...

Page 26: ...tes les pièces doivent être inspectées périodiquement et doivent être remplacées si usées ou brisées Tout manquement à les remplacer au moment opportun peut affecter le fonctionnement de l outil et cela peut créer un risque pour la sécurité ...

Page 27: ...uvelle modification 502031 502038 511943 1 403796 1 Goupille cylindrique 3 mm x 3 1 cm 1 8 x 1 po 1 Vis bouton n 8 32 x 2 5 cm 1 po Écrou insertion en nylon po 28 Déflecteur d air Vis à chapeau à tête creuse n 10 24 x 2 5 cm 1po Rondelle plate Capuchon supérieur Joint d étanchéité pour capuchon supérieur Ressor de soupape principal Joint torique support Joint torique champignon interne Joint toriq...

Page 28: ...utilisation de temps en temps aucune attache n est éjectée Vérifier que le magasin contient des attaches appropriées Le pourvoyeur du magasin doit glisser librement Si nécessaire retirer les débris présents S assurer que des attaches appropriées sont utilisées Utiliser uniquement des attaches qui répondent aux spécifications de Paslode Augmenter le flux d air vers l outil utiliser des tuyaux d air...

Page 29: ...iser un fonctionnement plus efficace Vérifiez le bon serrage des vis quotidiennement Assurez vous que l élément de pointe de contact fonctionne correctement Pour favoriser la sécurité de l utilisateur et un fonctionnement efficace de l outil Nettoyez quotidiennement en soufflant Gardez le magasin et le dispositif d alimentation propres Pour prévenir le blocage des attaches Nettoyez quotidiennement...

Page 30: ...ndre les consignes de sécurité et d entretien Examinez les schémas avant d entamer toute réparation sur cet outil Les outils pneumatiques doivent être inspectés régulièrement et Si les températures tombent en dessous de zéro les outils doivent être gardés au chaud par tout moyen qui soit pratique et sécuritaire Si cela n est pas possible il faut suivre les procédures Assurez vous que toutes les pi...

Page 31: ...s voulez enfoncer une attache Maintenez la gâchette enfoncée et continuez à faire des rebonds de l élément de pointe de contact contre la pièce à travailler tout en positionnant aussi soigneusement que possible l outil au dessus du point à clouer Lorsque le nombre souhaité d attaches a été atteint relâchez la gâchette de l outil pour éviter tout déclenchement involontaire des attaches Le réglage d...

Page 32: ... l outil se verrouille automatiquement pour prévenir tout fonctionnement de l outil Pour débloquer l outil recharger simplement une autre bande d attaches Débrancher l alimentation en air Le réglage de la profondeur d entraînement se fait en tournant la roue de réglage située au dessous de la gâchette Vous pourriez à l occasion rencontrer le problème d une attache facilite grandement le déblocage ...

Page 33: ...oujours désaccoupler l outil de la source d air lorsqu il est remisé lorsque vous quittez le chantier de travail ou que vous transportez l outil vers un autre endroit L outil ne doit jamais être laissé sans surveillance puisque de tierces personnes non familières avec son fonctionnement pourraient le manipuler et causer des bles sures NE TRANSPORTER L OUTIL QUE PAR SA POIGNÉE Toujours transporter ...

Page 34: ...DE L OUTIL PRESSION D AIR DE FONCTIONNEMENT 5 5 à 8 3 bars 80 à 120 p s i Choisissez une pression d air de fonctionnement comprise dans cette plage pour obtenir le meilleur rendement de l outil NE DÉPASSEZ PAS CETTE PRESSION DE FONCTIONNEMENT RECOMMANDÉE 3 Calibre 16 295 mm 74 mm 313 mm 1 8 Cet outil utilise un raccord mâle de 1 4 po N P T Le diamètre intérieur doit être de 7 mm 0 28 po ou plus Le...

Page 35: ... pièce originale qui est remplacée Cette garantie ne s applique pas aux pièces de remplacement requises par une usure normale Cette garantie est nulle dans le cas d un outil qui a été as sujetti à de l abus une mauvaise utilisation des dommages accidentels ou intentionnels ou bien utilisé de concert avec des attaches qui ne rencontrent pas les normes de Paslode leur grandeur ou qualité ayant été m...

Page 36: ... 18 NE PAS DÉTRUIRE Il incombe au client de s assurer que tous les utilisateurs et le personnel d entretien et de réparation lisent et comprennent ce guide Modèle T250S F16P Numéro de pièce 515500 Cloueuse de Finition Pour Clous Droits de Calibre 16 MD ...

Reviews: