
LCP-Series
10
UK-
Do not weaken or damage the tool housing through punching or engraving.
Be aware that the tool housing is a pressure vessel. No tool modifications are permitted.
DE-
Achten Sie darauf, das Gerät nicht zu beschädigen. Das Gehäuse ist ein Druckbe-
hälter. Es ist verboten, das Gerät zu verändern.
NL-
Tast het huis van het apparaat niet aan en beschadig dit niet door hierop te stansen
of te graveren. Denk eraan dat het huis van het apparaat een drukvat is. Aanpassingen
aan het apparaat zijn niet toegestaan.
FR-
Ne pas altérer ou endommager le corps de l’appareil en le perçant. Il convient de
rappeler que le corps de l’appareil est un réservoir sous pression. Aucune modification
de l’appareil n’est autorisée.
ES-
No debilite ni estropee la carcasa de la herramienta realizando perforaciones o
grabados. Tenga en cuenta que la carcasa es un envase a presión. No está ermitido
llevar a cabo ninguna modificación en la herramienta.
PT-
Não bata nem grave nada no corpo da máquina, pois danifica-a. Tenha consciência
que o corpo da máquina tem pressão no interior. Não são permitidas quaisquer modifi-
cações à máquina.
IT-
Non indebolire o danneggiare il telaio dell’attrezzo con perforazioni e incisioni. È ne-
cessario sapere che il telaio dell’attrezzo è un mezzo sotto pressione. Non è consentito
modificare l´attrezzo.
DK-
Pas på ikke at beskadige sømpistolen. Huset er en trykbeholder. Det er ikke tilladt
at modificere sømpistolen.
SE-
Var försiktig så att spikverktyget inte skadas. Huset är en tryckbehållare. Det är inte
tillåtet att modifiera spikverktyget.
NO-
Pass på at stiftepistolen ikke blir skadet. Huset er en trykkbeholder. Det er ikke tillatt
å modifisere stiftepistolen.
FI-
Älä heikennä tai vahingoita työkalun koteloa pistämällä tai kaivertamalla. Huomaa,
että työkalun kotelo on painesäiliö. Työkalua ei saa muunnella millään tavoin.
ET-
Tuleb vältida tööriista korpuse tugevuse vähendamist ning kahjustamist löökide ja
kriimustuste tagajärjel. Tuleb arvestada, et kinnitusdetailide paigaldustööriista korpus on
survemahuti.
PL-
Nie wolno dziurawić, grawerować ani uszkadzać obudowy narzędzia Należy
pamiętać, że obudowa jest zbiornikiem ciśnieniowym. Nie wolno dokonywać żadnych
przeróbek.
CZ-
Nejsou povoleny žádné úpravy na přístroji.
HU-
Ügyeljen arra, nehogy megsérüljön a készülék. A ház nyomás alatt levő tartály. Tilos
a készüléken változtatást végezni.
SI-
Pazite na to, da ne poškodujete aparata. Ohišje je tlačni rezervoar. Prepovedano
je spreminjanje aparata.
HR-
Pazite da ne oštetite uređaj. Kućište je rezervoar zraka pod tlakom. Zabranjeno je
mijenjati oblik uređaja.
Summary of Contents for LCP Series
Page 28: ...LCP Series 28 ...
Page 29: ...LCP Series 29 ...
Page 34: ...LCP45 34 LCP45 ...
Page 38: ...LCP45 38 ...
Page 39: ...LCP45 39 ...
Page 40: ...LCP45R 40 LCP45R ...
Page 44: ...LCP45R 44 ...
Page 45: ...LCP45R 45 ...
Page 46: ...LCP45 1 46 LCP45 1 ...
Page 50: ...LCP45 1 50 ...
Page 51: ...LCP45 1 51 ...
Page 52: ...LCP65 52 LCP65 ...
Page 55: ...LCP65 55 ...
Page 56: ...LCP65 56 ...
Page 57: ...LCP65 57 80 ...
Page 64: ...ITW CONSTRUCTION PRODUCTS EUROPE Code 575926 09 2015 www paslode eu ...