background image

FN1550C

2

UK -

 Congratulations on buying an ITW Paslode quality product. This tool should be used with

specified fasteners to fix suitable materials.  

DE -

 Wir beglückwünschen Sie zum Kauf eines Qualitätsprodukts von ITW Paslode. Das Eintreibgerät 

ist zum Verarbeiten von dafür ausgelegten Befestigungselementen zum Verbindung von Materialien. 

 

NL -

 Gefeliciteerd met de aankoop van een kwaliteitsproduct van ITW Paslode ! Dit apparaat wordt 

gebruikt om materialen te verbinden door middel van gespecificeerde bevestigingsmiddelen. 

FR - 

Félicitations! En achetant un produit ITW Paslode, vous avez fait le choix de la qualité. Afin de 

bien fixer les matériaux, cet outil doit être utilisé avec les consommables spécifiés. 

ES - 

Le felicitamos por haber adquirido un producto de calidad ITW Paslode. Para unir materiales 

esta máquina clavadora debe ser usada con los clavos apropiados. 

PT - 

Parabéns por ter comprado um Produto de Qualidade da Paslode, foi uma escolha acertada. 

Esta máquina deve ser utilizada com consumiveis especificos para aplicar os materiais. 

IT - 

Congratulazioni per l’acquisto di un prodotto di qualità ITW Paslode. Questo utensile deve essere 

utilizzato con i suoi specifici chiodi per il fissaggio di materiali. 

DK -

 Tillykke med købet af et ITW Paslode kvalitetsprodukt. Dette værktøj bør kun anvende de dertil 

foreskrevne båndede søm til at samle byggematerialer. 

SE -

 Gratulerar till ditt köp av en kvalitesprodukt från ITW Paslode. Verktyget ska användas med 

angivna fästelement för att sammanfoga material. 

NO -

 Gratulerer med kjopet av et ITW Paslode-kvalitetsprodukt. Dette verktøyet skal brukes med 

spesifiserte spiker for innfestning av materialer. 

FI -

 Onnittelut laadukkaan ITW Paslodetuotteen ostamisen johdosta. Kappaleiden kiinnittämisessä 

tulee naulaimessa käyttää määriteltyjä kiinnikkeitä.  

ET - 

Onnitleme teid ITW Paslode kvaliteettoote ostmise puhul! Materjalide kinnitamiseks tuleb sel-

les tööriistas kasutada ainult spetsiaalseid kinnitustarvikuid. 

PL - 

Gratulujemy! Kupując narzędzie ITW Paslode wybrali Państwo wysoką jakość. Narzędzie po-

winno być używane z odpowiednimi mocowaniami dla danych materiałów. 

CZ - 

Blahopřejeme Vám k nákupu profesionálního nářadí ITW Paslode. Tento přístroj by měl být 

používán s předepsaným spojovacím materiálem. 

HU - 

Gratulálunk Önnek az ITW Paslode minőségi termékvásárlásához. A készüléket csak eredeti, a 

készülékhez alkalmas fogyóanyagokkal szabad üzemeltetni. 

SI - 

Čestitamo Vam za nakup kakovostnega izdelka ITW Paslode. Za pritrjevanje z aparatom je 

potrebno uporabljati samo specifizirana pritrdila 

HR - 

Čestitamo Vam na kupovini kvalitetnog proizvoda tvrtke ITW Paslode. Uz alat koristiti samo 

pribor koji je specificiran od strane proizvođača.  

Summary of Contents for FN1550C

Page 1: ...s de uso PT Manual de Instruções IT Istruzioni d uso DK Brugsanvisning SE Bruksanvisning NO Bruksanvisning FI Käyttöohjeet ET Kasutusjuhend PL Instrukcja obsługi CZ Návod k obsluze HU Használati utasítás SI Navodila za uporabo HR Upute za rukovanje FN1550C Operating Instructions L d ...

Page 2: ...t ITW Paslode kvalitetsprodukt Dette værktøj bør kun anvende de dertil foreskrevne båndede søm til at samle byggematerialer SE Gratulerar till ditt köp av en kvalitesprodukt från ITW Paslode Verktyget ska användas med angivna fästelement för att sammanfoga material NO Gratulerer med kjopet av et ITW Paslode kvalitetsprodukt Dette verktøyet skal brukes med spesifiserte spiker for innfestning av mat...

Page 3: ...ra biti vzdrževan s strani pooblaščenega serviserja Popravak uređaja od strane ovlaštene tehničko osoblje Explanation of the symbols Erklärung der Symbole Betekenis van de symbolen Expli cation des symboles Significado de los simbolos Explicação dos simbolos Spiegazi one dei simboli Forklaring af symboler Förklaring av symboler Rensa vid fastkörning Forklaring av symbolene Symboolin selite Sümboli...

Page 4: ... maksymalne ciśnienie użytkowe Minimální a maximální tlak Az üzemeltetés hez szükséges minimális és maximális légnyomás minimalni in maksimalni delovni tlak Minimalni i maksimalni tlak Contact trigger actuation Kontaktauslösung repeterend schieten Déclenche ment du tir mode rafale Funcionamiento por contacto clavo a clavo Gatilho de actuação por contacto funzionamento a contatto Stødskydnings aftr...

Page 5: ...tki Pribor 3x No 576560 No 035110 Model FN1550 C No 576558 Sequential Actuation Tool Box Contents Lieferumfang Leveringsomvang Eléments livrés Ambito de aplicación Medidas de fornecimento Consegna Indhold Leveransinnehåll Levering Pakkauksen sisältö Komplektis sisaldub Zakres doręczenia Obsah balení Szállítási Obseg dobave Dostava No 151299 No 576216 Oil spray 500ml 1 l oil L d ...

Page 6: ...e spesifikasjoner Tekniset tuotetiedot Tehniline spetsifikatsioon Opis technoczny Technická specifikace Műszaki adatok Tehnična specifikacija Tehnička specifikacija A B A B C C L WA 1s L pA 1s L pA 1s1m 1 14 L 6 bar Vibration 1 6 m s Ps max 8 3 bar EN 12549 EN ISO 4871 ISO 8662 11 Min 4 9 bar Max 8 3 bar D 3 2 mm d 1 8 mm L 20 50 mm Use Paslode Fasteners only FN1550C 246 mm 270 mm 70 mm 1 55 kg 50...

Page 7: ... Huis Corps Carcasa Corpo da maquina corpo fusione Hus Hus Huset Runko Korpus Obudowa Plášť Burkolat Ohišje Kučište 3 Trigger Auslöser Trekker Gâchette Gatillo Gatilho grilletto Aftrækker Avtryckare Avtrekker Liipaisin Päästik Spust Spoušť Elsütőbillentyű Sprožilec Okidač 4 Handle Griff Handgreep Poignée Empuñadura Punho impugnatura Håndtag Handtag Grep Kahva Käepide Uchwyt Rukojeť Markolat Ročaj ...

Page 8: ...ttrezzo a bombole per la fornitura di gas Utilizzare soltanto una fonte di aria compressa filtrata regolata e lubrificata DK Tilslut aldrig sømpistolen til trykluftflasker Benyt kun filtreret trykreguleret luft SE Anslut aldrig spikverktyget till en tryckluftflaska Använd alltid tryckluftförs örjning med reglerbart tryck NO Koble aldri stiftepistolen til trykkluftflasker Bruk bare filtrert trykkre...

Page 9: ...ato come se lo fosse Non puntare mai l attrezzo contro se stessi o verso altri anche se si pensa che sia scarico DK Anvend kun sømpistolen til hvad den er beregnet til Leg aldrig med sømpistolen og ret aldrig sømpistolen mod egen eller andre personer også selvom sømpistolens magasin er tomt SE Använd bara spikverktyget på avsett sätt Lek aldrig med spikverktyget Rikta aldrig spikningsverktygen mot...

Page 10: ... hozzáférhetetlen helyen tárolja SI Aparat shranjujte nedosegljivo otrokom in nepooblaščenim osebam HR Uređaj odlažite tako da je nedostupan djeci i neovlaštenim osobama UK Keep your hands clear of nose piece when operating this tools DE Warnung Bei Gebrauch des Geräts die Hände niemals dicht an die Mündung halten NL Houd bij het gebruik van het apparaat uw hand uit de buurt van het neusstuk FR Te...

Page 11: ...do DK Hold sømpistolen således at hoved og krop ikke skades ved et eventuelt tilbageslag forårsaget af fejl i trykluftforsyningen eller et hårdt underlag SE Håll spikverktyget så att varken huvud eller kropp inte skadas vid eventuellt bakslag till följd av fel i tryckluftförsörjningen eller om underlaget är oväntat hårt NO Hold stiftepistolen slik at hode og kropp ikke skades ved et eventuelt tilb...

Page 12: ...zioni e incisioni È ne cessario sapere che il telaio dell attrezzo è un mezzo sotto pressione Non è consentito modificare l attrezzo DK Pas på ikke at beskadige sømpistolen Huset er en trykbeholder Det er ikke tilladt at modificere sømpistolen SE Var försiktig så att spikverktyget inte skadas Huset är en tryckbehållare Det är inte tillåtet att modifiera spikverktyget NO Pass på at stiftepistolen i...

Page 13: ...po averlo connesso alla linea d aria DK Aftrækker og sikring må ikke være aktiveret når der fyldes søm i magasinet Første gang sømpistolen benyttes tilsluttes trykluften før der fyldes søm i magasinet SE Avtryckare och säkerhetsbygel får inte vara aktiverade när magasinet fylls på Första gången spikverktyget används ansluts tryckluftsförsörjningen innan magasinet fylls med spik NO Avtrekker og sik...

Page 14: ...alhar em escadotes andaimes etc quando estiver a tra balhar próximo de extremidades para fechar caixas e caixotes para instalar sistemas de accionamento para transporte é necessário utilizar o sistema do gatilho sequencial IT Per operazioni di fissaggio complesse e che richiedono una posizione precisa dell at trezzo per esempio quando e necessario l uso di scale impalcature ecc quando si lavora in...

Page 15: ...zędzia musza być wyposażone w szybkozłączki Końcówka męska musi być umocowana do urządzenia CZ Všechny přístroje musí být připraveny k používání s koncovkou připojitelnou k rych lospojce tak aby bylo možno přístroj kdykoli odpojit HU Valamennyi pneumatikus szögelőt gyorskuplunggal kell ellátni A bedugó részt a készülékre kell szerelni SI Vsa pnevmatična kladiva je potrebno opremiti s hitrim priklj...

Page 16: ...com um filtro regulador lubrificador Os filtros deverão ser do tipo de drenagem automática ou em alternativa serem diariamente drenados anualmente Para linhas de ar comprimido sem lubrificação deve instalar se um lubrificador em linha na máquina ou lubrificarse manualmente directamente na saída de ar da máquina IT Per ottenere un fissaggio accettabile utilizzare la pressione minima richiesta L imp...

Page 17: ...ia käytettäessä työkaluun on kiinnitettävä erillinen voitelulaite tai työkalun ilmanottoaukko on voideltava manuaalisesti ET Vastuvõetava kinnituse saavutamiseks kasutada vähimat vajalikku suruõhu rõhku Liigse surve kasutamine suurendab kulumist ja mürataset Ühendada tööriist ainult sellise suruõhutorustiku külge kus surve on reguleeritud ning millele on paigaldatud asjakohased rõhu reguleerimise ...

Page 18: ... le bas peuvent être utilisés avec un palpeur de sécurité ES Las herramientas marcadas con un triángulo equilátero con el vértice hacia abajo pueden utilizarse con el elemento de contacto PT As máquinas marcadas com um triângulo equilátero virado para baixo têm que ser usadas sempre com o sistema de segurança elemento de contacto IT Gli attrezzi marcati con un triangolo equilatero con un vertice r...

Page 19: ... Tryckluftförsörjningen ska ha tillräckligt stor kapacitet lufttrycket bör inte falla mer än 0 5 bar när spikverktyget Luftslangen ska vara så kort som möjligt Minsta slangdiameter är 10 mm 13 mm för stora spikverktyg NO Lufttilkoblingen skal være tilstrekkelig stort dimensjonert Lufttrykket bør ikke falle mer enn 0 5 bar når stiftepistolen benyttes Luftslangen bør være så kort som mulig Minste sl...

Page 20: ...oit être déclenché que lorsqu il est fermement maintenu sur la pièce à assembler ES Vigile su puesto de trabajo Los sujetadores podrían dispararse fuera de la superfi cie de trabajo y resbalar por un lateral de la misma pudiendo constituir un riesgo para el personal Haga funcionar la herramienta sólo cuado ésta se encuentre sobre la superfi cie de trabajo PT Tenha cuidado no seu local de trabalho ...

Page 21: ...en FR Transporter l appareil en le saisissant fermement par la poignée sans toucher à la gâchette Ne jamais transporter l appareil en le tenant par le flexible ou par la gâchette ES Transporte siempre la herramienta asiéndola firmemente por la empuñadura y sin tocar el gatillo No la lleve cogida por el tubo flexible ni por el gatillo PT Transporte a máquina apenas agarrando a firmemente pela pega ...

Page 22: ...jer uden advarselssymboler bør ikke anvendes Advarselssymboler kan bestilles hos ITW BYG se vedlagte deltegning SE ITW förbehåller sig rätten att ändra specifikationerna utan varsel Verktyg utan varningssymboler ska inte användas Varningssymbolerna är tillgängliga från ITW se bifogad reservdelslista som refe rens NO ITW forbeholder seg retten til å endre spesifikasjonene uten varsel Ikke bruk verk...

Page 23: ... fasteners som passer til de materialer som skal samles SE Använd endast specificerade infästningar som beskrivs i denna handbok för detta pneumatiska verktyg Välj infästning som passar de material som ska sammanfogas NO Bruk kun spesifisert stift som beskrevet i denne håndboken for pneumatiske verktøyet Velg stift som er egnet for de materialene som skal festes FI Käyttäkää tähän paineilmanaulaim...

Page 24: ... Leichtgängiger Auslöser Vollständigkeit aller Teile Ausreichende Schmierung des Gerätes NL Voor dat u gaat werken met apparaat is het noodzakelijk een visuele controle uit te voeren FR Avant de commencer à travailler avec l ou til il est nécessaire d inspecter visuellement l outil et vérifier que 1 2 3 4 Soepele werking van de veiligheidsbeugel Trekker mechaniek Alle onderdelen moeten aanwezig zi...

Page 25: ...e gibanje varnostnega varovala Gladko gibanje sprožila popolnost vseh komponent Zadostno naoljevanje aparata HR Priprema za korištenje 1 2 3 4 Lagano pomicanje sigurnosne poluge Lagano pomicanje hvataljke Potpunost sve Dijelovi Podmazivanje od Aparati 4 Che la lubrificazione dell attrezzo sia suffi ciente Er værktøjet tilstrækkeligt smurt NO Før en begynner å arbeide med ver ktøyet skal en se over...

Page 26: ...ta alimentazione d aria Korrekt lufttilførsel Kor rekt lufttillförsel Pravilna dobava z zrakom Pravilan dovod zraka Depth adjustment Tiefeneinstellung Diepteregeling réglage de profondeur Control de profundidad del clavado Controlar a profundidade Innskytingsdybde Syvyyden säätö Sügavuse reguleerimine Ustawianie mocy Nastavení zapuštění Mélysé gállítás Controllo di profondità Dybde regulering Kont...

Page 27: ...t de l outil Carga de la màquina Capacidade da máquina Caricamento della macchina Ladning af fasteners Laddning av verktyget Lade kapasitet Naulaimen lataaminen Tööriista laadimine Ła dowanie narzędzia Nábíjení přístroje Terhelhetőség Polnjenje aparata Punjenje alata ...

Page 28: ...a maquina Desatascar la maquina Des empenar a máquina Eliminazione di un inceppamento Hvordan fjerner man evt Fast klemte befæstelseselementer Rensa vid fastkörning Reparere en forkiling Tukoksen poisto Tõrgete kõrvaldamine Usuwanie usterek Odstranění zaseknutých hřebíků Hibaelháritás tisztítás kenés Odprava zastoja Defektaža ...

Page 29: ...id trykluften før justering eller reparati on af sømpistolen Tag værktøjet ud af brug omgående og få det serviceret af et autoriseret værksted SE Avbryt alltid trycklufttillförseln innan du justerar eller utför reparationsarbete på spikverktyget Stäng av verktyget omedelbart och låt en auk toriserad serviceman åtgärda felet NO Steng alltid av trykkluften før justering eller repa rasjon av stiftepi...

Page 30: ...ahr Bouwjaar Année de fabrication Año de construcción Data de fabrico Anno di produzione Produktions år Tillverkningsår Produksjonsår Valmistusvuosi Tootmisaasta Rok produkcji Rok výroby Gyártási év leto proizvodnje Godina proizvodnje YY X ...

Page 31: ...FN1550C 31 ...

Page 32: ...MAGAZINE ASM 20 576535 BUMPER 61 576559 MODEL LABEL 21 613606 SET PLATE 62 617626 ROLLED PIN 22 576536 GASKET 63 617417 ROLLED PIN 23 576537 BODY 64 617420 ADJ WHEEL 24 613031 ROLLED PIN 65 617415 CONTACT TRIP BLOCK 26 576542 ROLLED PIN 66 617413 SET SHAFT 27 617850 SPRING 67 617602 HOOK 28 617601 C RING 68 613053 SPRING 32 576538 RUBBER GRIP 69 576580 TRIP GUIDE 36 613644 SCREW 77 576541 STOPPER ...

Page 33: ...apparaat kan in de gewone recycling kringloop afgevoerd worden FR L outil peut être recyclé normalement ES La clavadora puede ser devuelta al circuito de reparación PT A máquina pode ser levada para o ciclo de reciclagem normal IT L attrezzo può essere rottamato attraverso i normali canali di riciclo DK Værktøjet kan genindvindes SE Verktyget är återvinningsbart NO Verktøyet kan gjennvinnes FI Nau...

Page 34: ...r DUO FAST FASTENERS søm mv og RESER VEDELE SE ANVÄND ENDAST SPECIFICERADE INFÄSTNINGAR OCH RESERVDELAR FRÅN ITW PASLODE HAUBOLD ELLER DUO FAST NO BRUK KUN ITW PASLODE HAUBOLD ELLER DOU FAST ORGINALE RESERVEDELER FI KÄYTÄ VAIN ITW PASLODE HAUBOLD TAI DUO FAST KIINNITTIMIÄ JA VARAOSIA ET KASUTA AINULT ITW PASLODE HAUBOLD VÕI DUO FAST VASTAVAD KINNITUSTAR VIKUD JA VARUOSI PL UŻYWAĆ TYLKO MATERIAŁÓW ...

Page 35: ...wurden DIN EN ISO 12100 DIN EN 792 13 Unterlagenbevollmächtigter Klaus von Soest ITW Befestigungssysteme GmbH Hemmingen E DECLARACION DE CONFORMIDAD El fabricante declara ITW Befestigungssysteme GmbH Carl Zeiss Str 19 30966 Hemmingen que la clavadora FN1550C adjunta cumple con la directiva de la CEE 2006 42 CEE son de aplicación las siguientes normas EN ISO 12100 DIN EN 792 13 documentación corres...

Page 36: ...00 DIN EN 792 13 Dokumentations ansvarlig Klaus von Soest ITW Befestigungssysteme GmbH Hemmingen FIN VAATIMUKSENMUKAISUUSVAKUUTUS Valmistaja vakuuttaa täten ITW Befestigungssysteme GmbH Carl Zeiss Str 19 30966 Hemmingen että naulain FN1550C on yhdenmukainen EEC direktiivin 2006 42 EEC kanssa seuraavia standardeja sovelletaan EN ISO 12100 DIN EN 792 13 Dokumentointipäällikkö Klaus von Soest ITW Bef...

Page 37: ...bce prohlašuje ITW Befestigungssysteme GmbH Carl Zeiss Str 19 30966 Hemmingen že přístroj FN1550C je v souladu se směrnicí EHS 2006 42 EEC Následující normy EN ISO 12100 DIN EN 792 13 zda přístroj odpovídá dokumentaci Olaf Hähndel ITW Befestigungssysteme GmbH Hemmingen HR DEKLARACIJA SUKLADNOSTI Proizvođač ovime izjavljuje ITW Befestigungssysteme GmbH Carl Zeiss Str 19 30966 Hemmingen da aparat FN...

Page 38: ...ortfalder hvis der laves konstruktions ændringer på værktøjet som ikke er godkendt af producenten SE Verktyget CE märkning gäller ej om det finns ändringar på verktyget som inte är tillåtna av tillverkaren NO Samsvarserklæringen på verktøyet bortfaller dersom det blir gjort endringer som ikke er godkjent av produsenten FI Naulaimen yhdenmukaisuus raukeaa jos siihen on tehty muutoksia ilman valmist...

Page 39: ...FN1550C 39 ...

Page 40: ...ITW CONSTRUCTION PRODUCTS EUROPE Code 576560 10 2015 www paslode eu ...

Reviews: