background image

ES

10

5. Características técnicas:

Volada l: 

carga máx.:

l

1

= 750 mm 

m

1

= 600 kg

l

2

= 1100 mm 

m

2

= 300 kg

Alcance de giro: máx. 180°

6. Antes de la puesta en marcha

El brazo oscilante sirve de alojamiento para
un torno de cable.

Para fijar el brazo oscilante, se requiere
una barra de acero redonda con un
diámetro de Ø 48 mm, el espesor de pared
ha de ser como mínimo de 3 mm. Tenga
en cuenta que el anclaje de la barra de
acero sea capaz de soportar las fuerzas
que intervengan. Es preciso que se deje
asesorar en un concesionario autorizado.

7. Montaje

Fije el manguito de tubo (9) (con un
pasador de bisagra grande (5)) a la barra
de acero por medio de dos tornillos
hexagonales (6), arandelas (4), arandelas
elásticas (3) y dos tuercas hexagonales (2).
Antes de apretar los tornillos, introduzca
los manguitos de tubo (9) a la altura de
trabajo deseada del brazo oscilante (fig. 3-
5). 

Engrase el pasador de bisagra (5) con un
lubricante. 

A continuación, cuelgue el brazo de
extensión cuadrado (11) del pasador de
bisagra (5) e introduzca el pasador de
aletas (8) por el orificio del pasador de

bisagra (fig. 6-7). 

Después, separe ambos lados entre sí
doblándolos, de modo que el pasador de
aletas (8) no pueda saltar del orificio 
(fig. 8).

Fije el manguito de tubo (7) (con un
pasador de bisagra pequeño (19)) a la
barra de acero, de modo análogo al
manguito de tubo (9) situado por encima
del brazo de extensión cuadrado (11). 

A continuación, introduzca el brazo de
apoyo (10) en el orificio mayor del pasador
de bisagra del manguito de tubo (7).
Introduzca el pasador de aletas (1) por el
orificio del pasador de bisagra (19) y
separe ambos lados del pasador (1)
doblándolos, de forma que el pasador (1)
no pueda saltar del orificio (fig. 9-10). 

Oriente la altura del manguito de tubo
superior (7) y del brazo de apoyo (10), de
modo que la distancia H entre los dos
manguitos de tubo (7/9) sea exactamente
de 380 mm (fig. 9).

Apriete los tornillos del manguito de tubo.
El par de apriete de los tornillos (6) ha de
ser de 70 Nm.

Introducir el manguito (20) en el tubo de
extensión (17) hasta el agujero central
según se muestra en las figuras 11 y 12. Al
atornillar el brazo de extensión cuadrado
(11), el tubo de extensión (17) y el brazo de
apoyo (10) asegurarse de introducir el
tornillo (12) a través del manguito (20).

Introduzca el perfil tubular (17) en el brazo
de extensión cuadrado (11) (fig. 13). 

Una el brazo de apoyo (10) con el brazo de
extensión cuadrado (11) y el perfil tubular
(17), introduciendo el tornillo hexagonal
(12) en las perforaciones superpuestas,
pasando además una arandela (4) y la
arandela elástica (3) a través del tornillo
(12) y apretándolo por medio de una tuerca
hexagonal (2) (fig. 14-16). 

Coloque un tornillo (18) en el extremo del
tubo de prolongación (17) a fin de evitar
que descienda el torno de cable (fig. 17-
19).

Si se usa la volada máxima del torno, es
decir 750 mm, el peso de elevación no
podrá ser superior a 600 kg (fig. 20).

Anleitung_2255413:_  10.06.2010  16:19 Uhr  Seite 10

Summary of Contents for 54354

Page 1: ...TABILE PER PARANCO SOLLEVATORE Indicazioni per l uso e per la sicurezza Istruzioni per l uso originali PSZ 250 A1 SWIVEL ARM FOR CABLE HOIST Operation and Safety Notes Original operating instructions...

Page 2: ...containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschlie end mit allen Funktionen...

Page 3: ...3 1 2 3 10 11 17 9 7 9 6 6 1 2 3 4 6 8 12 13 14 15 16 18 20 Anleitung_2255413 _ 10 06 2010 16 19 Uhr Seite 3...

Page 4: ...4 4 5 8 9 7 6 6 19 7 9 2 11 10 H 380mm 11 19 7 9 11 5 4 3 5 9 8 5 9 8 5 Anleitung_2255413 _ 10 06 2010 16 19 Uhr Seite 4...

Page 5: ...5 12 10 11 14 15 13 7 1 19 10 20 20 17 10 17 17 12 17 4 3 2 12 10 11 10 11 11 17 Anleitung_2255413 _ 10 06 2010 16 19 Uhr Seite 5...

Page 6: ...6 18 16 17 20 21 19 18 15 16 13 750 mm max 600 kg 18 15 16 14 13 11 17 9 10 7 Anleitung_2255413 _ 10 06 2010 16 19 Uhr Seite 6...

Page 7: ...7 22 1100 mm max 300 kg Anleitung_2255413 _ 10 06 2010 16 19 Uhr Seite 7...

Page 8: ...n marcha 10 7 Montaje 10 11 8 Mantenimiento limpieza y pedido de piezas de repuesto 11 9 Eliminaci n y reciclaje 11 10 Certificado de garant a 12 La reimpresi n o cualquier otra reproducci n de docume...

Page 9: ...ualquier tipo de deformaci n o deterioro Tenga en cuenta la m xima carga permitida V ase Caracter sticas t cnicas 3 Descripci n del aparato y volumen de entrega fig 1 2 11 Pasador de aletas 3 x 30 12...

Page 10: ...xtensi n cuadrado 11 A continuaci n introduzca el brazo de apoyo 10 en el orificio mayor del pasador de bisagra del manguito de tubo 7 Introduzca el pasador de aletas 1 por el orificio del pasador de...

Page 11: ...Limpieza y mantenimiento Limpiar peri dicamente el brazo oscilante y lubricar los pasadores de bisagra 5 19 8 2 Pedido de piezas de recambio Al solicitar recambios se indicar n los datos siguientes Ti...

Page 12: ...nes de mantenimiento y seguridad introducci n de cuerpos extra os en el aparato como p ej arena piedras o polvo uso violento o influencias externa como p ej da os por ca das as como por el desgaste ha...

Page 13: ...gio 15 16 8 Pulizia manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 16 9 Smaltimento e riciclaggio 16 10 Certificato di garanzia 17 La ristampa o l ulteriore riproduzione anche parziale della documen...

Page 14: ...ni o danni Rispettate il carico massimo permesso vedi caratteristiche tecniche 3 Descrizione dell apparecchio ed elementi forniti Fig 1 2 11 Copiglia 3 x 30 12 5 x Dado a testa esagonale M12 13 5 x Ro...

Page 15: ...rande al perno di cerniera della fascetta 7 Inserite la copiglia 1 nel foro del perno di cerniera 19 e piegate le due estremit della copiglia 1 divaricandole in modo che la copiglia non possa uscire d...

Page 16: ...te regolarmente il braccio orientabile e lubrificate i perni di cerniera 5 19 8 2 Ordinazione di pezzi di ricambio Volendo commissionare dei pezzi di ricambio si dovrebbe dichiarare quanto segue model...

Page 17: ...le norme di sicurezza e di manutenzione dalla penetrazione di corpi estranei nell apparecchio come per es sabbia pietre o polvere dall impiego della forza o dall influsso esterno come per es danni dov...

Page 18: ...ting and assembly 20 21 8 Cleaning maintenance and ordering of spare parts 21 9 Disposal and recycling 21 10 Guarantee Certificate 22 The reprinting or reproduction by any other means in whole or in p...

Page 19: ...regularly checked for any kind of deformation or damage Observe the maximum permissible load capacity see Technical Data 3 Layout and items supplied Fig 1 2 11 Cotter pin 3 x 30 12 5 x Hexagon nut M1...

Page 20: ...of the hinge pin 19 and bend both shanks of the cotter pin 1 apart from each other so that the cotter pin 1 cannot work its way out of the bore hole Fig 9 10 Adjust the height of the upper pipe collar...

Page 21: ...te the hinge pins 5 19 8 2 Ordering replacement parts Please quote the following data when ordering replacement parts Type of machine Article number of the machine Identification number of the machine...

Page 22: ...d by the device being dropped and normal wear resulting from proper operation of the device This applies in particular to rechargeable batteries for which we nevertheless issue a guarantee period of 1...

Page 23: ...bnahme 25 7 Montage 25 26 8 Reinigung Wartung und Ersatzteilbestellung 26 9 Entsorgung und Wiederverwertung 26 10 Garantieurkunde 27 Der Nachdruck oder sonstige Vervielf ltigung von Dokumentation und...

Page 24: ...le m ssen regelm ig auf irgendwelche Verformung oder Sch digung gepr ft werden Beachten Sie die maximal zul ssige Belastung siehe techn Daten 3 Ger tebeschreibung und Lieferumfang Bild 1 2 1 Splint 3...

Page 25: ...einem Scharnierstift 19 analog wie die Rohrmanschette 9 oberhalb des Vierkantauslegers 11 an der Stahlstange H ngen Sie nun den St tzarm 10 mit der gr eren Bohrung am Scharnierstift der Rohrmanschette...

Page 26: ...h kann der Seilhebezug im normalen Betrieb genommen werden 8 Reinigung Wartung und Ersatzteilbestellung 8 1 Reinigung und Wartung Reinigen Sie den Schwenkarm regelm ig und Schmieren Sie die Scharniers...

Page 27: ...htbeachtung der Wartungs und Sicherheitsbestimmungen Ein dringen von Fremdk rpern in das Ger t wie z B Sand Steine oder Staub Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen wie z B Sch den durch Herunterfalle...

Page 28: ...28 Anleitung_2255413 _ 10 06 2010 16 19 Uhr Seite 28...

Page 29: ...29 Anleitung_2255413 _ 10 06 2010 16 19 Uhr Seite 29...

Page 30: ...Einhell Germany AG Wiesenweg 22 D 94405 Landau Isar Estado de las informaciones Versione delle informazioni Last Information Update Stand der Informationen 06 2010 Ident No 22 554 13 062010 5 SWIVEL A...

Reviews: