background image

MONTAGE

Abbildung 1b

Abbildung 1a

Abbildung 3a

Abbildung 3b

Abbildung 2a

Abbildung 2b

Abbildung 2c

3.  Befestigen Sie die verbundenen Rohre in den Eckstücken. Der Kederschlitz muss dabei 

nach unten gerichtet sein.

4.  Verbinden Sie die Ecken des Dachrahmens mithilfe der Stahlkabel diagonal miteinander. 

Spannen Sie die Kabel von Hand mithilfe der Kabelspanner gleichmäßig. Achten Sie darauf, 
dass sich der Rahmen nicht verzieht und dass der Kederschlitz weiterhin nach unten zeigt.

1.  Platzieren Sie die vier Eckstücke ungefähr im richtigen Abstand voneinander.

2.  Legen Sie alle horizontalen Rohre zwischen die Eckstücke und verbinden Sie diese jeweils 

mit dem Verbindungsstück (siehe Abbildung 1b).

TIPP: Verwenden Sie eine Bodenplane, damit die Zeltplane beim Aufbau nicht 

 

schmutzig wird.

DE

38

ANLEITUNG FÜR PAGODENZELT (ALUMINIUMPFÄHLE)

Achtung - Die horizontalen Rohre des Pagodenzeltes von 3 x 3 m sind aus einem Stück.

Abbildung 4

Abbildung 5

Abbildung 6

Abbildung 7a

Abbildung 7b

5.  Legen Sie die Dachplane über den Rahmen. 

Ziehen Sie die Nylonschlaufen wie in 
Abbildung 4 dargestellt über die Ecken. An 
einer der Ecken befindet sich ein Zugband, 
mit dem die letzte Schlaufe mühelos 
darüber gezogen werden kann.

6.  Platzieren Sie den Mast, damit die 

Dachplane gespannt wird. Schieben Sie 
die Spitze des Dachs über die Mastspitze 
und schieben Sie das Bodenlager des 
Mastes über das oberste Kreuzkabel bis 
zur Mitte. Befestigen Sie den Mast mit dem  
Bügel unten.

7.  Befestigen Sie die Schlaufen rund um 

den Dachrahmen innen an den schrägen 
Seiten der Dachplane. Dadurch wird die 
Dachstruktur zusätzlich unterstützt.

8.  Platzieren Sie zwei Pfähle an einer Seite unter dem Rahmen, sodass der Dachrahmen schräg 

liegt (siehe Abbildung 7a). Achten Sie darauf, dass die Verbreiterung des Kederschlitzes in 
den vertikalen Pfählen oben liegt und dass die Kederschlitze in einem Winkel von 45° zu 
den Ecken des Zelts angebracht werden (Abbildung 7b).

9.  Platzieren Sie die beiden anderen Pfähle in gleicher Weise und bringen Sie unter jedem 

Pfahl eine Fußplatte an. Achten Sie darauf, dass sich die Öffnungen in der Fußplatte mit 
den Öffnungen unten im Pfahl decken, damit die Pfähle in den Fußplatten befestigt 
werden können.

39

ANLEITUNG FÜR PAGODENZELT (ALUMINIUMPFÄHLE)

DE

Summary of Contents for bonbo PAGODA

Page 1: ...MANUAL HANDLEIDING MODE D EMPLOI ANLEITUNG MANUAL PAGODA...

Page 2: ...ent 17 Klaar voor actie 18 FR 19 26 Information importante 19 Liste des composants tubes en aluminium 20 21 Montage 22 24 Ancrage de la tente 25 Pr t pour la f te 26 DE 27 34 Wichtige Informationen 27...

Page 3: ...tent canvas must be maintained Open fires and heating appliances with an open flame may not be used under any circumstances In the event of snowfall you must regularly remove the snow from the tent ca...

Page 4: ...f canvas base plate 4 8B Ratchet D ring Roof canvas base plate 4 9 A Tension strap with S hook long Frame peg 4 9B Ratchet snap hook Frame peg 4 10 Peg 8 11 Roof canvas 1 12 Side wall 4 13 Flag holder...

Page 5: ...cated in figure 4 On one of the corners there is a drawstring to make it easier to pull the last loop over the corner 6 Place the pole so that the roof canvas is placed under tension Slide the peak of...

Page 6: ...7 to ensure that the roof canvas will remain tight during heavy rain Figure 8a Figure 8b Figure 9 Figure 10 EN 10 PAGODA MANUAL ALUMINIUM POLES Figure 11 Figure 13 Figure 12 Soft ground 1 Place a peg...

Page 7: ...READY FOR ACTION EN 12 PAGODA MANUAL ALUMINIUM POLES...

Page 8: ...tzeil worden aangehouden Open vuur en verwarmingsapparaten met open vlam mogen in geen geval worden gebruikt Bij sneeuwval moet je regelmatig de sneeuw van het tentzeil verwijderen Dit geldt ook bij h...

Page 9: ...eil voetplaat 4 9A Spanband met S haak lang Frame haring 4 9B Spanratel musketon Frame haring 4 10 Haring 8 11 Dakzeil 1 12 Zijwand 4 13 Vlaghouder 1 14 Grondbuizen 8 ONDERDELENLIJST ALUMINIUM PALEN 1...

Page 10: ...beeld in figuur 4 Aan n van de hoeken zit een treklint om de laatste lus gemakkelijker over de hoek te trekken NL 19 HANDLEIDING PAGODE ALUMINIUM PALEN 6 Plaats de mast zodat het dakzeil op spanning k...

Page 11: ...ra aan zodat het dakzeil mooi strak blijft bij hevige regen NL 20 HANDLEIDING PAGODE ALUMINIUM PALEN Figuur 8a Figuur 8b Figuur 9 Figuur 10 Zachte ondergrond 1 Sla een haring in een opening van elk vo...

Page 12: ...KLAAR VOOR ACTIE NL 22 HANDLEIDING PAGODE ALUMINIUM PALEN...

Page 13: ...e de 0 5 m par rapport la toile de la tente Les braseros ou autres feux ouverts et les appareils de chauffage flamme nue sont proscrits dans tous les cas En cas de chute de neige d blayez r guli remen...

Page 14: ...toit et l embase 4 9A Tendeur avec crochet en S long entre la structure et les sardines 4 9B Tendeur cliquet avec mousqueton entre la structure et les sardines 4 10 Sardine 8 11 B che de toit 1 12 Par...

Page 15: ...INIUM 5 Posez la b che de toit sur la structure Tirez les boucles en nylon par dessus les angles comme illustr sur la figure 4 Un des angles est pourvu d un ruban de traction pour faciliter la mise en...

Page 16: ...t 13 Tendez les boucles que vous avez fix es ant rieurement tape 7 pour assurer que la b che de toit reste parfaitement tendue m me en cas de pluie abondante 30 MODE D EMPLOI DE LA TENTE PAGODE TUBES...

Page 17: ...PR T POUR LA F TE 32 MODE D EMPLOI DE LA TENTE PAGODE TUBES EN ALUMINIUM FR...

Page 18: ...n Offenes Feuer und Heizger te mit offener Flamme d rfen in keinem Fall verwendet werden Bei Schneefall muss der Schnee regelm ig von der Zeltplane entfernt werden Das Gleiche gilt bei starkem Regen u...

Page 19: ...annratsche D Ring Dachplane Fu platte 4 9A Spanngurt mit S Haken lang Rahmen Hering 4 9B Spannratsche Karabiner Rahmen Hering 4 10 Hering 8 11 Dachplane 1 12 Seitenwand 4 13 Flaggenhalter 1 14 Bodenst...

Page 20: ...iehen Sie die Nylonschlaufen wie in Abbildung 4 dargestellt ber die Ecken An einer der Ecken befindet sich ein Zugband mit dem die letzte Schlaufe m helos dar ber gezogen werden kann 6 Platzieren Sie...

Page 21: ...stigt haben damit die Dachplane auch bei starkem Regen straff bleibt DE 40 ANLEITUNG F R PAGODENZELT ALUMINIUMPF HLE Abbildung 11 Abbildung 13 Abbildung 12 Weicher Untergrund 1 Schlagen Sie in jede Fu...

Page 22: ...LOS GEHT S DE 42 ANLEITUNG F R PAGODENZELT ALUMINIUMPF HLE...

Page 23: ...una distancia de al menos 0 5 m de la lona de la carpa En ning n caso podr n utilizarse fogatas fuegos abiertos ni aparatos de calefacci n con llama abierta En caso de nevadas deber retirar regularme...

Page 24: ...base 4 9 A Correa de tensi n con gancho en forma de S larga estructura piqueta 4 9B Trinquete con mosquet n es tructura piqueta 4 10 Piqueta 8 11 Lona de techo 1 12 Pared lateral 4 13 Soporte para ba...

Page 25: ...uinas hay un cord n para facilitar la colocaci n del ltimo bucle 6 Coloque el m stil central de forma que la lona de techo quede bajo tensi n Deslice el pico del techo sobre la parte superior del m st...

Page 26: ...fuera de la varilla Atenci n En una carpa con paredes laterales deslice el tubo de la estructura de suelo a trav s de la ranura prevista en la parte inferior de la pared lateral MANUAL PAGODA POSTES D...

Page 27: ...LISTA PARA LA ACCI N ES 52 MANUAL PAGODA POSTES DE ALUMINIO Partyspace bv Potteriestraat 67 8980 Beselare BELGIUM Phone 32 0 57 36 03 30 Fax 32 0 57 48 79 61 BTW BE 0830 189 643...

Reviews: