background image

DE/AT/

CH

25

gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.

5. Technische Daten

Ausladung: max. 

Last:

l

1

= 750 mm 

m

1

= 600 kg

l

2

= 1100 mm 

m

2

= 300 kg

Schwenkbereich: max. 180°

6. Vor Inbetriebnahme

Der Schwenkarm dient als Aufnahme für
einen Seilhebezug.

Zur Befestigung des Schwenkarms
benötigen Sie eine runde Stahlstange mit
einem Durchmesser von Ø 48 mm, die
Wandstärke darf nicht kleiner als 3 mm
sein. Achten Sie darauf, dass die
Verankerung der Stahlstange die
auftretenden Kräfte aushält. Lassen Sie
sich von einer autorisierten Fachstelle
beraten.

7. Montage

Befestigen Sie die Rohrmanschette (9) (mit
großem Scharnierstift (5)) mittels zweier
Sechskantschrauben (6), Unterlegscheiben
(4), Federscheiben (3) und zweier
Sechskantmuttern (2) an der Stahlstange.
Bevor Sie die Schrauben festziehen,
schieben Sie die Rohrmanschetten (9) auf
die gewünschte Arbeitshöhe des
Schwenkarms (Bild 3-5). 

Fetten Sie den Scharnierstift (5) mit einem
Schmierfett ein. 

Hängen Sie dann den Vierkantausleger
(11) an den Scharnierstift (5) und schieben
Sie den Splint (8) durch das Loch im
Scharnierstift (Bild 6-7). 

Anschließend biegen Sie die beiden
Schenkel des Splintes (8) auseinander, so
dass der Splint (8) nicht aus der Bohrung
herausrutschen kann. (Bild 8)

Nun befestigen Sie die Rohrmanschette (7)
(mit kleinem Scharnierstift(19)) analog wie
die Rohrmanschette (9) oberhalb des
Vierkantauslegers (11) an der Stahlstange. 

Hängen Sie nun den Stützarm (10) mit der
größeren Bohrung am Scharnierstift der
Rohrmanschette (7) ein. Schieben Sie den
Splint (1) in die Bohrung des
Scharnierstiftes (19) und biegen Sie die
beiden Schenkels des Splintes (1)
auseinander, so dass der Splint (1) nicht
aus der Bohrung herausrutschen kann (Bild
9-10). 

Richten Sie nun die Höhe der oberen
Rohrmanschette (7) und des Stützarms
(10) so aus, dass der Abstand H zwischen
den beiden Rohrmanschetten (7/9) genau
380 mm beträgt (Bild 9). 

Ziehen Sie jetzt die Schrauben der
Rohrmanschetten fest. Das
Verschraubungsdrehmoment der
Schrauben (6) muss 70 Nm. betragen.

Schieben Sie die Hülse (20), wie in den
Abbildungen 11 bis 12 dargestellt, bis zu
der mittleren Bohrung in das
Verlängerungsrohr (17). Achten Sie beim
Verschrauben von  Vierkantausleger (11),
Verlängerungsrohr (17) und Stützarm (10)
darauf, dass die Schraube (12) durch die
Hülse (20) geführt wird. 

Schieben Sie das Verlängerungsrohr (17)
in den Vierkantausleger (11) (Bild 13). 

Verbinden Sie den Stützarm (10) mit dem
Vierkantausleger (11) und dem
Verlängerungsrohr (17), indem Sie die
Sechskantschraube (12) durch die
übereinanderliegenden Bohrungen
stecken, eine Unterlegscheibe (4) und die
Federscheibe (3) über die Schraube (12)
schieben und mit einer Sechskantmutter (2)
festziehen (Bild 14-16).

Am Ende des Verlängerungsrohres (17)

Anleitung_2255413:_  10.06.2010  16:19 Uhr  Seite 25

Summary of Contents for 54354

Page 1: ...TABILE PER PARANCO SOLLEVATORE Indicazioni per l uso e per la sicurezza Istruzioni per l uso originali PSZ 250 A1 SWIVEL ARM FOR CABLE HOIST Operation and Safety Notes Original operating instructions...

Page 2: ...containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschlie end mit allen Funktionen...

Page 3: ...3 1 2 3 10 11 17 9 7 9 6 6 1 2 3 4 6 8 12 13 14 15 16 18 20 Anleitung_2255413 _ 10 06 2010 16 19 Uhr Seite 3...

Page 4: ...4 4 5 8 9 7 6 6 19 7 9 2 11 10 H 380mm 11 19 7 9 11 5 4 3 5 9 8 5 9 8 5 Anleitung_2255413 _ 10 06 2010 16 19 Uhr Seite 4...

Page 5: ...5 12 10 11 14 15 13 7 1 19 10 20 20 17 10 17 17 12 17 4 3 2 12 10 11 10 11 11 17 Anleitung_2255413 _ 10 06 2010 16 19 Uhr Seite 5...

Page 6: ...6 18 16 17 20 21 19 18 15 16 13 750 mm max 600 kg 18 15 16 14 13 11 17 9 10 7 Anleitung_2255413 _ 10 06 2010 16 19 Uhr Seite 6...

Page 7: ...7 22 1100 mm max 300 kg Anleitung_2255413 _ 10 06 2010 16 19 Uhr Seite 7...

Page 8: ...n marcha 10 7 Montaje 10 11 8 Mantenimiento limpieza y pedido de piezas de repuesto 11 9 Eliminaci n y reciclaje 11 10 Certificado de garant a 12 La reimpresi n o cualquier otra reproducci n de docume...

Page 9: ...ualquier tipo de deformaci n o deterioro Tenga en cuenta la m xima carga permitida V ase Caracter sticas t cnicas 3 Descripci n del aparato y volumen de entrega fig 1 2 11 Pasador de aletas 3 x 30 12...

Page 10: ...xtensi n cuadrado 11 A continuaci n introduzca el brazo de apoyo 10 en el orificio mayor del pasador de bisagra del manguito de tubo 7 Introduzca el pasador de aletas 1 por el orificio del pasador de...

Page 11: ...Limpieza y mantenimiento Limpiar peri dicamente el brazo oscilante y lubricar los pasadores de bisagra 5 19 8 2 Pedido de piezas de recambio Al solicitar recambios se indicar n los datos siguientes Ti...

Page 12: ...nes de mantenimiento y seguridad introducci n de cuerpos extra os en el aparato como p ej arena piedras o polvo uso violento o influencias externa como p ej da os por ca das as como por el desgaste ha...

Page 13: ...gio 15 16 8 Pulizia manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 16 9 Smaltimento e riciclaggio 16 10 Certificato di garanzia 17 La ristampa o l ulteriore riproduzione anche parziale della documen...

Page 14: ...ni o danni Rispettate il carico massimo permesso vedi caratteristiche tecniche 3 Descrizione dell apparecchio ed elementi forniti Fig 1 2 11 Copiglia 3 x 30 12 5 x Dado a testa esagonale M12 13 5 x Ro...

Page 15: ...rande al perno di cerniera della fascetta 7 Inserite la copiglia 1 nel foro del perno di cerniera 19 e piegate le due estremit della copiglia 1 divaricandole in modo che la copiglia non possa uscire d...

Page 16: ...te regolarmente il braccio orientabile e lubrificate i perni di cerniera 5 19 8 2 Ordinazione di pezzi di ricambio Volendo commissionare dei pezzi di ricambio si dovrebbe dichiarare quanto segue model...

Page 17: ...le norme di sicurezza e di manutenzione dalla penetrazione di corpi estranei nell apparecchio come per es sabbia pietre o polvere dall impiego della forza o dall influsso esterno come per es danni dov...

Page 18: ...ting and assembly 20 21 8 Cleaning maintenance and ordering of spare parts 21 9 Disposal and recycling 21 10 Guarantee Certificate 22 The reprinting or reproduction by any other means in whole or in p...

Page 19: ...regularly checked for any kind of deformation or damage Observe the maximum permissible load capacity see Technical Data 3 Layout and items supplied Fig 1 2 11 Cotter pin 3 x 30 12 5 x Hexagon nut M1...

Page 20: ...of the hinge pin 19 and bend both shanks of the cotter pin 1 apart from each other so that the cotter pin 1 cannot work its way out of the bore hole Fig 9 10 Adjust the height of the upper pipe collar...

Page 21: ...te the hinge pins 5 19 8 2 Ordering replacement parts Please quote the following data when ordering replacement parts Type of machine Article number of the machine Identification number of the machine...

Page 22: ...d by the device being dropped and normal wear resulting from proper operation of the device This applies in particular to rechargeable batteries for which we nevertheless issue a guarantee period of 1...

Page 23: ...bnahme 25 7 Montage 25 26 8 Reinigung Wartung und Ersatzteilbestellung 26 9 Entsorgung und Wiederverwertung 26 10 Garantieurkunde 27 Der Nachdruck oder sonstige Vervielf ltigung von Dokumentation und...

Page 24: ...le m ssen regelm ig auf irgendwelche Verformung oder Sch digung gepr ft werden Beachten Sie die maximal zul ssige Belastung siehe techn Daten 3 Ger tebeschreibung und Lieferumfang Bild 1 2 1 Splint 3...

Page 25: ...einem Scharnierstift 19 analog wie die Rohrmanschette 9 oberhalb des Vierkantauslegers 11 an der Stahlstange H ngen Sie nun den St tzarm 10 mit der gr eren Bohrung am Scharnierstift der Rohrmanschette...

Page 26: ...h kann der Seilhebezug im normalen Betrieb genommen werden 8 Reinigung Wartung und Ersatzteilbestellung 8 1 Reinigung und Wartung Reinigen Sie den Schwenkarm regelm ig und Schmieren Sie die Scharniers...

Page 27: ...htbeachtung der Wartungs und Sicherheitsbestimmungen Ein dringen von Fremdk rpern in das Ger t wie z B Sand Steine oder Staub Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen wie z B Sch den durch Herunterfalle...

Page 28: ...28 Anleitung_2255413 _ 10 06 2010 16 19 Uhr Seite 28...

Page 29: ...29 Anleitung_2255413 _ 10 06 2010 16 19 Uhr Seite 29...

Page 30: ...Einhell Germany AG Wiesenweg 22 D 94405 Landau Isar Estado de las informaciones Versione delle informazioni Last Information Update Stand der Informationen 06 2010 Ident No 22 554 13 062010 5 SWIVEL A...

Reviews: