background image

12.  Fije los trinquetes con el anillo en forma de D en la parte 

inferior de la placa base y fije la correa de tensión corta 
con gancho en forma de S en la parte superior de las 
cuerdas en las esquinas del techo.

13.  Apriete los bucles que fijó anteriormente (en el paso 7) 

para asegurarse de que la lona del techo permanecerá 
tensa durante una lluvia fuerte.

Figura 8a

Figura 8b

Figura 9

Figura 10

ES

50

10.   

Si no va a utilizar las paredes laterales, puede omitir este paso.

 Deslice las argollas de 

suspensión de la mitad de una pared lateral hacia arriba, una a una, a través de la ranura 
keder de estructura de techo. Ahora deslice la cuerda keder del lado de la pared lateral 
en el poste vertical de arriba a abajo. Fije todas las paredes laterales mitad por mitad 
utilizando este método.

11.  Deslice los tubos de la estructura del suelo sobre la varilla 

horizontal de la placa base. A continuación, coloque el 
pasador en forma de R tal y como se ilustra en la figura 9 
para evitar que el tubo de suelo se deslice fuera de la varilla.  
 

Atención!

 En una carpa con paredes laterales, deslice 

el tubo de la estructura de suelo a través de la ranura 
prevista en la parte inferior de la pared lateral.

MANUAL PAGODA (POSTES DE ALUMINIO)

Figura 11

Figura 13

Figura 12

Terreno blando:

1.  Coloque una piqueta en un agujero de cada placa base.

2.  Fije el gancho en forma de S de la correa de tensión al 

bucle de la pieza de esquina (figura 12).

3.  Coloque una piqueta en el suelo a través del 

mosquetón del trinquete a lo largo de cada esquina, 
aproximadamente a dos metros del poste. También 
puede utilizar el mosquetón para fijar la correa de 
tensión a (un bloque de hormigón con) un cáncamo.

4.  Conecte el trinquete con la correa de tensión y ponga 

la carpa bajo tensión uniformemente en las cuatro 
esquinas.

Consejo: Para anclar la carpa con mayor firmeza, siempre 
puede utilizar anclajes más pesados.

Terreno duro: 

1.  Fije el gancho en forma de S de la correa de tensión al bucle de la pieza de esquina (figura 

12).

2.  Fije el mosquetón del trinquete a un punto de anclaje. 

3.  Conecte el trinquete con la correa de tensión y ponga la carpa bajo tensión uniformemente 

en las cuatro esquinas.

ANCLAJE DE LA CARPA

51

ES

MANUAL PAGODA (POSTES DE ALUMINIO)

Summary of Contents for bonbo PAGODA

Page 1: ...MANUAL HANDLEIDING MODE D EMPLOI ANLEITUNG MANUAL PAGODA...

Page 2: ...ent 17 Klaar voor actie 18 FR 19 26 Information importante 19 Liste des composants tubes en aluminium 20 21 Montage 22 24 Ancrage de la tente 25 Pr t pour la f te 26 DE 27 34 Wichtige Informationen 27...

Page 3: ...tent canvas must be maintained Open fires and heating appliances with an open flame may not be used under any circumstances In the event of snowfall you must regularly remove the snow from the tent ca...

Page 4: ...f canvas base plate 4 8B Ratchet D ring Roof canvas base plate 4 9 A Tension strap with S hook long Frame peg 4 9B Ratchet snap hook Frame peg 4 10 Peg 8 11 Roof canvas 1 12 Side wall 4 13 Flag holder...

Page 5: ...cated in figure 4 On one of the corners there is a drawstring to make it easier to pull the last loop over the corner 6 Place the pole so that the roof canvas is placed under tension Slide the peak of...

Page 6: ...7 to ensure that the roof canvas will remain tight during heavy rain Figure 8a Figure 8b Figure 9 Figure 10 EN 10 PAGODA MANUAL ALUMINIUM POLES Figure 11 Figure 13 Figure 12 Soft ground 1 Place a peg...

Page 7: ...READY FOR ACTION EN 12 PAGODA MANUAL ALUMINIUM POLES...

Page 8: ...tzeil worden aangehouden Open vuur en verwarmingsapparaten met open vlam mogen in geen geval worden gebruikt Bij sneeuwval moet je regelmatig de sneeuw van het tentzeil verwijderen Dit geldt ook bij h...

Page 9: ...eil voetplaat 4 9A Spanband met S haak lang Frame haring 4 9B Spanratel musketon Frame haring 4 10 Haring 8 11 Dakzeil 1 12 Zijwand 4 13 Vlaghouder 1 14 Grondbuizen 8 ONDERDELENLIJST ALUMINIUM PALEN 1...

Page 10: ...beeld in figuur 4 Aan n van de hoeken zit een treklint om de laatste lus gemakkelijker over de hoek te trekken NL 19 HANDLEIDING PAGODE ALUMINIUM PALEN 6 Plaats de mast zodat het dakzeil op spanning k...

Page 11: ...ra aan zodat het dakzeil mooi strak blijft bij hevige regen NL 20 HANDLEIDING PAGODE ALUMINIUM PALEN Figuur 8a Figuur 8b Figuur 9 Figuur 10 Zachte ondergrond 1 Sla een haring in een opening van elk vo...

Page 12: ...KLAAR VOOR ACTIE NL 22 HANDLEIDING PAGODE ALUMINIUM PALEN...

Page 13: ...e de 0 5 m par rapport la toile de la tente Les braseros ou autres feux ouverts et les appareils de chauffage flamme nue sont proscrits dans tous les cas En cas de chute de neige d blayez r guli remen...

Page 14: ...toit et l embase 4 9A Tendeur avec crochet en S long entre la structure et les sardines 4 9B Tendeur cliquet avec mousqueton entre la structure et les sardines 4 10 Sardine 8 11 B che de toit 1 12 Par...

Page 15: ...INIUM 5 Posez la b che de toit sur la structure Tirez les boucles en nylon par dessus les angles comme illustr sur la figure 4 Un des angles est pourvu d un ruban de traction pour faciliter la mise en...

Page 16: ...t 13 Tendez les boucles que vous avez fix es ant rieurement tape 7 pour assurer que la b che de toit reste parfaitement tendue m me en cas de pluie abondante 30 MODE D EMPLOI DE LA TENTE PAGODE TUBES...

Page 17: ...PR T POUR LA F TE 32 MODE D EMPLOI DE LA TENTE PAGODE TUBES EN ALUMINIUM FR...

Page 18: ...n Offenes Feuer und Heizger te mit offener Flamme d rfen in keinem Fall verwendet werden Bei Schneefall muss der Schnee regelm ig von der Zeltplane entfernt werden Das Gleiche gilt bei starkem Regen u...

Page 19: ...annratsche D Ring Dachplane Fu platte 4 9A Spanngurt mit S Haken lang Rahmen Hering 4 9B Spannratsche Karabiner Rahmen Hering 4 10 Hering 8 11 Dachplane 1 12 Seitenwand 4 13 Flaggenhalter 1 14 Bodenst...

Page 20: ...iehen Sie die Nylonschlaufen wie in Abbildung 4 dargestellt ber die Ecken An einer der Ecken befindet sich ein Zugband mit dem die letzte Schlaufe m helos dar ber gezogen werden kann 6 Platzieren Sie...

Page 21: ...stigt haben damit die Dachplane auch bei starkem Regen straff bleibt DE 40 ANLEITUNG F R PAGODENZELT ALUMINIUMPF HLE Abbildung 11 Abbildung 13 Abbildung 12 Weicher Untergrund 1 Schlagen Sie in jede Fu...

Page 22: ...LOS GEHT S DE 42 ANLEITUNG F R PAGODENZELT ALUMINIUMPF HLE...

Page 23: ...una distancia de al menos 0 5 m de la lona de la carpa En ning n caso podr n utilizarse fogatas fuegos abiertos ni aparatos de calefacci n con llama abierta En caso de nevadas deber retirar regularme...

Page 24: ...base 4 9 A Correa de tensi n con gancho en forma de S larga estructura piqueta 4 9B Trinquete con mosquet n es tructura piqueta 4 10 Piqueta 8 11 Lona de techo 1 12 Pared lateral 4 13 Soporte para ba...

Page 25: ...uinas hay un cord n para facilitar la colocaci n del ltimo bucle 6 Coloque el m stil central de forma que la lona de techo quede bajo tensi n Deslice el pico del techo sobre la parte superior del m st...

Page 26: ...fuera de la varilla Atenci n En una carpa con paredes laterales deslice el tubo de la estructura de suelo a trav s de la ranura prevista en la parte inferior de la pared lateral MANUAL PAGODA POSTES D...

Page 27: ...LISTA PARA LA ACCI N ES 52 MANUAL PAGODA POSTES DE ALUMINIO Partyspace bv Potteriestraat 67 8980 Beselare BELGIUM Phone 32 0 57 36 03 30 Fax 32 0 57 48 79 61 BTW BE 0830 189 643...

Reviews: