
2
PSE 120-350
9.1 LEGEND
Symbol
IT/EN/ES/FR/DE/PT/SV/SU /NL /PL/CS /RU / SK
Peso/ Weight / Peso/ Poids / Gewicht / Peso / Vikt / Paino / Gewicht / Ciężar / Váha / Bec / Hmot-
nost’/
Amb
Temperatura ambiente / Ambient temperature / Temperatura ambiente / Température Ambiente /
Umgebungstemperatur / Temperatura ambiente / Omgivningstemperatur / Ympäristön lämpötila /
Omgevingstemperatuur / Temperatura otoczenia / Teplota prostředí / Тeмпература окружающей
среды / Teplota prostredia
Durante transporto & immagazzinaggio / During transport and stockage / Durante transporte y alma-
cenaje /Pendant le transport et le stockage / Während Transport & Lagerung / Durante o transporte
e armazenamento / Under transport och magasinering / Kuljetuksen ja varastoinnin aikana / Tijdens
transport & opslag / Podczas transportu & magazynowania / Během dopravy a skladování / Bо время
транспортировки и хранения / Počas prepravy a skladovania
Dopo l’installazione / After installation / Después de la instalación / Après l’installation / Nach der
Installation / Após a instalação / Efter installationen / Asennuksen jälkeen / Na installatie / Po insta-
lacji / Po instalaci / После установки / Po inštaláci
Massima pressione di esercizio lato aria / Air-side max. working pressure / Presión máxima de
trabajo lado aire / Pression maximum d’utilisation côté air / Max. Betriebsdruck auf Druckluftseite /
Pressão máxima de funcionamento do lado do ar / Maximalt drifttryck på luftsidan / Maksimi toimin-
tapaine ilman puolella / Maximale bedrijfstemperatuur luchtzijde / Maksymalne cioenienie robocze
po stronie powietrza / Maximální provozní tlak strana vzduchu / Максимальое рабочее давление
воздуха / Maximálny pracovný tlak na strane vzduchu
In
Temperatura ingresso aria compressa / Compressed air inlet temperature / Temperatura entrada aire
comprimido / Température entrée air comprimé / Temperatur am Drucklufteintritt / Temperatura de
entrada do ar comprimido / Temperatur på tryckluften vid intaget / Paineilman tulolämpötila / Inlaat-
temperatuur perslucht / Temperatura sprężonego powietrza na wejśeciu / Teplota vstupu stlačeného
vzduchu / Температура сжатого воздуха на входе / Teplota na vstupe stlačeného vzduchu
0
Sezione minima cavo omologato per collegamento elettrico / Minimum section validated cable for
electrical connection. / Sección mínima cable homologado para conexionado Eléctrico / Section
minimale câble homologué pour le raccordement électrique. / Mindestquerschnitt des typengeprüften
Kabels für elektrischen Anschluss / Secção mínima do cabo homologado para a ligação eléctrica. /
Minsta tvärsnitt för godkänd kabel för elektrisk
anslutning. / Sähköliitännän hyväksytyn kaapelin minimihalkaisija. / Minimumdoorsnede go-
edgekeurde kabel voor elektrische aansluitingen. / Przekrój minimalny kabla z homologacją do
podłączeń elektrycznych. / Minimální průřez homologovaného kabelu pro připojení k elektrické síti
/ инимальное сечение кабеля одобренного типа для выполнения электрических соединений /
Minimálny prierez homologovaného kábla elektrického zapojenia
Ingresso aria compressa / Compressed air inlet / Entrada aire comprimido / Entrée air comprimé /
Drucklufteintritt / Entrada de ar comprimido / Tryckluftsintag / Paineilman syöttö / Ingang perslucht
/ Wlot sprężonego powietrza / Vstup stlačeného vzduchu / Вход сжатого воздуха / Vstup stlačeného
vzduchu
Uscita aria compressa / Compressed air outlet / Salida aire comprimido / Sortie air comprimé /
Druckluftaustritt / Saída de ar comprimido / Tryckluftsutlopp / Paineilman poisto / Uitgang perslucht
/ Wylot sprężonego powietrza / Výstup stlačeného vzduchu / Выход сжатого воздуха / Výstup
stlačeného vzduchu
Symbol
IT/EN/ES/FR/DE/PT/SV/SU /NL /PL/CS /RU / SK
Ingresso acqua di condensazione / Condensation water inlet / Entrada agua de condensación / Entrée
eau de condensation /Einlauf Kondensationswasser / Entrada de água de condensação / Konden-
svattenintag /Lauhdeilman syöttö / Ingang condenswater / Wejście wody kondensacyjnej / Vstup
kondenzátu / Вход конденсационной воды / Prívod kondenzačnej vody
Uscita acqua di condensazione / Condensation water outlet / Salida agua de condensación / Sortie
eau de condensation / Auslauf Kühlswasser / Saída de água de condensação / Utlopp för konden-
svatten / Lauhdeilman poisto / Uitgang condenswater / Wyjście wody kondensacyjnej / Výstup
kondenzátu / Выход конденсационной воды / Výstup kondenzačnej vody
Valori di taratura / Calibration values / Valores de calibración / Valeurs de réglage / Einstellwerte
/ Valores de calibragem / Inställningsvärden / Säätöarvot / Instelwaarden / Wartości kalibracji /
Hodnoty kalibrace / Величины настройки / Hodnoty kalibrácie
Ingresso alimentazione elettrica / Electrical supply inlet / Entrada alimentación eléctrica / Entrée
alimentation électrique / Eingang elektrische Versorgung / Entrada da alimentação eléctrica / Intag
för strömförsörjning / Sähkönsyöttö / Ingang elektrische voeding / Wejoecie zasilania elektrycznego
/ Vstup elektrického napájení / Вход электропитания / Vstup elektrického napájania
Scarico condensa / Condensate drain / Drenaje de condensados / Purge des condensats / Konden-
satablass / Descarga da condensação / Kondensavlednin / Lauhteenpoisto / Afvoer condens / Spust
kondensatu / Odvod kondenzátu / Слив конденсата / Odvod kondenzátu
Límite dell’apparecchiatura / Limit of equipmen / Límite del equipo / Limite de l’appareil / Grenze
der Einheit / Limite do aparelho / Apparatens gräns / Laitteiston raja / Limieten van de apparatuur /
Limit przyrządu / Limit zařízení / Граница оборудования / Hranica zariadenia
Livello pressione sonora (a 1 m di distanza in campo libero, secondo norma ISO 3746) / Sound
pressure level (1m distance in free fi eld - according to ISO 3746). / Nivel de presión sonora (a 1 m de
distancia en campo libre, según norma ISO 3746) / Niveau de pression sonore à 1 mètre de distance
en champ libre (selon norme ISO 3746) / Schalldruckpegel (in 1 m Abstand auf freiem Feld) (gemäß
ISO-Norm 3746). / Nível de pressão sonora (a 1 metro de distância em campo aberto (segundo a nor-
ma ISO 3746). / Ljudtrycksnivå (på 1 meters avstånd, i fritt fält (enligt standard ISO 3746). / Aänen-
painetaso (metrin etäisyydellä vapaassa tilassa, standardin ISO 3746 mukaisesti). / Geluidsniveau
(op 1 meter afstand in het vrije veld (volgens norm ISO 3746). / Poziom cioenienia akustycznego (w
odleglooeci 1 metr w wolnym polu, wedlug normy ISO 3746). / Hladina zvukového tlaku (ve vzdáleno-
sti 1 m ve volném prostoru, podle normy ISO 3746). / Уровень звукового давления (на расстоянии1
метра в свободном пространстве, согласно норме ISO 3746) / Hladina akustického tlaku (vo vzdiale-
nosti 1 meter vo vol’nom poli - podl’a normy ISO 3746)
Uscita aria di condensazione / Condensation air outlet / Salida aire de condensación / Sortie air de
condensation / Austritt Kühlluft / Entrada do ar de condensação / Utlopp för kondensluft / Lauhdeil-
man poisto / Uitgang condenslucht / Wylot powietrza kondensacyjnego / Výstup kondenzovaného
vzduchu ыход конденсационного воздуха / Výstup kondenzovaného vzduchu
Ingresso aria di condensazione / Condensation air inlet / Entrada aire de condensación / Entrée air de
condensation / Eintritt Kühlluft/ Entrada do ar de condensação / Intag för kondensluft / Lauhdeilman
syöttö / Ingang condenslucht / Wlot powietrza kondensacyjnego / Vstup kondenzovaného vzduchu /
ход конденсационного воздуха / Prívod kondenzovaného vzduchu
Allarme generale / General alarm / Alarma general / Alarme générale / Allgemeiner Alarm / Alarme
geral / Allmänt larm / Yleishälytys / Algemeen alarm / Alarm ogólny / Obecný poplach / Общая
аварийна сигнализация / Všeobecný alarm
- - - -
Opzionale / Optional / Opcional / Option / Optional / Opcional / Tillval / Valinnainen / Optioneel /
Opcjonalnie / Volitelné / Опция / Voliteľné
Summary of Contents for PSE 120
Page 2: ......
Page 213: ...11 20 PSE 120 350 6 2 Service Factory Parker A6 A8 C F B0 B2 B5 B8 P1 6 2 1 User service set...
Page 214: ...12 20 PSE 120 350 6 2 2 A6 A8...
Page 215: ...13 20 PSE 120 350 C F C Y 87 92...
Page 217: ...15 20 PSE 120 350...
Page 222: ...20 20 PSE 120 350 8 Z Z Z t Z Z Z Z Z k...
Page 279: ...17 PSE 120 350 9 7 REFRIGERANT CIRCUIT PSE120 180 Ac...
Page 280: ...18 PSE 120 350 REFRIGERANT CIRCUIT PSE220 350 Ac...
Page 281: ...19 PSE 120 350 REFRIGERANT CIRCUIT PSE220 350 Wc...
Page 299: ......